Pronunciation of This  

English Meaning

As a demonstrative pronoun, this denotes something that is present or near in place or time, or something just mentioned, or that is just about to be mentioned.

  1. Used to refer to the person or thing present, nearby, or just mentioned: This is my cat. These are my tools.
  2. Used to refer to what is about to be said: Now don't laugh when you hear this.
  3. Used to refer to the present event, action, or time: said he'd be back before this.
  4. Used to indicate the nearer or the more immediate one: This is mine and that is yours.
  5. Being just mentioned or present in space, time, or thought: She left early this morning.
  6. Being nearer or more immediate: this side and that side.
  7. Being about to be stated or described: Just wait till you hear this story.
  8. Informal Used as an emphatic substitute for the indefinite article: looking for this book of recipes.
  9. To this extent; so: never stayed out this late.

Malayalam Meaning

 Transliteration ON/OFF | Not Correct/Proper?

ഇയം - Iyam ;വസ്തുതയോ - Vasthuthayo ;ഇവന്‍ - Ivan‍ ;ഇത് - Ithu ;ഇത്‌ - Ithu ;ഇവള്‍ - Ival‍ ;

ജന്തുവോ - Janthuvo ;ഏതല്‍ - Ethal‍ ; - Ee ;എന്നത് - Ennathu ;ഇദം - Idham ;തൊട്ടടുത്തുളള വ്യക്തിയോ വസ്തുവോ വസ്തുതയോ - Thottaduththulala Vyakthiyo Vasthuvo Vasthuthayo | Thottaduthulala Vyakthiyo Vasthuvo Vasthuthayo ;വസ്തുവോ - Vasthuvo ;ഇപ്പറഞ്ഞത് - Ipparanjathu ;ഒടുവില്‍ പറഞ്ഞത്‌ - Oduvil‍ Paranjathu ;

   

The Usage is actually taken from the Verse(s) of English+Malayalam Holy Bible.

Nehemiah 8:10

Then he said to them, "Go your way, eat the fat, drink the sweet, and send portions to those for whom nothing is prepared; for this day is holy to our Lord. Do not sorrow, for the joy of the LORD is your strength."


അനന്തരം അവർ അവരോടു: നിങ്ങൾ ചെന്നു മൃഷ്ടാന്നഭോജനവും മധുരപാനീയവും കഴിച്ചു തങ്ങൾക്കായി വട്ടംകൂട്ടീട്ടില്ലാത്തവർക്കും പകർച്ച കൊടുത്തയപ്പിൻ ; ഈ ദിവസം നമ്മുടെ കർത്താവിന്നു വിശുദ്ധമാകുന്നു; നിങ്ങൾ ദുഃഖിക്കരുതു; യഹോവയിങ്കലെ സന്തോഷം നിങ്ങളുടെ ബലം ആകുന്നുവല്ലോ എന്നു പറഞ്ഞു.


Psalms 51:4

Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight--That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.


നിന്നോടു തന്നേ ഞാൻ പാപം ചെയ്തു; നിനക്കു അനിഷ്ടമായുള്ളതു ഞാൻ ചെയ്തിരിക്കുന്നു. സംസാരിക്കുമ്പോൾ നീ നീതിമാനായും വിധിക്കുമ്പോൾ നിർമ്മലനായും ഇരിക്കേണ്ടതിന്നു തന്നേ.


2 Chronicles 20:12

O our God, will You not judge them? For we have no power against this great multitude that is coming against us; nor do we know what to do, but our eyes are upon You."


ഞങ്ങളുടെ ദൈവമേ, നീ അവരെ ന്യായം വിധിക്കയില്ലയോ? ഞങ്ങളുടെ നേരെ വരുന്ന ഈ വലിയ സമൂഹത്തോടെതിർപ്പാൻ ഞങ്ങൾക്കു ശക്തിയില്ല; എന്തു ചെയ്യേണ്ടു എന്നു അറിയുന്നതുമില്ല; എങ്കിലും ഞങ്ങളുടെ കണ്ണുകൾ നിങ്കലേക്കു തിരിഞ്ഞിരിക്കുന്നു.


×

Found Wrong Meaning for This?

Name :

Email :

Details :



×