Paul
English Meaning
See Pawl.
- An old Italian silver coin; a paolo.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Acts 17:4
And some of them were persuaded; and a great multitude of the devout Greeks, and not a few of the leading women, joined Paul and Silas.
അവരിൽ ചിലരàµà´‚ à´à´•àµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ യവനനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ഒരൠവലിയ കൂടàµà´Ÿà´µàµà´‚ മാനàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³à´¿àµ½ അനേകരàµà´‚ വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´šàµ പൗലൊസിനോടàµà´‚ ശീലാസിനോടàµà´‚ ചേർനàµà´¨àµ.
Acts 16:17
This girl followed Paul and us, and cried out, saying, "These men are the servants of the Most High God, who proclaim to us the way of salvation."
അവൾ പൗലൊസിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† വനàµà´¨àµ: à´ˆ മനàµà´·àµà´¯àµ¼ à´…à´¤àµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¨à´¾à´¯ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼, à´°à´•àµà´·à´¾à´®à´¾àµ¼à´—àµà´—à´‚ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ അറിയികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ വിളിചàµà´šàµà´ªà´±à´žàµà´žàµ.
Acts 23:24
and provide mounts to set Paul on, and bring him safely to Felix the governor."
പൗലൊസിനെ കയറàµà´±à´¿ ദേശാധിപതിയായ ഫേലികàµà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´•àµà´·àµ‡à´®à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» മൃഗവാഹനങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ സംà´à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 21:11
When he had come to us, he took Paul's belt, bound his own hands and feet, and said, "Thus says the Holy Spirit, "So shall the Jews at Jerusalem bind the man who owns this belt, and deliver him into the hands of the Gentiles."'
ഇതൠകേടàµà´Ÿà´¾à´±àµ† യെരൂശലേമിൽ പോകരàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™à´³àµà´‚ അവിടതàµà´¤àµà´•à´¾à´°àµà´‚ അവനോടൠഅപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Philippians 1:1
Paul and Timothy, bondservants of Jesus Christ, To all the saints in Christ Jesus who are in Philippi, with the bishops and deacons:
à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ പൌലോസàµà´‚ തിമൊഥെയോസàµà´‚ ഫിലിപàµà´ªà´¿à´¯à´¿àµ½ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´²àµà´³àµà´³ സകല വിശàµà´¦àµà´§à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´·à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ കൂടെ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ:
Acts 21:13
Then Paul answered, "What do you mean by weeping and breaking my heart? For I am ready not only to be bound, but also to die at Jerusalem for the name of the Lord Jesus."
അവനെ സമàµà´®à´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚ടായàµà´•à´¯à´¾àµ½: കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ഇഷàµà´Ÿà´‚ നടകàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´žà´™àµà´™àµ¾ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 24:23
So he commanded the centurion to keep Paul and to let him have liberty, and told him not to forbid any of his friends to provide for or visit him.
ശതാധിപനോടൠഅവനെ തടവിൽ തനàµà´¨àµ‡ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ ദയകാണിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനàµà´¨àµ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´· ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വിരോധികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 28:17
And it came to pass after three days that Paul called the leaders of the Jews together. So when they had come together, he said to them: "Men and brethren, though I have done nothing against our people or the customs of our fathers, yet I was delivered as a prisoner from Jerusalem into the hands of the Romans,
മൂനàµà´¨àµ ദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´µà´°àµ† വിളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവർ വനàµà´¨àµà´•àµ‚ടിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, ഞാൻ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ‹ പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആചാരങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ‹ വിരോധം à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ† യെരൂശലേമിൽനിനàµà´¨àµ ബദàµà´§à´¨à´¾à´¯à´¿ റോമകàµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 24:27
But after two years Porcius Festus succeeded Felix; and Felix, wanting to do the Jews a favor, left Paul bound.
à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´£àµà´Ÿàµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഫേലികàµà´¸à´¿à´¨àµà´¨àµ പിൻ വാഴിയായി പൊർകàµà´•àµà´¯àµŠà´¸àµ ഫെസàµà´¤àµŠà´¸àµ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഫേലികàµà´¸àµ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°àµ€à´¤à´¿ സമàµà´ªà´¾à´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ വെചàµà´šàµ പൗലൊസിനെ തടവàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯à´¿ വിടàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Acts 27:1
And when it was decided that we should sail to Italy, they delivered Paul and some other prisoners to one named Julius, a centurion of the Augustan Regiment.
à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•à´ªàµà´ªàµ½ കയറി ഇതലàµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ പോകേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പൗലൊസിനെയàµà´‚ മറàµà´±àµ à´šà´¿à´² തടവàµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ഔഗàµà´¸àµà´¤àµà´¯ പടàµà´Ÿà´¾à´³à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ശതാധിപനായ യൂലിയൊസിനെ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
1 Corinthians 16:21
The salutation with my own hand--Paul's.
പൗലൊസായ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ വനàµà´¦à´¨à´‚.
Acts 17:22
Then Paul stood in the midst of the Areopagus and said, "Men of Athens, I perceive that in all things you are very religious;
പൗലൊസൠഅരയോപഗമദàµà´§àµà´¯àµ‡ നിനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ. അഥേനപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´±àµà´±à´¿à´²àµà´‚ അതിà´à´•àµà´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ കാണàµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 18:18
So Paul still remained a good while. Then he took leave of the brethren and sailed for Syria, and Priscilla and Aquila were with him. He had his hair cut off at Cenchrea, for he had taken a vow.
എഫെസോസിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ അവരെ അവിടെ വിടàµà´Ÿàµ, അവൻ പളàµà´³à´¿à´¯à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ സംà´à´¾à´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 23:5
Then Paul said, "I did not know, brethren, that he was the high priest; for it is written, "You shall not speak evil of a ruler of your people."'
അതിനàµà´¨àµ പെലൊസàµ: സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´²; “നിനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† അധിപതിയെ à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 20:1
After the uproar had ceased, Paul called the disciples to himself, embraced them, and departed to go to Macedonia.
കലഹം ശമിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ പൗലൊസൠശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† കൂടàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿ à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യാതàµà´°à´ªà´±à´žàµà´žàµ മകàµà´•àµ†à´¦àµ‹à´¨àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ പോയി.
Acts 26:1
Then Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." So Paul stretched out his hand and answered for himself:
à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ പൗലൊസിനോടàµ: നീനàµà´±àµ† കാരàµà´¯à´‚ പറവാൻ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പൗലൊസൠകൈനീടàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´¦à´¿à´šàµà´šà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Acts 27:11
Nevertheless the centurion was more persuaded by the helmsman and the owner of the ship than by the things spoken by Paul.
ശതാധിപനോ പൗലൊസൠപറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ മാലàµà´®à´¿à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´ªàµà´ªà´²àµà´Ÿà´®à´¸àµà´¥à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വാകàµà´•àµ അധികം വിശàµà´µà´¸à´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 25:23
So the next day, when Agrippa and Bernice had come with great pomp, and had entered the auditorium with the commanders and the prominent men of the city, at Festus' command Paul was brought in.
പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ ബെർനàµà´¨àµ€à´•àµà´•à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ വളരെ ആഡംബരതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† വനàµà´¨àµ. സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ നഗരതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ വിചാരണമണàµà´¡à´ªà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വനàµà´¨à´¾à´±àµ† ഫെസàµà´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¾àµ½ പൗലൊസിനെ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Acts 21:18
On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
അവൻ അവരെ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµà´¤àµ തനàµà´±àµ† à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷയാൽ ദൈവം ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šà´¤àµ ഔരോനàµà´¨à´¾à´¯à´¿ വിവരിചàµà´šàµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 23:16
So when Paul's sister's son heard of their ambush, he went and entered the barracks and told Paul.
à´ˆ പതിയിരിപàµà´ªà´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ പൗലൊസിനàµà´±àµ† പെങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മകൻ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ചെനàµà´¨àµ കോടàµà´Ÿà´¯à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പൗലൊസിനോടൠഅറിയിചàµà´šàµ.
Acts 25:14
When they had been there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying: "There is a certain man left a prisoner by Felix,
à´•àµà´±àµ† നാൾ അവിടെ പാർകàµà´•àµà´‚à´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഫെസàµà´¤àµŠà´¸àµ പൗലൊസിനàµà´±àµ† സംഗതി രാജാവിനോടൠവിവരിചàµà´šàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: ഫേലികàµà´¸àµ വിടàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯àµ‹à´°àµ തടവàµà´•à´¾à´°àµ» ഉണàµà´Ÿàµ.
Philemon 1:1
Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer,
à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ബദàµà´§à´¨à´¾à´¯ പൌലോസàµà´‚ സഹോദരനായ തിമൊഥെയൊസàµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯à´¨àµà´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´µàµ‡à´²à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´®à´¾à´¯ ഫിലേമോൻ à´Žà´¨àµà´¨ നിനകàµà´•àµà´‚
Acts 27:43
But the centurion, wanting to save Paul, kept them from their purpose, and commanded that those who could swim should jump overboard first and get to land,
ശതാധിപനോ പൗലൊസിനെ à´°à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇചàµà´›à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവരàµà´Ÿàµ† താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ തടàµà´¤àµà´¤àµ, നീനàµà´¤àµà´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ആദàµà´¯à´‚ ചാടി കരെകàµà´•àµ പറàµà´±àµà´µà´¾à´¨àµà´‚
Acts 25:21
But when Paul appealed to be reserved for the decision of Augustus, I commanded him to be kept till I could send him to Caesar."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ പൗലൊസൠചകàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´¤à´¿à´°àµà´®à´¨à´¸àµà´¸à´¿à´²àµ† വിധികàµà´•à´¾à´¯à´¿ തനàµà´¨àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´à´¯à´‚ചൊലàµà´²àµà´•à´¯à´¾àµ½ കൈസരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയകàµà´•àµà´µàµ‹à´³à´‚ അവനെ സൂകàµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 21:29
(For they had previously seen Trophimus the Ephesian with him in the city, whom they supposed that Paul had brought into the temple.)
നഗരം à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ഇളകി ജനം ഔടികàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ പൗലൊസിനെ പിടിചàµà´šàµ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ ഇഴെചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; ഉടനെ വാതിലàµà´•àµ¾ അടെചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.