Glean
English Meaning
To gather after a reaper; to collect in scattered or fragmentary parcels, as the grain left by a reaper, or grapes left after the gathering.
- To gather grain left behind by reapers.
- To gather (grain) left behind by reapers.
- To collect bit by bit: "records from which historians glean their knowledge” ( Kemp Malone). See Synonyms at reap.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Ruth 2:2
So Ruth the Moabitess said to Naomi, "Please let me go to the field, and glean heads of grain after him in whose sight I may find favor." And she said to her, "Go, my daughter."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മോവാബàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯à´¾à´¯ രൂതàµà´¤àµ നൊവൊമിയോടàµ: ഞാൻ വയലിൽ ചെനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ദയ കാണികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ† ആശàµà´°à´¯à´¿à´šàµà´šàµ കതിർ പെറàµà´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• മകളേ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ അവളോടൠപറഞàµà´žàµ.
Deuteronomy 24:21
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† പഴം à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ കാലാ പെറàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; അതൠപരദേശികàµà´•àµà´‚ അനാഥനàµà´¨àµà´‚ വിധവേകàµà´•àµà´‚ ഇരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നീ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ അടിമയായിരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔർകàµà´•àµ‡à´£à´‚; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇകàµà´•à´¾à´°àµà´¯à´‚ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Leviticus 19:10
And you shall not glean your vineyard, nor shall you gather every grape of your vineyard; you shall leave them for the poor and the stranger: I am the LORD your God.
നിനàµà´±àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ കാലാ പറികàµà´•à´°àµà´¤àµ; നിനàµà´±àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പഴം പെറàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ. അവയെ ദരിദàµà´°à´¨àµà´¨àµà´‚ പരദേശികàµà´•àµà´‚ വിടàµà´Ÿàµ‡à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 24:13
When it shall be thus in the midst of the land among the people, It shall be like the shaking of an olive tree, Like the gleaning of grapes when the vintage is done.
ഒലിവൠതലàµà´²àµà´‚പോലെയàµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚ പറിചàµà´šàµ തീർനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കാലാ പെറàµà´•àµà´•àµà´‚ പോലെയàµà´‚ à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ സംà´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ruth 2:7
And she said, "Please let me glean and gather after the reapers among the sheaves.' So she came and has continued from morning until now, though she rested a little in the house."
ഞാൻ കൊയàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† à´•à´±àµà´±à´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ പെറàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ ചോദിചàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൾ കാലതàµà´¤àµ വനàµà´¨àµ ഇതàµà´µà´°àµ† പെറàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´…à´²àµà´ªà´¨àµ‡à´°à´®àµ‡ താമസിചàµà´šàµà´³àµà´³àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Leviticus 23:22
"When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field when you reap, nor shall you gather any gleaning from your harvest. You shall leave them for the poor and for the stranger: I am the LORD your God."'
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലതàµà´¤à´¿à´²àµ† വിളവൠഎടàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ വയലിനàµà´±àµ† അരികൠതീർതàµà´¤àµà´•àµŠà´¯àµà´¯à´°àµà´¤àµ; കാലാ പെറàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´®à´°àµà´¤àµ; അതൠദരിദàµà´°à´¨àµà´¨àµà´‚ പരദേശികàµà´•àµà´‚ വിടàµà´Ÿàµ‡à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Ruth 2:23
So she stayed close by the young women of Boaz, to glean until the end of barley harvest and wheat harvest; and she dwelt with her mother-in-law.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൾ യവകàµà´•àµŠà´¯àµà´¤àµà´¤àµà´‚ കോതമàµà´ªàµà´•àµŠà´¯àµà´¤àµà´¤àµà´‚ തീരàµà´µàµ‹à´³à´‚ പെറàµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» ബോവസിനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ ചേർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´¯àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർകàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Job 24:6
They gather their fodder in the field And glean in the vineyard of the wicked.
അവർ വയലിൽ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´±àµ† പയറൠപറികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ കാലാ പെറàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ruth 2:18
Then she took it up and went into the city, and her mother-in-law saw what she had gleaned. So she brought out and gave to her what she had kept back after she had been satisfied.
അവൾ അതൠഎടàµà´¤àµà´¤àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി; അവൾ പെറàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´® à´•à´£àµà´Ÿàµ; താൻ തിനàµà´¨àµ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ അവൾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അവൾകàµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Obadiah 1:5
"If thieves had come to you, If robbers by night--Oh, how you will be cut off!--Would they not have stolen till they had enough? If grape-gatherers had come to you, Would they not have left some gleanings?
à´•à´³àµà´³à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´¾à´²àµ‹, രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ പിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•à´¾àµ¼ വനàµà´¨à´¾à´²àµ‹--നീ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ--അവർ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ മതിയാകàµà´µàµ‹à´³à´‚ മോഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚ പറികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´¾àµ½ അവർ à´à´¤à´¾à´¨àµà´‚ കാലാപàµà´ªà´´à´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹?
Ruth 2:8
Then Boaz said to Ruth, "You will listen, my daughter, will you not? Do not go to glean in another field, nor go from here, but stay close by my young women.
ബോവസൠരൂതàµà´¤à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: കേടàµà´Ÿàµ‹ മകളേ, പെറàµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» വേറൊരൠവയലിൽ പോകേണàµà´Ÿà´¾; ഇവിടം വിടàµà´•à´¯àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¾; ഇവിടെ à´Žà´¨àµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ ചേർനàµà´¨àµà´•àµŠàµ¾à´•.
Ruth 2:19
And her mother-in-law said to her, "Where have you gleaned today? And where did you work? Blessed be the one who took notice of you." So she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, "The man's name with whom I worked today is Boaz."
à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´® അവളോടàµ: നീ ഇനàµà´¨àµ എവിടെയായിരàµà´¨àµà´¨àµ പെറàµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ? എവിടെയായിരàµà´¨àµà´¨àµ വേല ചെയàµà´¤à´¤àµ? നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ആദരവൠകാണിചàµà´šà´µàµ» ആനàµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. താൻ ഇനàµà´¨ ആളàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ വേല ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´¯àµ‹à´Ÿàµ അറിയിചàµà´šàµ: ബോവസൠഎനàµà´¨àµŠà´°àµ ആളàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇനàµà´¨àµ വേല ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ruth 2:16
Also let grain from the bundles fall purposely for her; leave it that she may glean, and do not rebuke her."
പെറàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൾകàµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´•à´±àµà´±à´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വലിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അവളെ ശകാരികàµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 49:9
If grape-gatherers came to you, Would they not leave some gleaning grapes? If thieves by night, Would they not destroy until they have enough?
à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚ പറികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´¾àµ½ കാലാ പറിപàµà´ªà´¾àµ» ചിലതൠശേഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ à´•à´³àµà´³à´¨àµà´®à´¾àµ¼ വനàµà´¨à´¾àµ½ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ മതിയാകàµà´µàµ‹à´³à´‚ മാതàµà´°à´®à´²àµà´²àµ‹ നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ?
Ruth 2:17
So she gleaned in the field until evening, and beat out what she had gleaned, and it was about an ephah of barley.
ഇങàµà´™à´¨àµ† അവൾ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚വരെ പെറàµà´•àµà´•à´¿; പെറàµà´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµ മെതിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´à´•à´¦àµ‡à´¶à´‚ ഒരൠപറ യവം ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Leviticus 19:9
"When you reap the harvest of your land, you shall not wholly reap the corners of your field, nor shall you gather the gleanings of your harvest.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലതàµà´¤à´¿à´²àµ† വിള നിങàµà´™àµ¾ കൊയàµà´¯àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ വയലിനàµà´±àµ† അരികൠതീർതàµà´¤àµà´•àµŠà´¯àµà´¯à´°àµà´¤àµ; നിനàµà´±àµ† കൊയàµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ കാലാ പെറàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ.
Ruth 2:3
Then she left, and went and gleaned in the field after the reapers. And she happened to come to the part of the field belonging to Boaz, who was of the family of Elimelech.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൾ പോയി; വയലിൽ കൊയàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ പെറàµà´•àµà´•à´¿; à´à´¾à´—àµà´¯à´µà´¶à´¾àµ½ അവൾ എലീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ബോവസിനàµà´¨àµà´³àµà´³ വയലിൽ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ ചെനàµà´¨à´¤àµ.
Micah 7:1
Woe is me! For I am like those who gather summer fruits, Like those who glean vintage grapes; There is no cluster to eat Of the first-ripe fruit which my soul desires.
എനികàµà´•àµ à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚; പഴം പറിചàµà´š ശേഷമെനàµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚ പറിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ കാലാ പെറàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ ആയലàµà´²àµ‹! തിനàµà´®à´¾àµ» ഒരൠമàµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´²à´¯àµà´‚ ഇലàµà´²; ഞാൻ കൊതികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´…à´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† തലപàµà´ªà´´à´µàµà´®à´¿à´²àµà´².
Ruth 2:15
And when she rose up to glean, Boaz commanded his young men, saying, "Let her glean even among the sheaves, and do not reproach her.
അവൾ പെറàµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബോവസൠതനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: അവൾ à´•à´±àµà´±à´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽതനàµà´¨àµ‡ പെറàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അവളെ ഉപദàµà´°à´µà´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ.
Jeremiah 6:9
Thus says the LORD of hosts: "They shall thoroughly glean as a vine the remnant of Israel; As a grape-gatherer, put your hand back into the branches."
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ശേഷിപàµà´ªà´¿à´¨àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚പോലെ à´…à´°à´¿à´šàµà´šàµ പറികàµà´•àµà´‚; à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´´à´‚ പറികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിനàµà´±àµ† കൈ വീണàµà´Ÿàµà´‚ വളàµà´³à´¿à´•à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നീടàµà´Ÿàµà´•.
Isaiah 17:6
Yet gleaning grapes will be left in it, Like the shaking of an olive tree, Two or three olives at the top of the uppermost bough, Four or five in its most fruitful branches," Says the LORD God of Israel.
ഒലിവൠതലàµà´²àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ വൃകàµà´·à´¾à´—àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´°à´£àµà´Ÿàµà´®àµ‚à´¨àµà´¨àµ കായോ ഫലവൃകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കൊമàµà´ªàµà´•à´³à´¿àµ½ നാലഞàµà´šàµ കായോ ഇങàµà´™à´¨àµ† കാലാ പറിപàµà´ªà´¾àµ» ചിലതൠശേഷിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 8:2
So he said to them, "What have I done now in comparison with you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´’à´¤àµà´¤àµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾àµ½ ഞാൻ à´ˆ ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµà´³àµà´³àµ? അബിയേസെരിനàµà´±àµ† à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¯àµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലാ പെറàµà´•àµà´•à´¯à´²àµà´²à´¯àµ‹ നലàµà´²à´¤àµ?