Grip
English Meaning
The griffin.
- A tight hold; a firm grasp: a drowning swimmer now safely in the grip of a lifeguard.
- The pressure or strength of such a grasp: a wrestler with an unmatched grip.
- A manner of grasping and holding: The crate afforded no comfortable grip.
- Intellectual hold; understanding: a good grip on French history.
- Ability to function properly or well; competence: getting a grip on the new technique.
- Mental or emotional composure: lost his grip after he was fired.
- A mechanical device that grasps and holds.
- A part, such as a handle, that is designed to be grasped and held.
- A suitcase or valise.
- A stagehand who helps in shifting scenery.
- A member of a film production crew who adjusts sets, lighting, and props and sometimes assists the camera operator.
- To secure and maintain a tight hold on; seize firmly.
- To hold the interest or attention of: a scene that gripped the entire audience.
- To maintain a secure grasp.
- Variant of grippe.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Acts 25:24
And Festus said: "King AGrippa and all the men who are here present with us, you see this man about whom the whole assembly of the Jews petitioned me, both at Jerusalem and here, crying out that he was not fit to live any longer.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഫെസàµà´¤àµŠà´¸àµ പറഞàµà´žà´¤àµ: à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ‡, ഇവിടെ വനàµà´¨àµ കൂടിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ സകല à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† സമൂഹം à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ യെരൂശലേമിലàµà´‚ ഇവിടെയàµà´‚ വെചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവനെ ജീവനോടെ വെചàµà´šàµ‡à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിലവിളികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ à´ˆ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ കാണàµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Acts 26:2
"I think myself happy, King AGrippa, because today I shall answer for myself before you concerning all the things of which I am accused by the Jews,
à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ‡, യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ† മേൽ à´šàµà´®à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾ à´•àµà´±àµà´±à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഇനàµà´¨àµ തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´¦à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഇടവനàµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ,
Acts 26:32
Then AGrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar."
കൈസരെ à´…à´à´¯à´‚ ചൊലàµà´²à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അവനെ വിടàµà´Ÿà´¯à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ ഫെസàµà´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ.
Acts 26:27
King AGrippa, do you believe the prophets? I know that you do believe."
à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ‡, à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹? വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അറിയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 15:21
"I will deliver you from the hand of the wicked, And I will redeem you from the Grip of the terrible."
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ നീഷàµà´•à´£àµà´Ÿà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വീണàµà´Ÿàµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Acts 26:19
"Therefore, King AGrippa, I was not disobedient to the heavenly vision,
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ‡, ഞാൻ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—ീയദർശനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¸à´°à´£à´•àµà´•àµ‡à´Ÿàµ കാണികàµà´•à´¾à´¤àµ†
Acts 25:22
Then AGrippa said to Festus, "I also would like to hear the man myself.Tomorrow," he said, "you shall hear him."
à´† മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¸à´‚à´—à´‚ കേൾപàµà´ªà´¾àµ» എനികàµà´•àµà´‚ ആഗàµà´°à´¹à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ ഫെസàµà´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: നാളെ കേൾകàµà´•à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
Acts 26:1
Then AGrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." So Paul stretched out his hand and answered for himself:
à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ പൗലൊസിനോടàµ: നീനàµà´±àµ† കാരàµà´¯à´‚ പറവാൻ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പൗലൊസൠകൈനീടàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¾à´¦à´¿à´šàµà´šà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Acts 26:28
Then AGrippa said to Paul, "You almost persuade me to become a Christian."
à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾ പൗലൊസിനോടàµ: ഞാൻ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´µà´¾àµ» നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´…à´²àµà´ªà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ സമàµà´®à´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. - അതിനàµà´¨àµ പൗലൊസàµ;
Acts 25:26
I have nothing certain to write to my lord concerning him. Therefore I have brought him out before you, and especially before you, King AGrippa, so that after the examination has taken place I may have something to write.
അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ തിരàµà´®àµ‡à´¨à´¿à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´µà´¾àµ» എനികàµà´•àµ നിശàµà´šà´¯à´®à´¾à´¯à´¤àµ à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വിസàµà´¤à´¾à´°à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´´àµà´¤àµà´µà´¾àµ» വലàµà´²à´¤àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²àµà´‚ വിശേഷാൽ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ‡, തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²àµà´‚ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Acts 26:7
To this promise our twelve tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. For this hope's sake, King AGrippa, I am accused by the Jews.
നമàµà´®àµà´Ÿàµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ രാപàµà´ªà´•àµ½ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¯àµ‹à´Ÿàµ† ആരാധിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ആശികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ ആയ വാഗàµà´¦à´¤àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¹àµ‡à´¤àµà´µà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´°àµ‡ ഞാൻ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വിസàµà´¤à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´† à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¯àµ†à´šàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ ആകàµà´¨àµà´¨àµ രാജാവേ, യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ†à´®àµ‡àµ½ à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´šàµà´®à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Acts 25:13
And after some days King AGrippa and Bernice came to Caesarea to greet Festus.
à´’à´Ÿàµà´Ÿàµà´¨à´¾àµ¾ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµà´‚ ബെർനàµà´¨àµ€à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ഫെസàµà´¤àµ‹à´¸à´¿à´¨àµ† വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» കൈസരàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
Acts 25:23
So the next day, when AGrippa and Bernice had come with great pomp, and had entered the auditorium with the commanders and the prominent men of the city, at Festus' command Paul was brought in.
പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´—àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´µàµ ബെർനàµà´¨àµ€à´•àµà´•à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ വളരെ ആഡംബരതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† വനàµà´¨àµ. സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¤à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ നഗരതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ വിചാരണമണàµà´¡à´ªà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വനàµà´¨à´¾à´±àµ† ഫെസàµà´¤àµŠà´¸à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¾àµ½ പൗലൊസിനെ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.