Jordan
English Meaning
A pot or vessel with a large neck, formerly used by physicians and alchemists.
- A pot or vessel with a large neck, formerly used by physicians and alchemists.
- A chamber pot.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Deuteronomy 4:49
and all the plain on the east side of the Jordan as far as the Sea of the Arabah, below the slopes of Pisgah.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ പിസàµà´—à´¯àµà´Ÿàµ† ചരിവിനàµà´¨àµ താഴെ അരാബയിലെ കടൽവരെയàµà´³àµà´³ താഴàµà´µàµ€à´¤à´¿ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´°à´£àµà´Ÿàµ അമോർയàµà´¯ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ദേശം കൈവശമാകàµà´•à´¿.
Numbers 22:1
Then the children of Israel moved, and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan across from Jericho.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Psalms 114:5
What ails you, O sea, that you fled? O Jordan, that you turned back?
സമàµà´¦àµà´°à´®àµ‡, നീ ഔടàµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ? യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµ‡, നീ പിൻ വാങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Deuteronomy 11:31
For you will cross over the Jordan and go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you will possess it and dwell in it.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തരàµà´¨àµà´¨ ദേശം കൈവശമാകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അതിനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´¿ അവിടെ പാർകàµà´•àµà´‚.
Job 40:23
Indeed the river may rage, Yet he is not disturbed; He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,
നദി കവിഞàµà´žàµŠà´´àµà´•à´¿à´¯à´¾à´²àµà´‚ അതൠà´àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; യോർദàµà´¦à´¾àµ» അതിനàµà´±àµ† വായിലേകàµà´•àµ ചാടിയാലàµà´‚ അതൠനിർà´à´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Joshua 22:11
Now the children of Israel heard someone say, "Behold, the children of Reuben, the children of Gad, and half the tribe of Manasseh have built an altar on the frontier of the land of Canaan, in the region of the Jordan--on the children of Israel's side."
രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതി ഗോതàµà´°à´µàµà´‚ കനാൻ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¯à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ എതിരെ ഇതാ, ഒരൠയാഗപീഠം പണിതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ കേടàµà´Ÿàµ.
John 3:26
And they came to John and said to him, "Rabbi, He who was with you beyond the Jordan, to whom you have testified--behold, He is baptizing, and all are coming to Him!"
അവർ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ അവനോടàµ: റബàµà´¬àµ€, യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഇരàµà´¨àµà´¨à´µàµ» , നീ സാകàµà´·àµ€à´•à´°à´¿à´šàµà´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³à´µàµ» തനàµà´¨àµ‡, ഇതാ, à´¸àµà´¨à´¾à´¨à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെലàµà´²àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Deuteronomy 1:1
These are the words which Moses spoke to all Israel on this side of the Jordan in the wilderness, in the plain opposite Suph, between Paran, Tophel, Laban, Hazeroth, and Dizahab.
സൂഫിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† പാരാനàµà´¨àµà´‚ തോഫെലിനàµà´¨àµà´‚ ലാബാനàµà´¨àµà´‚ ഹസേരോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ദീസാഹാബിനàµà´¨àµà´‚ നടàµà´µàµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മരàµà´àµ‚മിയിൽ അരാബയിൽവെചàµà´šàµ മോശെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറഞàµà´ž വചനങàµà´™àµ¾ ആവിതàµ:
1 Kings 2:8
"And see, you have with you Shimei the son of Gera, a Benjamite from Bahurim, who cursed me with a malicious curse in the day when I went to Mahanaim. But he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by the LORD, saying, "I will not put you to death with the sword.'
പിനàµà´¨àµ† ബഹൂരീമിലെ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഗേരയàµà´Ÿàµ† മകൻ ശിമെയി à´Žà´¨àµà´¨àµŠà´°àµà´µàµ» ഉണàµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹; ഞാൻ മഹനയീമിലേകàµà´•àµ പോകàµà´¨àµà´¨ ദിവസം അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കഠിനശാപതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† ശപിചàµà´šàµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവൻ യോർദàµà´¦à´¾à´™àµà´•àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ† എതിരേറàµà´±àµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെ വാൾകൊണàµà´Ÿàµ കൊലàµà´²àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ യഹോവാനാമതàµà´¤à´¿àµ½ അവനോടൠസതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤àµ.
Mark 1:5
Then all the land of Judea, and those from Jerusalem, went out to him and were all baptized by him in the Jordan River, confessing their sins.
യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµ‹ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´• രോമംകൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഉടàµà´ªàµà´ªàµà´‚ അരയിൽ തോൽ വാറàµà´‚ ധരിചàµà´šàµà´‚ വെടàµà´Ÿàµà´•àµà´•à´¿à´³à´¿à´¯àµà´‚ കാടàµà´Ÿàµà´¤àµ‡à´¨àµà´‚ ഉപജീവിചàµà´šàµà´‚ പോനàµà´¨àµ.
Joshua 13:8
With the other half-tribe the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses had given them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD had given them:
അവനോടàµà´•àµ‚ടെ രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മോശെ അവർകàµà´•àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ അവകാശം യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
2 Samuel 24:5
And they crossed over the Jordan and camped in Aroer, on the right side of the town which is in the midst of the ravine of Gad, and toward Jazer.
അവർ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ഗാദൠതാഴàµà´µà´°à´¯àµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡à´¯àµà´³àµà´³ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വലതàµà´¤àµ വശതàµà´¤àµ അരോവേരിലàµà´‚ യസേരിനàµà´¨àµ നേരെയàµà´‚ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 4:9
Then Joshua set up twelve stones in the midst of the Jordan, in the place where the feet of the priests who bore the ark of the covenant stood; and they are there to this day.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿à´²àµà´‚ നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´‚ à´šàµà´®à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കാൽ നിനàµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ യോശàµà´µ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´•à´²àµà´²àµ നാടàµà´Ÿà´¿; à´…à´µ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ† അവിടെ ഉണàµà´Ÿàµ.
Matthew 3:13
Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യേശൠയോഹനàµà´¨à´¾à´¨à´¾àµ½ à´¸àµà´¨à´¾à´¨à´‚ à´à´²à´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» ഗലീലയിൽ നിനàµà´¨àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» കരെ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
Joshua 1:11
"Pass through the camp and command the people, saying, "Prepare provisions for yourselves, for within three days you will cross over this Jordan, to go in to possess the land which the LORD your God is giving you to possess."'
പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ കൂടി à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശമായി തരàµà´¨àµà´¨ ദേശം കൈവശമാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» ചെലàµà´²àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ മൂനàµà´¨àµ ദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´Ÿà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´•à´¯à´¾àµ½ à´à´•àµà´·à´£à´¸à´¾à´§à´¨à´‚ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
2 Samuel 10:17
When it was told David, he gathered all Israel, crossed over the Jordan, and came to Helam. And the Syrians set themselves in battle array against David and fought with him.
അതൠദാവീദിനàµà´¨àµ അറിവàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ഹേലാമിൽചെനàµà´¨àµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† അരാമàµà´¯àµ¼ ദാവീദിനàµà´±àµ† നേരെ അണിനിരനàµà´¨àµ പടയേറàµà´±àµ.
2 Kings 7:15
And they went after them to the Jordan; and indeed all the road was full of garments and weapons which the Syrians had thrown away in their haste. So the messengers returned and told the king.
അവർ യോർദàµà´¦à´¾àµ» വരെ അവരàµà´Ÿàµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അരാമàµà´¯àµ¼ തതàµà´°à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿà´¿àµ½ എറിഞàµà´žàµà´•à´³à´žàµà´ž വസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ മറàµà´±àµ സാധനങàµà´™à´³àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ വഴിയൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിറഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ വിവരം രാജാവിനെ അറിയിചàµà´šàµ.
2 Samuel 17:22
So David and all the people who were with him arose and crossed over the Jordan. By morning light not one of them was left who had not gone over the Jordan.
ഉടനെ ദാവീദàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ; നേരം വെളàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµ†à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» പോലàµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 12:10
But when you cross over the Jordan and dwell in the land which the LORD your God is giving you to inherit, and He gives you rest from all your enemies round about, so that you dwell in safety,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശമായി തരàµà´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤àµ വസികàµà´•à´¯àµà´‚ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സകലശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ നീകàµà´•à´¿ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤ തരികയàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ നിർà´à´¯à´®à´¾à´¯à´¿ വസികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾
Joshua 24:11
Then you went over the Jordan and came to Jericho. And the men of Jericho fought against you--also the Amorites, the Perizzites, the Canaanites, the Hittites, the Girgashites, the Hivites, and the Jebusites. But I delivered them into your hand.
പിനàµà´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨àµ; യെരീഹോ നിവാസികൾ, അമോർയàµà´¯àµ¼, പെരിസàµà´¯àµ¼, കനാനàµà´¯àµ¼, ഹിതàµà´¯àµ¼, ഗിർഗàµà´—à´¸àµà´¯àµ¼, ഹിവàµà´¯àµ¼, യെബൂസàµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ; ഞാൻ അവരെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Numbers 32:21
and all your armed men cross over the Jordan before the LORD until He has driven out His enemies from before Him,
യഹോവ തനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµ† നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´µàµ‹à´³à´‚ നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´¯àµà´¦àµà´§à´¸à´¨àµà´¨à´¦àµà´§à´°à´¾à´¯à´¿ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½
Genesis 50:11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a deep mourning of the Egyptians." Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
ദേശനിവാസികളായ കനാനàµà´¯àµ¼ ഗോരെൻ -ആതാദിലെ വിലാപം à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: ഇതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† മഹാവിലാപം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആബേൽ-മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായി; അതൠയോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 2:7
Then the men pursued them by the road to the Jordan, to the fords. And as soon as those who pursued them had gone out, they shut the gate.
à´† ആളàµà´•àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ വഴിയായി à´•à´Ÿà´µàµà´•àµ¾à´µà´°àµ† അവരെ തിരഞàµà´žàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ; തിരഞàµà´žàµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ ഉടനെ പടàµà´Ÿà´£à´µà´¾à´¤à´¿àµ½ അടെചàµà´šàµ.
2 Samuel 20:2
So every man of Israel deserted David, and followed Sheba the son of Bichri. But the men of Judah, from the Jordan as far as Jerusalem, remained loyal to their king.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ദാവീദിനെ വിടàµà´Ÿàµ പിനàµà´®à´¾à´±à´¿ ബികàµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ശേബയàµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´‚ ചേർനàµà´¨àµ; യെഹൂദാപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ യെരൂശലേംവരെ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† രാജാവിനോടൠചേർനàµà´¨àµ നടനàµà´¨àµ.
Jeremiah 49:19
"Behold, he shall come up like a lion from the floodplain of the Jordan Against the dwelling place of the strong; But I will suddenly make him run away from her. And who is a chosen man that I may appoint over her? For who is like Me? Who will arraign Me? And who is that shepherd Who will withstand Me?"
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† വൻ കാടàµà´Ÿà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠസിംഹം à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† അവൻ à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ പചàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ മേചàµà´šàµ½à´ªàµà´±à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കയറിവരàµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ അവരെ പെടàµà´Ÿà´¨àµà´¨àµ അതിൽനിനàµà´¨àµ ഔടിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚; ഞാൻ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ഒരാളെ അതിനàµà´¨àµ നിയമികàµà´•àµà´‚; എനികàµà´•àµ സമനായവൻ ആർ? എനികàµà´•àµ നേരം à´•àµà´±à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ആർ? à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിൽകàµà´•à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ ഇടയൻ ആർ?