Aster
English Meaning
A genus of herbs with compound white or bluish flowers; starwort; Michaelmas daisy.
- Any of various plants of the genus Aster in the composite family, having radiate flower heads with white, pink, or violet rays and a usually yellow disk.
- The China aster.
- Biology A star-shaped structure formed in the cytoplasm of a cell and having raylike fibers that surround the centrosome during mitosis.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 6:23
Then he prepared a great feast for them; and after they ate and drank, he sent them away and they went to their master. So the bands of Syrian raiders came no more into the land of Israel.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ അവർകàµà´•àµà´‚ വലിയോരൠവിരàµà´¨àµà´¨àµ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿; അവർ തിനàµà´¨àµà´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവൻ അവരെ വിടàµà´Ÿà´¯à´šàµà´šàµ; അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ പോയി. അരാമàµà´¯à´ªàµà´ªà´Ÿà´•àµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പിനàµà´¨àµ† വനàµà´¨à´¿à´²àµà´².
Exodus 21:32
If the ox gores a male or female servant, he shall give to their master thirty shekels of silver, and the ox shall be stoned.
കാള ഒരൠദാസനെയോ ദാസിയെയോ à´•àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾àµ½ അവൻ അവരàµà´Ÿàµ† ഉടമസàµà´¥à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ ശേകàµà´•àµ†àµ½ വെളàµà´³à´¿ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; കാളയെ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ വേണം.
Zephaniah 3:15
The LORD has taken away your judgments, He has cast out your enemy. The King of Israel, the LORD, is in your midst; You shall see disaster no more.
യഹോവ നിനàµà´±àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´µà´¿à´§à´¿à´•à´³àµ† മാറàµà´±à´¿, നിനàµà´±àµ† ശതàµà´°àµà´µà´¿à´¨àµ† നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† രാജാവായ യഹോവ നിനàµà´±àµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇനി നീ അനർതàµà´¥à´‚ കാണàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Exodus 3:7
And the LORD said: "I have surely seen the oppression of My people who are in Egypt, and have heard their cry because of their taskmasters, for I know their sorrows.
യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ: മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´·àµà´Ÿà´¤ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; ഊഴിയവിചാരകനàµà´®à´¾àµ¼ നിമിതàµà´¤à´®àµà´³àµà´³ അവരàµà´Ÿàµ† നിലവിളിയàµà´‚ കേടàµà´Ÿàµ; ഞാൻ അവരàµà´Ÿàµ† സങàµà´•à´Ÿà´™àµà´™àµ¾ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 36:12
But the Rabshakeh said, "Has my master sent me to your master and to you to speak these words, and not to the men who sit on the wall, who will eat and drink their own waste with you?"
അതിനàµà´¨àµ à´°à´¬àµ-ശാകàµà´•àµ‡: നിനàµà´±àµ† യജമാനനോടàµà´‚ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´ˆ വാകàµà´•àµ പറവാനോ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ? നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´®à´²à´‚ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤à´®àµ‚à´¤àµà´°à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» മതിലിനàµà´®àµ‡àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 22:17
Then he said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, "These have no master. Let each return to his house in peace."'
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : ഇടയനിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ആടàµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ചിതറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ: ഇവർകàµà´•àµà´‚ നാഥനിലàµà´²; അവർ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 17:13
And they lifted up their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us!"
അകലെ നിനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ: യേശൂ, നായക, à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´°àµà´£à´¯àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµ‡à´£à´®àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉറകàµà´•àµ† പറഞàµà´žàµ.
Genesis 39:19
So it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, "Your servant did to me after this manner," that his anger was aroused.
നിനàµà´±àµ† ദാസൻ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ തനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯ പറഞàµà´ž വാകàµà´•àµ യജമാനൻ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ കോപം à´œàµà´µà´²à´¿à´šàµà´šàµ.
Luke 22:11
Then you shall say to the master of the house, "The Teacher says to you, "Where is the guest room where I may eat the Passover with My disciples?"'
ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ പെസഹ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ ശാല എവിടെ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´—àµà´°àµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചോദികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറവിൻ .
Daniel 5:5
In the same hour the fingers of a man's hand appeared and wrote opposite the lampstand on the plaster of the wall of the king's palace; and the king saw the part of the hand that wrote.
തൽകàµà´·à´£à´‚ ഒരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† കൈവിരലàµà´•àµ¾ പറàµà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വിളകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ നേരെ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† à´šàµà´µà´°à´¿à´¨àµà´±àµ† വെളàµà´³à´®àµ‡àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿; à´Žà´´àµà´¤à´¿ à´ªàµà´ªàµ†à´¤àµà´¤à´¿ രാജാവൠകണàµà´Ÿàµ.
Genesis 39:3
And his master saw that the LORD was with him and that the LORD made all he did to prosper in his hand.
യഹോവ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ ഉണàµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ അവൻ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവ സാധിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ അവനàµà´±àµ† യജമാനൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Acts 27:10
saying, "Men, I perceive that this voyage will end with disaster and much loss, not only of the cargo and ship, but also our lives."
à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, à´ˆ യാതàµà´°à´¯à´¿àµ½ à´šà´°à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•à´ªàµà´ªà´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മാതàµà´°à´®à´²àµà´² നമàµà´®àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´à´±à´¿à´¯ à´•à´·àµà´Ÿà´¨à´·àµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾ വരàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ കാണàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരെ à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Exodus 21:8
If she does not please her master, who has betrothed her to himself, then he shall let her be redeemed. He shall have no right to sell her to a foreign people, since he has dealt deceitfully with her.
അവളെ തനികàµà´•àµ സംബനàµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിയമിചàµà´š യജമാനനàµà´¨àµ അവളെ ബോധികàµà´•à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവളെ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» അവൻ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അവളെ ചതിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•àµ വിറàµà´±àµà´•à´³à´µà´¾àµ» അവനàµà´¨àµ അധികാരമിലàµà´².
Luke 9:33
Then it happened, as they were parting from Him, that Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for Elijah"--not knowing what he said.
ഇതൠപറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠമേഘം വനàµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ നിഴലിടàµà´Ÿàµ. അവർ മേഘതàµà´¤à´¿àµ½ ആയപàµà´ªàµ‹àµ¾ പേടിചàµà´šàµ.
Ezekiel 22:28
Her prophets plastered them with untempered mortar, seeing false visions, and divining lies for them, saying, "Thus says the Lord GOD,' when the LORD had not spoken.
അതിലെ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´µàµà´¯à´¾à´œà´‚ ദർശിചàµà´šàµà´‚ à´•à´³àµà´³à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´‚ പറഞàµà´žàµà´‚ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ†, യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അവർകàµà´•àµà´‚ à´•àµà´®àµà´®à´¾à´¯à´‚ തേകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Leviticus 14:48
"But if the priest comes in and examines it, and indeed the plague has not spread in the house after the house was plastered, then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ വീടൠശàµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ പകàµà´·à´¿, ദേവദാരàµ, à´šàµà´µà´ªàµà´ªàµà´¨àµ‚ൽ, ഈസോപàµà´ªàµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ
Jeremiah 51:59
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. And Seraiah was the quartermaster.
യെഹൂദാരാജാവായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† നാലം ആണàµà´Ÿà´¿àµ½, അവനോടàµà´•àµ‚ടെ മഹàµà´¸àµ‡à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരായാവൠപàµà´°à´¯à´¾à´£à´¾à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» സെരായാവോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ വചനം--
2 Kings 6:15
And when the servant of the man of God arose early and went out, there was an army, surrounding the city with horses and chariots. And his servant said to him, "Alas, my master! What shall we do?"
ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» രാവിലെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠസൈനàµà´¯à´‚ à´•àµà´¤à´¿à´°à´•à´³àµà´‚ രഥങàµà´™à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ പടàµà´Ÿà´£à´‚ വളഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» അവനോടàµ: à´…à´¯àµà´¯àµ‹ യജമാനനേ, നാം à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 2:5
Now the sons of the prophets who were at Jericho came to Elisha and said to him, "Do you know that the LORD will take away your master from over you today?" So he answered, "Yes, I know; keep silent!"
യെരീഹോവിലെ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¶à´¿à´·àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ എലീശയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ അവനോടàµ: യഹോവ ഇനàµà´¨àµ നിനàµà´±àµ† യജമാനനെ നിനàµà´±àµ† തലെകàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ; അതിനàµà´¨àµ അവൻ : അതേ, ഞാൻ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 6:32
But Elisha was sitting in his house, and the elders were sitting with him. And the king sent a man ahead of him, but before the messenger came to him, he said to the elders, "Do you see how this son of a murderer has sent someone to take away my head? Look, when the messenger comes, shut the door, and hold him fast at the door. Is not the sound of his master's feet behind him?"
എലീശാ തനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®àµ‡à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ രാജാവൠഒരാളെ തനികàµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ അയചàµà´šàµ; ദൂതൻ എലീശയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† അവൻ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† തല à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´³à´µà´¾àµ» à´† à´•àµà´²à´ªà´¾à´¤à´•à´ªàµà´¤àµà´°àµ» ആളയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ à´•à´£àµà´Ÿàµà´µàµ‹? നോകàµà´•àµà´µà´¿àµ» ദൂതൻ വരàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നിങàµà´™àµ¾ വാതിൽ അടെചàµà´šàµ വാതിൽകàµà´•àµ½ അവനെ തടàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» ; അവനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† കാലൊചàµà´š അവനàµà´±àµ† പിമàµà´ªà´¿àµ½ കേൾകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 34:11
the border shall go down from Shepham to Riblah on the east side of Ain; the border shall go down and reach to the eastern side of the Sea of Chinnereth;
ശെഫാംതàµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ à´† അതിർ അയീനàµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ à´°à´¿à´¬àµà´³à´¾à´µà´°àµ† ഇറങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´•à´¿à´¨àµà´¨àµ‡à´°àµ†à´¤àµà´¤àµ കടലിനàµà´±àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ† à´•à´° തൊടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
1 Samuel 29:10
Now therefore, rise early in the morning with your master's servants who have come with you. And as soon as you are up early in the morning and have light, depart."
ആകയാൽ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ നനàµà´¨à´¾ രാവിലെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµà´•àµŠàµ¾à´•; അതികാലതàµà´¤àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ വെളിചàµà´šà´‚ ആയ ഉടനെ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 24:27
And he said, "Blessed be the LORD God of my master Abraham, who has not forsaken His mercy and His truth toward my master. As for me, being on the way, the LORD led me to the house of my master's brethren."
à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനായ à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ വാഴàµà´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» ; അവൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനോടàµà´³àµà´³ ദയയàµà´‚ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¤à´¯àµà´‚ ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´². à´ˆ യാതàµà´°à´¯à´¿àµ½ യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ നടതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Samuel 16:3
Then the king said, "And where is your master's son?" And Ziba said to the king, "Indeed he is staying in Jerusalem, for he said, "Today the house of Israel will restore the kingdom of my father to me."'
രാജാവൠസീബയോടàµ: ഇതാ, മെഫീബോശെതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിനകàµà´•àµà´³àµà´³à´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ സീബാ: യജമാനനായ രാജാവേ, ഞാൻ നമസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ എനികàµà´•àµ ദയ à´²à´à´¿à´•àµà´•àµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 24:9
So the servant put his hand under the thigh of Abraham his master, and swore to him concerning this matter.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാസൻ തനàµà´±àµ† യജമാനനായ à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¤àµà´Ÿà´¯à´¿àµ» കീഴിൽ കൈവെചàµà´šàµ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവനോടൠസതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤àµ.