Wept
English Meaning
- Past tense and past participle of weep.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 42:24
And he turned himself away from them and wept. Then he returned to them again, and talked with them. And he took Simeon from them and bound him before their eyes.
അവൻ അവരെ വിടàµà´Ÿàµ മാറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´•à´°à´žàµà´žàµ; പിനàµà´¨àµ† അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ അവരോടൠസംസാരിചàµà´šàµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ ശിമെയോനെ പിടിചàµà´šàµ അവർ കാൺകെ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ.
1 Samuel 20:41
As soon as the lad had gone, David arose from a place toward the south, fell on his face to the ground, and bowed down three times. And they kissed one another; and they wept together, but David more so.
ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» പോയ ഉടനെ ദാവീദൠതെകàµà´•àµà´µà´¶à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµà´µà´¨àµà´¨àµ മൂനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠനമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ; അവർ തമàµà´®à´¿àµ½ à´šàµà´‚ബനംചെയàµà´¤àµ à´•à´°à´žàµà´žàµ; ദാവീദോ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´°à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Kings 8:11
Then he set his countenance in a stare until he was ashamed; and the man of God wept.
പിനàµà´¨àµ† അവനàµà´¨àµ ലജàµà´œ തോനàµà´¨àµà´µàµ‹à´³à´‚ അവൻ à´•à´£àµà´£àµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† അവനെ ഉറàµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿ ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Numbers 11:18
Then you shall say to the people, "Consecrate yourselves for tomorrow, and you shall eat meat; for you have wept in the hearing of the LORD, saying, "Who will give us meat to eat? For it was well with us in Egypt." Therefore the LORD will give you meat, and you shall eat.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ നീ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: നാളതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നിങàµà´™à´³àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ à´¶àµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™àµ¾ ഇറചàµà´šà´¿ തിനàµà´¨àµà´‚; à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തിനàµà´®à´¾àµ» ഇറചàµà´šà´¿ ആർ തരàµà´‚? മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ നനàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ പറഞàµà´žàµ യഹോവ കേൾകàµà´•àµ† à´•à´°à´žàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹; ആകയാൽ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഇറചàµà´šà´¿ തരികയàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
2 Kings 20:3
"Remember now, O LORD, I pray, how I have walked before You in truth and with a loyal heart, and have done what was good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly.
à´…à´¯àµà´¯àµ‹ യഹോവേ, ഞാൻ വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¤à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´à´•à´¾à´—àµà´°à´¹àµƒà´¦à´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നടനàµà´¨àµ നിനകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¾à´¦à´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔർകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
1 Samuel 11:4
So the messengers came to Gibeah of Saul and told the news in the hearing of the people. And all the people lifted up their voices and wept.
ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ ശൗലിനàµà´±àµ† ഗിബെയയിൽ ചെനàµà´¨àµ à´† വർതàµà´¤à´®à´¾à´¨à´‚ ജനതàµà´¤àµ† പറഞàµà´žàµ കേൾപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ ഉറകàµà´•àµ† à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Ruth 1:9
The LORD grant that you may find rest, each in the house of her husband." So she kissed them, and they lifted up their voices and wept.
നിങàµà´™àµ¾ താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ വിശàµà´°à´¾à´®à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ കൃപ നലകàµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവരെ à´šàµà´‚ബിചàµà´šàµ; അവർ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
2 Samuel 15:30
So David went up by the Ascent of the Mount of Olives, and wept as he went up; and he had his head covered and went barefoot. And all the people who were with him covered their heads and went up, weeping as they went up.
ദാവീദൠതല മൂടിയàµà´‚ ചെരിപàµà´ªà´¿à´Ÿà´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ നടനàµà´¨àµ à´•à´°à´žàµà´žàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ ഒലിവàµà´®à´²à´¯àµà´Ÿàµ† കയറàµà´±à´‚കയറി; കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തല മൂടി à´•à´°à´žàµà´žàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ കയറിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 12:21
Then his servants said to him, "What is this that you have done? You fasted and wept for the child while he was alive, but when the child died, you arose and ate food."
അവനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനോടàµ: നീ à´ˆ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ? à´•àµà´žàµà´žàµ ജീവനോടിരàµà´¨àµà´¨ സമയം നീ അവനàµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഉപവസിചàµà´šàµ à´•à´°à´žàµà´žàµ; à´•àµà´žàµà´žàµ മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ നീ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
John 20:11
But Mary stood outside by the tomb weeping, and as she wept she stooped down and looked into the tomb.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മറിയ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´°à´žàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിനàµà´¨àµ. à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿà´¯à´¿àµ½ അവൾ à´•à´²àµà´²à´±à´¯à´¿àµ½ à´•àµà´¨à´¿à´žàµà´žàµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿.
Numbers 14:1
So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´¸à´à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഉറകàµà´•àµ† നിലവിളിചàµà´šàµ, ജനം à´† രാതàµà´°à´¿ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Ruth 1:14
Then they lifted up their voices and wept again; and Orpah kissed her mother-in-law, but Ruth clung to her.
അവർ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ പൊടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´°à´žàµà´žàµ; ഒർപàµà´ªà´¾ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´¯àµ† à´šàµà´‚ബിചàµà´šàµ പിരിഞàµà´žàµ; രൂതàµà´¤àµ‹ അവളോടൠപറàµà´±à´¿à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
Judges 20:23
Then the children of Israel went up and wept before the LORD until evening, and asked counsel of the LORD, saying, "Shall I again draw near for battle against the children of my brother Benjamin?" And the LORD said, "Go up against him."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°à´¾à´¯ പടജàµà´œà´¨à´‚ ധൈരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം അണിനിരനàµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ പടെകàµà´•àµ അണിനിരനàµà´¨àµ.
Jeremiah 46:15
Why are your valiant men swept away? They did not stand Because the LORD drove them away.
നിനàµà´±àµ† ബലവാനàµà´®à´¾àµ¼ വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ? യഹോവ അവരെ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർകàµà´•àµà´‚ നിലàµà´ªà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
2 Samuel 12:22
And he said, "While the child was alive, I fasted and wept; for I said, "Who can tell whether the LORD will be gracious to me, that the child may live?'
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : à´•àµà´žàµà´žàµ ജീവനോടിരàµà´¨àµà´¨ സമയം ഞാൻ ഉപവസിചàµà´šàµ à´•à´°à´žàµà´žàµ; à´•àµà´žàµà´žàµ ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ദൈവം à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ദയ ചെയàµà´¯àµà´®àµ‹ ഇലàµà´²à´¯àµ‹? ആർകàµà´•àµà´‚ അറിയാം à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ വിചാരിചàµà´šàµ.
Psalms 69:10
When I wept and chastened my soul with fasting, That became my reproach.
ഞാൻ à´•à´°à´žàµà´žàµ ഉപവാസതàµà´¤à´¾àµ½ ആതàµà´®à´¤à´ªà´¨à´‚ ചെയàµà´¤àµ. à´…à´¤àµà´‚ എനികàµà´•àµ നിനàµà´¦à´¯à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ;
Mark 14:72
A second time the rooster crowed. Then Peter called to mind the word that Jesus had said to him, "Before the rooster crows twice, you will deny Me three times." And when he thought about it, he wept.
ഉടനെ കോഴി à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´‚ à´•àµà´•àµà´•à´¿; കോഴി à´°à´£àµà´Ÿàµà´µà´Ÿàµà´Ÿà´‚ à´•àµà´•àµà´•àµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† നീ മൂനàµà´¨àµ വടàµà´Ÿà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† തളàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´±à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യേശൠതനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´ž വാകàµà´•àµ പതàµà´°àµŠà´¸àµ ഔർതàµà´¤àµ അതിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ വിചാരിചàµà´šàµ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Daniel 11:22
With the force of a flood they shall be swept away from before him and be broken, and also the prince of the covenant.
à´ªàµà´°à´¾à´³à´¯à´¤àµà´²àµà´¯à´®à´¾à´¯ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´‚ നിയമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´àµà´µàµà´‚ കൂടെ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µà´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ തകർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
Numbers 11:4
Now the mixed multitude who were among them yielded to intense craving; so the children of Israel also wept again and said: "Who will give us meat to eat?
പിനàµà´¨àµ† അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിലàµà´³àµà´³ സമàµà´®à´¿à´¶àµà´°à´œà´¾à´¤à´¿ à´¦àµà´°à´¾à´—àµà´°à´¹à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´‚ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തിനàµà´®à´¾àµ» ഇറചàµà´šà´¿ ആർ തരàµà´‚?
1 Samuel 30:4
Then David and the people who were with him lifted up their voices and wept, until they had no more power to weep.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദാവീദàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനവàµà´‚ കരവാൻ ബലമിലàµà´²à´¾à´¤à´¾à´•àµà´µàµ‹à´³à´‚ ഉറകàµà´•àµ† à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Luke 22:62
So Peter went out and wept bitterly.
à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™à´¿ അതിദàµà´ƒà´–à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿ à´•à´°à´žàµà´žàµ.
Deuteronomy 34:8
And the children of Israel wept for Moses in the plains of Moab thirty days. So the days of weeping and mourning for Moses ended.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ മോശെയെകൂറിചàµà´šàµ മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¦à´¿à´µà´¸à´‚ à´•à´°à´žàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോശെയെകൂറിചàµà´šàµ à´•à´°à´žàµà´žàµ വിലപികൂനàµà´¨ കാലം തികഞàµà´žàµ.
Judges 14:16
Then Samson's wife wept on him, and said, "You only hate me! You do not love me! You have posed a riddle to the sons of my people, but you have not explained it to me." And he said to her, "Look, I have not explained it to my father or my mother; so should I explain it to you?"
ശിംശോനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´•à´°à´žàµà´žàµ: നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´¦àµà´µàµ‡à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´¸àµà´®à´¾à´¦à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠകടം പറഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ എനികàµà´•àµ അതൠപറഞàµà´žàµà´¤à´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവൻ അവളോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµà´‚ ഞാൻ അതൠപറഞàµà´žàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²; പിനàµà´¨àµ† നിനകàµà´•àµ പറഞàµà´žàµà´¤à´°àµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 8:52
Now all wept and mourned for her; but He said, "Do not weep; she is not dead, but sleeping."
à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ അവളെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ à´•à´°à´•à´¯àµà´‚ à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾: കരയേണàµà´Ÿà´¾, അവൾ മരിചàµà´šà´¿à´²àµà´², ഉറങàµà´™àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´°àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
Judges 2:4
So it was, when the Angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voices and wept.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദൂതൻ à´ˆ വചനം à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനം ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´°à´žàµà´žàµ.