Ranger
English Meaning
One who ranges; a rover; sometimes, one who ranges for plunder; a roving robber.
- A wanderer; a rover.
- A member of an armed troop employed in patrolling a specific region.
- A member of a group of U.S. soldiers specially trained for making raids either on foot, in ground vehicles, or by airlift.
- A warden employed to maintain and protect a natural area, such as a forest or park.
- Chiefly British The keeper of a royal forest or park.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Matthew 17:26
Peter said to Him, "From strangers." Jesus said to him, "Then the sons are free.
യേശൠഅവനോടàµ: “എനàµà´¨à´¾àµ½ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´’à´´à´¿à´µàµà´³àµà´³à´µà´°à´²àµà´²àµ‹.
Exodus 12:19
For seven days no leaven shall be found in your houses, since whoever eats what is leavened, that same person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is a stranger or a native of the land.
à´à´´àµ ദിവസം നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വീടàµà´•à´³à´¿àµ½ à´ªàµà´³à´¿à´šàµà´šà´®à´¾à´µàµ കാണരàµà´¤àµ; ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ªàµà´³à´¿à´šàµà´šà´¤àµ തിനàµà´¨à´¾àµ½ പരദേശിയായാലàµà´‚ à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¿à´¯à´¾à´¯à´¾à´²àµà´‚ അവനെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¸à´à´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ ഛേദിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµ‡à´£à´‚.
Matthew 27:7
And they consulted together and bought with them the potter's field, to bury strangers in.
പരദേശികളെ à´•àµà´´à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´µà´¾àµ» à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´•àµà´¶à´µà´¨àµà´±àµ† നിലം വാങàµà´™à´¿.
Deuteronomy 24:21
When you gather the grapes of your vineyard, you shall not glean it afterward; it shall be for the stranger, the fatherless, and the widow.
à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† പഴം à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ കാലാ പെറàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; അതൠപരദേശികàµà´•àµà´‚ അനാഥനàµà´¨àµà´‚ വിധവേകàµà´•àµà´‚ ഇരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; നീ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ അടിമയായിരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔർകàµà´•àµ‡à´£à´‚; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇകàµà´•à´¾à´°àµà´¯à´‚ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Ezekiel 16:32
You are an adulterous wife, who takes strangers instead of her husband.
à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† പരിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ à´µàµà´¯à´à´¿à´šà´¾à´°à´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‡!
Ezekiel 11:9
"And I will bring you out of its midst, and deliver you into the hands of strangers, and execute judgments on you.
ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† അതിനàµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´µà´¿à´§à´¿à´¨à´Ÿà´¤àµà´¤àµà´‚.
Jeremiah 22:3
Thus says the LORD: "Execute judgment and righteousness, and deliver the plundered out of the hand of the oppressor. Do no wrong and do no violence to the stranger, the fatherless, or the widow, nor shed innocent blood in this place.
യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നിങàµà´™àµ¾ നീതിയàµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´µàµà´‚ നടതàµà´¤à´¿, കവർചàµà´šà´¯à´¾à´¯à´¿ à´à´µà´¿à´šàµà´šà´µà´¨àµ† പീഡകനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; പരദേശിയോടàµà´‚ അനാഥനോടàµà´‚ വിധവയോടàµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´µàµà´‚ ബലാൽകàµà´•à´¾à´°à´µàµà´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ; à´ˆ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ à´•àµà´±àµà´±à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´°à´•àµà´¤à´‚ ചൊരികയàµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ.
Leviticus 24:16
And whoever blasphemes the name of the LORD shall surely be put to death. All the congregation shall certainly stone him, the stranger as well as him who is born in the land. When he blasphemes the name of the LORD, he shall be put to death.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† നാമം à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» മരണശികàµà´· à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; à´¸à´à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´¯àµ‡à´£à´‚; പരദേശിയാകടàµà´Ÿàµ‡ à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¿à´¯à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† തിരàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» മരണശികàµà´· à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Proverbs 14:10
The heart knows its own bitterness, And a stranger does not share its joy.
ഹൃദയം à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´¦àµà´ƒà´–à´¤àµà´¤àµ† അറിയàµà´¨àµà´¨àµ; അതിനàµà´±àµ† സനàµà´¤àµ‹à´·à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯àµ» ഇടപെടàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
Proverbs 20:16
Take the garment of one who is surety for a stranger, And hold it as a pledge when it is for a seductress.
à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ജാമàµà´¯à´‚ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´°à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´•; à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഉതàµà´¤à´°à´µà´¾à´¦à´¿ ആകàµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ‹à´Ÿàµ പണയം വാങàµà´™àµà´•.
Leviticus 25:6
And the sabbath produce of the land shall be food for you: for you, your male and female servants, your hired man, and the stranger who dwells with you,
പിനàµà´¨àµ† à´à´´àµ ശബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¾à´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´à´´àµ‡à´´àµà´¸à´‚വതàµà´¸à´°à´‚ à´Žà´£àµà´£àµ‡à´£à´‚; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´à´´àµ സബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¾à´£àµà´Ÿà´¾à´¯ നാലàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´®àµà´ªà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ കഴിയേണം.
Ezekiel 47:23
And it shall be that in whatever tribe the stranger dwells, there you shall give him his inheritance," says the Lord GOD.
പരദേശി വനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ നിങàµà´™àµ¾ അവനàµà´¨àµ അവകാശം കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Proverbs 11:15
He who is surety for a stranger will suffer, But one who hates being surety is secure.
à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ജാമàµà´¯à´‚ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ à´µàµà´¯à´¸à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´‚! ജാമàµà´¯à´‚ നിലàµà´ªà´¾àµ» പോകാതàµà´¤à´µà´¨àµ‹ നിർà´à´¯à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Deuteronomy 10:18
He administers justice for the fatherless and the widow, and loves the stranger, giving him food and clothing.
അവൻ അനാഥർകàµà´•àµà´‚ വിധവമാർകàµà´•àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ നടതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; പരദേശിയെ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´šàµà´šàµ അവനàµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¨à´µàµà´‚ വസàµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ നലകàµà´¨àµà´¨àµ.
Proverbs 6:1
My son, if you become surety for your friend, If you have shaken hands in pledge for a stranger,
മകനേ, കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ നീ ജാമàµà´¯à´‚ നിൽകàµà´•à´¯àµ‹ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´•à´¯àµà´¯à´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½,
Leviticus 19:34
The stranger who dwells among you shall be to you as one born among you, and you shall love him as yourself; for you were strangers in the land of Egypt: I am the LORD your God.
à´’à´¤àµà´¤ à´¤àµà´²à´¾à´¸àµà´¸àµà´‚ à´’à´¤àµà´¤ à´•à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ à´’à´¤àµà´¤ പറയàµà´‚ à´’à´¤àµà´¤ ഇടങàµà´™à´´à´¿à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´š നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Proverbs 27:2
Let another man praise you, and not your own mouth; A stranger, and not your own lips.
നിനàµà´±àµ† വായലàµà´² മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤àµ» , നിനàµà´±àµ† അധരമലàµà´² വേറൊരàµà´¤àµà´¤àµ» നിനàµà´¨àµ† à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Deuteronomy 27:19
"Cursed is the one who perverts the justice due the stranger, the fatherless, and widow.'"And all the people shall say, "Amen!'
പരദേശിയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ അനാഥനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വിധവയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ മറിചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ശപികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» . ജനമെലàµà´²à´¾à´‚: ആമേൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയേണം.
Numbers 15:29
You shall have one law for him who sins unintentionally, for him who is native-born among the children of Israel and for the stranger who dwells among them.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ അബദàµà´§à´µà´¶à´¾àµ½ പാപം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¿à´¯àµ‹ വനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പരദേശിയോ ആയാലàµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Proverbs 5:17
Let them be only your own, And not for strangers with you.
à´…à´µ നിനകàµà´•àµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ കൂടെയലàµà´² നിനകàµà´•àµ മാതàµà´°à´®àµ‡ ഇരികàµà´•à´¾à´µàµ.
Matthew 25:35
for I was hungry and you gave Me food; I was thirsty and you gave Me drink; I was a stranger and you took Me in;
എനികàµà´•àµ വിശനàµà´¨àµ, നിങàµà´™àµ¾ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തനàµà´¨àµ, ദാഹിചàµà´šàµ നിങàµà´™àµ¾ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തനàµà´¨àµ; ഞാൻ അതിഥിയായിരàµà´¨àµà´¨àµ, നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ചേർതàµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ;
Exodus 23:12
Six days you shall do your work, and on the seventh day you shall rest, that your ox and your donkey may rest, and the son of your female servant and the stranger may be refreshed.
ആറൠദിവസം വേല ചെയàµà´•; à´à´´à´¾à´‚ ദിവസം നിനàµà´±àµ† കാളയàµà´‚ à´•à´´àµà´¤à´¯àµà´‚ വിശàµà´°à´®à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദാസിയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´‚ പരദേശിയàµà´‚ ആശàµà´µà´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ നീ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Joshua 8:33
Then all Israel, with their elders and officers and judges, stood on either side of the ark before the priests, the Levites, who bore the ark of the covenant of the LORD, the stranger as well as he who was born among them. Half of them were in front of Mount Gerizim and half of them in front of Mount Ebal, as Moses the servant of the LORD had commanded before, that they should bless the people of Israel.
à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•à´³àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´‚ à´šàµà´®à´¨àµà´¨ ലേവàµà´¯à´°à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¿à´¯àµà´‚ പരദേശിയàµà´‚ ഒരൠപോലെ പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇപàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ നിനàµà´¨àµ; അവരിൽ പാതിപേർ ഗെരിസീംപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വശതàµà´¤àµà´‚ പാതിപേർ à´à´¬à´¾àµ½à´ªàµ¼à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വശതàµà´¤àµà´‚ നിനàµà´¨àµ; അവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´œà´¨à´¤àµà´¤àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ à´®àµà´®àµà´ªàµ† à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡.
Ezekiel 22:29
The people of the land have used oppressions, committed robbery, and mistreated the poor and needy; and they wrongfully oppress the stranger.
ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† ജനം ഞെരàµà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´•à´¯àµà´‚ പിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ എളിയവനെയàµà´‚ ദരിദàµà´°à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഉപദàµà´°à´µà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ പരദേശിയെ à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´®à´¾à´¯à´¿ പീഡിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 24:18
Then the one whose name was Cleopas answered and said to Him, "Are You the only stranger in Jerusalem, and have You not known the things which happened there in these days?"
à´•àµà´³àµ†à´¯àµŠà´ªàµà´ªà´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³à´µàµ» ; യെരൂശലേമിലെ പരദേശികളിൽ നീ മാതàµà´°à´‚ à´ˆ നാളàµà´•à´³à´¿àµ½ അവിടെ സംà´à´µà´¿à´šàµà´š കാരàµà´¯à´‚ അറിയാതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.