Din
English Meaning
Loud, confused, harsh noise; a loud, continuous, rattling or clanging sound; clamor; roar.
- A jumble of loud, usually discordant sounds. See Synonyms at noise.
- To stun with deafening noise.
- To instill by wearying repetition: dinned the Latin conjugations into the students' heads.
- To make a loud noise.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 30:43
Thus the man became exceedingly prosperous, and had large flocks, female and male servants, and camels and donkeys.
അവൻ മഹാസമàµà´ªà´¨àµà´¨à´¨à´¾à´¯à´¿ അവനàµà´¨àµ വളരെ ആടàµà´•à´³àµà´‚ ദാസീദാസനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´•à´´àµà´¤à´•à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Deuteronomy 12:15
"However, you may slaughter and eat meat within all your gates, whatever your heart desires, according to the blessing of the LORD your God which He has given you; the unclean and the clean may eat of it, of the gazelle and the deer alike.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ നിനകàµà´•àµ തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ നിനàµà´±àµ† à´à´¤àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµà´‚ നിനàµà´±àµ† മനസàµà´¸à´¿à´²àµ† ആഗàµà´°à´¹à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ മാംസം തിനàµà´¨à´¾à´‚; അതൠകലമാനിനെയàµà´‚ à´ªàµà´³àµà´³à´¿à´®à´¾à´¨à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പോലെ à´¶àµà´¦àµà´§à´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´¨àµà´¨àµà´‚ തിനàµà´¨à´¾à´‚; à´°à´•àµà´¤à´‚ മാതàµà´°à´‚ നിങàµà´™àµ¾ തിനàµà´¨à´°àµà´¤àµ;
Luke 9:12
When the day began to wear away, the twelve came and said to Him, "Send the multitude away, that they may go into the surrounding towns and country, and lodge and get provisions; for we are in a deserted place here."
അവൻ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ അവർകàµà´•àµà´‚ à´à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´ªàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: à´…à´žàµà´šà´ªàµà´ªà´µàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿàµà´®àµ€à´¨àµà´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† അധികം à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകàµà´•àµ½ ഇലàµà´²; à´žà´™àµà´™àµ¾ പോയി à´ˆ സകലജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ à´àµ‹à´œàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ കൊളàµà´³àµ‡à´£à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറഞàµà´žàµ.
Isaiah 29:16
Surely you have things turned around! Shall the potter be esteemed as the clay; For shall the thing made say of him who made it, "He did not make me"? Or shall the thing formed say of him who formed it, "He has no understanding"?
à´…à´¯àµà´¯àµ‹, ഇതെനàµà´¤àµŠà´°àµ മറിവàµ! à´•àµà´¶à´µà´¨àµà´‚ കളിമണàµà´£àµà´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ വിചാരികàµà´•à´¾à´®àµ‹? ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µà´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ: അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚, ഉരàµà´µà´¾à´¯à´¤àµ ഉരàµà´µà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µà´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ: അവനàµà´¨àµ à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പറയàµà´®àµ‹?
Genesis 43:16
When Joseph saw Benjamin with them, he said to the steward of his house, "Take these men to my home, and slaughter an animal and make ready; for these men will dine with me at noon."
അവരോടàµà´•àµ‚ടെ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ തനàµà´±àµ† ഗൃഹ വിചാരകനോടàµ: നീ à´ˆ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോക; അവർ ഉചàµà´šàµ†à´•àµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´•à´¯à´¾àµ½ മൃഗതàµà´¤àµ† à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 8:27
Only the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.
യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´š വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൊളàµà´³à´¯àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Romans 2:6
who "will render to each one according to his deeds":
അവൻ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ അവനവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ തകàµà´• പകരം ചെയàµà´¯àµà´‚.
Psalms 37:35
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
നിഷàµà´•à´³à´™àµà´•à´¨àµ† à´•àµà´±à´¿à´•àµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´•; നേരàµà´³àµà´³à´µà´¨àµ† നോകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´•; സമാധാനപàµà´°àµà´·à´¨àµà´¨àµ സനàµà´¤à´¤à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚.
Genesis 43:7
But they said, "The man asked us pointedly about ourselves and our family, saying, "Is your father still alive? Have you another brother?' And we told him according to these words. Could we possibly have known that he would say, "Bring your brother down'?"
അതിനàµà´¨àµ അവർ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹? നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ ഇനിയàµà´‚ ഒരൠസഹോദരൻ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വംശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ ചോദിചàµà´šà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµ à´žà´™àµà´™àµ¾ ഇതൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അറിയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സഹോദരനെ ഇവിടെ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´¦àµà´¦àµ‡à´¹à´‚ പറയàµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾ അറിഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 10:22
And the standard of the camp of the children of Ephraim set out according to their armies; over their army was Elishama the son of Ammihud.
പിനàµà´¨àµ† à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൊടികàµà´•àµ€à´´àµà´³àµà´³ പാളയം ഗണംഗണമായി à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവരàµà´Ÿàµ† സേനാപതി à´…à´®àµà´®àµ€à´¹àµ‚ദിനàµà´±àµ† മകൻ എലീശാമാ.
2 Chronicles 30:16
They stood in their place according to their custom, according to the Law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites.
അവർ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ മോശെയàµà´Ÿàµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´³àµà´³ വിധി à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ; à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ലേവàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´•àµà´¤à´‚ വാങàµà´™à´¿ തളിചàµà´šàµ.
Psalms 119:130
The entrance of Your words gives light; It gives understanding to the simple.
നിനàµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വികാശനം à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´ªàµà´°à´¦à´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അതൠഅലàµà´ªà´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´•à´³àµ† à´¬àµà´¦àµà´§à´¿à´®à´¾à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 119:96
I have seen the consummation of all perfection, But Your commandment is exceedingly broad.
സകലസമàµà´ªàµ‚ർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚ ഞാൻ അവസാനം à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯àµ‹ à´…à´¤àµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ വിസàµà´¤àµ€àµ¼à´£àµà´£à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 8:19
Every animal, every creeping thing, every bird, and whatever creeps on the earth, according to their families, went out of the ark.
സകല മൃഗങàµà´™à´³àµà´‚ ഇഴജാതികൾ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ പറവകളàµà´‚ à´àµ‚à´šà´°à´™àµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ജാതിജാതിയായി പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ ഇറങàµà´™à´¿.
Ezekiel 39:24
According to their uncleanness and according to their transgressions I have dealt with them, and hidden My face from them."'
അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† അതികàµà´°à´®à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ ഞാൻ അവരോടൠപàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ മറെചàµà´šàµ.
Ruth 3:6
So she went down to the threshing floor and did according to all that her mother-in-law instructed her.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൾ കളതàµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´®à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Ephesians 1:18
the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
നമàµà´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ അവനàµà´±àµ† ശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† അളവറàµà´± വലിപàµà´ªà´‚ ഇനàµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ അറിയേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 41:15
He measured the length of the building behind it, facing the separating courtyard, with its galleries on the one side and on the other side, one hundred cubits, as well as the inner temple and the porches of the court,
à´…à´´à´¿à´¯àµà´³àµà´³ ജാലകങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµ മേൽ മൂനàµà´¨àµ നിലയായി à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ നടപàµà´ªàµà´°à´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നിലംതൊട ജാലകങàµà´™à´³àµ‹à´³à´µàµà´‚ പലകയടിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ജാലകങàµà´™à´³àµ‹ മൂടിയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Esther 8:9
So the king's scribes were called at that time, in the third month, which is the month of Sivan, on the twenty-third day; and it was written, according to all that Mordecai commanded, to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces from India to Ethiopia, one hundred and twenty-seven provinces in all, to every province in its own script, to every people in their own language, and to the Jews in their own script and language.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† സീവാൻ മാസമായ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ മാസം ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´®àµ‚à´¨àµà´¨à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ തനàµà´¨àµ‡ രാജാവിനàµà´±àµ† രായസകàµà´•à´¾à´°àµ† വിളിചàµà´šàµ; മെർദàµà´¦àµ†à´–ായി à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവർ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഹിനàµà´¤àµà´¦àµ‡à´¶à´‚ à´®àµà´¤àµ½ കൂശàµà´µà´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ നൂറàµà´±à´¿à´°àµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´àµ സംസàµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ† രാജപàµà´°à´¤à´¿à´¨à´¿à´§à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ ദേശാധിപതിമാർകàµà´•àµà´‚ സംസàµà´¥à´¾à´¨à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അതതൠസംസàµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അവിടതàµà´¤àµ† à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ അതതൠജാതികàµà´•àµ അതതൠà´à´¾à´·à´¯à´¿à´²àµà´‚ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´•àµà´·à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ à´à´¾à´·à´¯à´¿à´²àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤à´¿.
Esther 2:18
Then the king made a great feast, the Feast of Esther, for all his officials and servants; and he proclaimed a holiday in the provinces and gave gifts according to the generosity of a king.
രാജാവൠതനàµà´±àµ† സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¸àµà´¥àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† വിരàµà´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഒരൠവലിയ വിരàµà´¨àµà´¨àµ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ സംസàµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠവിമോചനവàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; രാജപദവികàµà´•àµŠà´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ സമàµà´®à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Esther 4:17
So Mordecai went his way and did according to all that Esther commanded him.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† മൊർദàµà´¦àµ†à´–ായി ചെനàµà´¨àµ à´Žà´¸àµà´¥àµ‡àµ¼ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Proverbs 20:5
Counsel in the heart of man is like deep water, But a man of understanding will draw it out.
മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤à´¿à´²àµ† ആലോചന ആഴമàµà´³àµà´³ വെളàµà´³à´‚; വിവേകമàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ‹ അതൠകോരി à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚.
Ezekiel 43:12
This is the law of the temple: The whole area surrounding the mountaintop is most holy. Behold, this is the law of the temple.
ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ ആലയതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´‚; പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´•à´³à´¿àµ½ അതിനàµà´±àµ† അതൃതàµà´¤à´¿à´•àµà´•à´•à´®àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ അതി വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അതേ, ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ ആലയതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´‚.
Mark 6:55
ran through that whole surrounding region, and began to carry about on beds those who were sick to wherever they heard He was.
à´† നാടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´šàµà´±àµà´±à´¿ ഔടി, അവൻ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ കേൾകàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ ദീനകàµà´•à´¾à´°àµ† à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•à´¯à´¿àµ½ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿.
1 Kings 15:29
And it was so, when he became king, that he killed all the house of Jeroboam. He did not leave to Jeroboam anyone that breathed, until he had destroyed him, according to the word of the LORD which He had spoken by His servant Ahijah the Shilonite,
അവൻ രാജാവായ ഉടനെ യൊരോബെയാം ഗൃഹതàµà´¤àµ† à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ നിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; യഹോവ ശിലോനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ അഹിയാവൠഎനàµà´¨ തനàµà´±àµ† ദാസൻ à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവൻ യൊരോബെയാമിനàµà´¨àµ à´¶àµà´µà´¾à´¸à´®àµà´³àµà´³ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† അശേഷം à´®àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.