Derision
English Meaning
The act of deriding, or the state of being derided; mockery; scornful or contemptuous treatment which holds one up to ridicule.
- Contemptuous or jeering laughter; ridicule.
- A state of being derided: The proposal was held in derision by members of the board.
- An object of ridicule; a laughingstock.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jeremiah 48:39
"They shall wail: "How she is broken down! How Moab has turned her back with shame!' So Moab shall be a derision And a dismay to all those about her."
അതൠഎങàµà´™à´¨àµ† ഉടഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ! à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´µà´¿àµ» ! മോവാബൠഎങàµà´™à´¨àµ† ലജàµà´œà´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´±à´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ! à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മോവാബൠതനàµà´±àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പരിഹാസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´¸àµà´¤à´‚à´à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വിഷയമായàµà´¤àµ€à´°àµà´‚.
Jeremiah 48:27
For was not Israel a derision to you? Was he found among thieves? For whenever you speak of him, You shake your head in scorn.
à´…à´²àµà´², യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ നിനകàµà´•àµ പരിഹാസവിഷയമായിരàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? നീ അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ പറയàµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തല à´•àµà´²àµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» അവൻ à´•à´³àµà´³à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പിടികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹?
Jeremiah 48:26
"Make him drunk, Because he exalted himself against the LORD. Moab shall wallow in his vomit, And he shall also be in derision.
മോവാബൠയഹോവയàµà´Ÿàµ† നേരെ വമàµà´ªàµ കാണികàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´¨àµ മതàµà´¤àµ പിടിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; മോവാബൠതനàµà´±àµ† ഛർദàµà´¦à´¿à´¯à´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´°àµà´³àµà´‚; അവൻ പരിഹാസവിഷയമായàµà´¤àµ€à´°àµà´‚.
Psalms 2:4
He who sits in the heavens shall laugh; The LORD shall hold them in derision.
à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤à´¿àµ½ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; കർതàµà´¤à´¾à´µàµ അവരെ പരിഹസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 23:32
"Thus says the Lord GOD: "You shall drink of your sister's cup, The deep and wide one; You shall be laughed to scorn And held in derision; It contains much.
യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നീ സഹോദരിയàµà´Ÿàµ† à´•àµà´´à´¿à´¯àµà´‚ വടàµà´Ÿà´µàµà´‚ ഉളàµà´³ പാനപാതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ നിനàµà´¦àµ†à´•àµà´•àµà´‚ പരിഹാസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വിഷയമായàµà´¤àµ€à´°àµà´‚; അതിൽ വളരെ കൊളàµà´³àµà´®à´²àµà´²àµ‹.
Psalms 119:51
The proud have me in great derision, Yet I do not turn aside from Your law.
അഹങàµà´•à´¾à´°à´¿à´•àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ പരിഹസിചàµà´šàµ; ഞാനോ നിനàµà´±àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† വിടàµà´Ÿàµà´®à´¾à´±àµ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Jeremiah 20:8
For when I spoke, I cried out; I shouted, "Violence and plunder!" Because the word of the LORD was made to me A reproach and a derision daily.
സംസാരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ നിലവിളിചàµà´šàµ സാഹസതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ബലാൽകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ആവലാധി പറയേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം എനികàµà´•àµ ഇടവിടാതെ നിനàµà´¦àµ†à´•àµà´•àµà´‚ പരിഹാസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഹേതàµà´µà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 20:7
O LORD, You induced me, and I was persuaded; You are stronger than I, and have prevailed. I am in derision daily; Everyone mocks me.
യഹോവേ, നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ† സമàµà´®à´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ഞാൻ സമàµà´®à´¤à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ നീ ബലം à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¿à´šàµà´šàµ ജയിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ ഇടവിടാതെ പരിഹാസവിഷയമായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† പരിഹസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 79:4
We have become a reproach to our neighbors, A scorn and derision to those who are around us.
à´žà´™àµà´™àµ¾ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അയൽകàµà´•à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അപമാനവàµà´‚ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നിനàµà´¦à´¯àµà´‚ പരിഹാസവàµà´‚ ആയി തീർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Hosea 7:16
They return, but not to the Most High; They are like a treacherous bow. Their princes shall fall by the sword For the cursings of their tongue. This shall be their derision in the land of Egypt.
അവർ തിരിയàµà´¨àµà´¨àµ, മേലോടàµà´Ÿàµ à´…à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚; അവർ വഞàµà´šà´¨à´¯àµà´³àµà´³ വിലàµà´²àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നാവിനàµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ വാളàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വീഴàµà´‚; അതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ അവർകàµà´•àµà´‚ പരിഹാസഹേതàµà´µà´¾à´¯àµà´¤àµ€à´°àµà´‚.
Psalms 59:8
But You, O LORD, shall laugh at them; You shall have all the nations in derision.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ യഹോവേ, നീ അവരെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ à´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; നീ സകലജാതികളെയàµà´‚ പരിഹസികàµà´•àµà´‚.
Psalms 44:13
You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.
നീ à´žà´™àµà´™à´³àµ† അയൽകàµà´•à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അപമാനവിഷയവàµà´‚ à´šàµà´±àµà´±àµà´®àµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നിനàµà´¦à´¯àµà´‚ പരിഹാസവàµà´‚ ആകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.