Tub
English Meaning
An open wooden vessel formed with staves, bottom, and hoops; a kind of short cask, half barrel, or firkin, usually with but one head, -- used for various purposes.
- An open, flat-bottomed vessel, usually round and typically wider than it is deep, used for washing, packing, or storing.
- The amount that such a vessel can hold.
- The contents of such a vessel.
- A bathtub.
- Informal A bath taken in a bathtub.
- Informal A wide, clumsy, slow-moving boat.
- A bucket used for conveying ore or coal up a mine shaft.
- A coal car used in a mine.
- To pack or store in a tub.
- To wash or bathe in a tub.
- To take a bath.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Samuel 8:17
Zadok the son of AhiTub and Ahimelech the son of Abiathar were the priests; Seraiah was the scribe;
അഹീതൂബിനàµà´±àµ† മകൻ സാദോകàµà´•àµà´‚ à´…à´¬àµà´¯à´¾à´¥à´¾à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ അഹീമേലെകàµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സെരായാ രായസകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 32:26
"There are Meshech and Tubal and all their multitudes, With all their graves around it, All of them uncircumcised, slain by the sword, Though they caused their terror in the land of the living.
അവിടെ മേശെകàµà´•àµà´‚ തൂബലàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† സകലപàµà´°àµà´·à´¾à´°à´µàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; അതിനàµà´±àµ† ശവകൂഴികൾ അതിനàµà´±àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ ജീവനàµà´³àµà´³à´µà´°àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ à´àµ€à´¤à´¿ പരതàµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവരൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´—àµà´°à´šàµ¼à´®àµà´®à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿ വാളാൽ നിഹതനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 46:12
"Listen to Me, you sTubborn-hearted, Who are far from righteousness:
നീതിയോടൠഅകനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ കഠിനഹൃദയനàµà´®à´¾à´°àµ‡, à´Žà´¨àµà´±àµ† വാകàµà´•àµ കേൾപàµà´ªà´¿àµ» . ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† നീതിയെ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠദൂരമായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´· താമസികàµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´²; ഞാൻ സീയോനിൽ à´°à´•àµà´·à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† മഹതàµà´µà´µàµà´‚ നലകàµà´‚.
Hosea 4:16
"For Israel is sTubborn Like a sTubborn calf; Now the LORD will let them forage Like a lamb in open country.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´¦àµà´¶àµà´¶à´¾à´ àµà´¯à´®àµà´³àµà´³ പശàµà´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µà´¿à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´¦àµà´¶àµà´¶à´¾à´ àµà´¯à´‚ കാണിചàµà´šà´¾àµ½ യഹോവ അവരെ ഒരൠവിശാലസàµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ à´•àµà´žàµà´žà´¾à´Ÿà´¿à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† മേയികàµà´•àµà´®àµ‹?
Isaiah 40:24
Scarcely shall they be planted, Scarcely shall they be sown, Scarcely shall their stock take root in the earth, When He will also blow on them, And they will wither, And the whirlwind will take them away like sTubble.
അവരെ നടàµà´Ÿ ഉടനെ, അവരെ വിതെചàµà´š ഉടനെ അവർ നിലതàµà´¤àµ വേരൂനàµà´¨à´¿à´¤àµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯ ഉടനെ അവൻ അവരàµà´Ÿàµ† മേൽ ഊതി അവർ വാടിപàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ à´šàµà´´à´²à´¿à´•àµà´•à´¾à´±àµà´±àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ താളടിപോലെ പാറിപàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 6:7
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot AhiTub;
മെരായോതàµà´¤àµ അമർയàµà´¯à´¾à´µàµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Ezra 7:2
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of AhiTub,
അവൻ ശലàµà´²àµ‚മിനàµà´±àµ† മകൻ ; അവൻ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ; അവൻ അഹീതàµà´¤àµ‚ബിനàµà´±àµ† മകൻ ;
Job 41:28
The arrow cannot make him flee; Slingstones become like sTubble to him.
à´…à´¸àµà´¤àµà´°à´‚ അതിനെ ഔടികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; കവിണകàµà´•à´²àµà´²àµ അതിനàµà´¨àµ താളടിയായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 81:12
So I gave them over to their own sTubborn heart, To walk in their own counsels.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ à´¸àµà´µà´¨àµà´¤ ആലോചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ നടകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അവരെ ഹൃദയകാഠിനàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
1 Samuel 22:12
And Saul said, "Hear now, son of AhiTub!" He answered, "Here I am, my lord."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശൗൽ: അഹീതൂബിനàµà´±àµ† മകനേ, കേൾകàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. തിരàµà´®àµ‡à´¨àµ€, അടിയൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Exodus 5:12
So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather sTubble instead of straw.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ജനം വൈകàµà´•àµ‹à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം താളടി ശേഖരിപàµà´ªà´¾àµ» മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´Ÿà´µàµà´‚ ചിതറി നടനàµà´¨àµ.
Exodus 13:15
And it came to pass, when Pharaoh was sTubborn about letting us go, that the LORD killed all the firstborn in the land of Egypt, both the firstborn of man and the firstborn of beast. Therefore I sacrifice to the LORD all males that open the womb, but all the firstborn of my sons I redeem.'
ഫറവോൻ കഠിനപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´žà´™àµà´™à´³àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ† à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚ൽമàµà´¤àµ½ മൃഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚ൽവരെയàµà´³àµà´³ à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚ൽപിറവിയെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žàµ. à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚ലായ ആണിനെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ യഹോവേകàµà´•àµ യാഗം അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† മകàµà´•à´³à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚ലിനെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ വീണàµà´Ÿàµà´•àµŠà´³àµà´³àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 22:9
Then answered Doeg the Edomite, who was set over the servants of Saul, and said, "I saw the son of Jesse going to Nob, to Ahimelech the son of AhiTub.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശൗലിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ എദോമàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ദോവേഗàµ: നോബിൽ അഹീതൂബിനàµà´±àµ† മകനായ അഹീമേലകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ യിശàµà´¶à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ വനàµà´¨à´¤àµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Isaiah 41:2
"Who raised up one from the east? Who in righteousness called him to His feet? Who gave the nations before him, And made him rule over kings? Who gave them as the dust to his sword, As driven sTubble to his bow?
ചെലàµà´²àµà´¨àµà´¨àµ†à´Ÿà´¤àµà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീതി എതിരേലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉണർതàµà´¤à´¿à´¯à´¤à´¾àµ¼? അവൻ ജാതികളെ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവനെ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† മേൽ വാഴàµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† വാളിനെ അവൻ പൊടിപോലെയàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† വിലàµà´²à´¿à´¨àµ† പാറിപàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨ താളടിപോലെയàµà´‚ ആകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 15:23
For rebellion is as the sin of witchcraft, And sTubbornness is as iniquity and idolatry. Because you have rejected the word of the LORD, He also has rejected you from being king."
മതàµà´¸à´°à´‚ à´†à´à´¿à´šà´¾à´°à´¦àµ‹à´·à´‚പോലെയàµà´‚ ശാഠàµà´¯à´‚ മിതàµà´¥àµà´¯à´¾à´ªàµ‚ജയàµà´‚ വിഗàµà´°à´¹à´¾à´°à´¾à´§à´¨à´¯àµà´‚ പോലെയàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; നീ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനതàµà´¤àµ† തളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ നിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ രാജസàµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 2:19
And it came to pass, when the judge was dead, that they reverted and behaved more corruptly than their fathers, by following other gods, to serve them and bow down to them. They did not cease from their own doings nor from their sTubborn way.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªàµ» മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവർ തിരിഞàµà´žàµ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµˆà´µà´™àµà´™à´³àµ† ചെനàµà´¨àµ സേവിചàµà´šàµà´‚ നമസàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ അധികം വഷളതàµà´µà´‚ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ à´¦àµà´¶àµà´¶à´¾à´ àµà´¯à´¨à´Ÿà´ªàµà´ªàµà´‚ വിടാതിരികàµà´•àµà´‚.
Joel 2:5
With a noise like chariots Over mountaintops they leap, Like the noise of a flaming fire that devours the sTubble, Like a strong people set in battle array.
അവർ പർവàµà´µà´¤à´¶à´¿à´–à´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ രഥങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´´à´•àµà´•à´‚പോലെ à´•àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ ചാടàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´—àµà´¨à´¿à´œàµà´µà´¾à´² താളടിയെ ദഹിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ശബàµà´¦à´‚പോലെയàµà´‚ പടെകàµà´•àµ നിരനàµà´¨àµà´¨à´¿à´²à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ പടജàµà´œà´¨à´‚ പോലെയàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
1 Chronicles 9:11
Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of AhiTub, the officer over the house of God;
അഹീതàµà´¤àµ‚ബിനàµà´±àµ† മകനായ മെരായോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ മെശàµà´²àµà´²à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഹിൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായി ദൈവാലയാധിപനായ
Obadiah 1:18
The house of Jacob shall be a fire, And the house of Joseph a flame; But the house of Esau shall be sTubble; They shall kindle them and devour them, And no survivor shall remain of the house of Esau," For the LORD has spoken.
à´…à´¨àµà´¨àµ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ ഗൃഹം തീയàµà´‚ യോസേഫàµà´—ൃഹം à´œàµà´µà´¾à´²à´¯àµà´‚ à´à´¶à´¾à´µàµà´—ൃഹം താളടിയàµà´‚ ആയിരികàµà´•àµà´‚; അവർ അവരെ à´•à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚; à´à´¶à´¾à´µàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശേഷിപàµà´ªàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; യഹോവയലàµà´²àµ‹ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Deuteronomy 21:20
And they shall say to the elders of his city, "This son of ours is sTubborn and rebellious; he will not obey our voice; he is a glutton and a drunkard.'
à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ˆ മകൻ ശഠനàµà´‚ മതàµà´¸à´°à´¿à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµ കേൾകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´‚ തിനàµà´¨à´¿à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´¯à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ പറയേണം.
Nehemiah 11:11
Seraiah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of AhiTub, was the leader of the house of God.
അഹീതàµà´¤àµ‚ബിനàµà´±àµ† മകനായ മെരായോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ മെശàµà´²àµà´²à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഹിൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായി ദൈവാലയപàµà´°à´àµà´µà´¾à´¯ സെരായാവàµà´‚
Genesis 10:2
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
യാഫെതàµà´¤à´¿àµ»à´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ഗോമെർ, മാഗോഗàµ, മാദായി, യാവാൻ, തൂബൽ, മേശെകàµ, തീരാസàµ.
1 Chronicles 1:5
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
യാവാനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: എലീശാ, തർശീശàµ, à´•à´¿à´¤àµà´¤àµ€à´‚, ദോദാനീം.
Jeremiah 6:28
They are all sTubborn rebels, walking as slanderers. They are bronze and iron, They are all corrupters;
അവരെലàµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ മഹാ മതàµà´¸à´°à´¿à´•àµ¾, à´¨àµà´£à´ªà´±à´žàµà´žàµ നടകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼; ചെമàµà´ªàµà´‚ ഇരിമàµà´ªàµà´‚ à´…à´¤àµà´°àµ‡; അവരെലàµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ വഷളതàµà´µà´‚ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 14:3
Ahijah the son of AhiTub, Ichabod's brother, the son of Phinehas, the son of Eli, the LORD's priest in Shiloh, was wearing an ephod. But the people did not know that Jonathan had gone.
ശീലോവിൽ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´à´²à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ഫീനെഹാസിനàµà´±àµ† മകനായ ഈഖാബോദിനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അഹീതൂബിനàµà´±àµ† മകൻ അഹീയാവൠആയിരàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´¨àµà´¨àµ à´à´«àµ‹à´¦àµ ധരിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. യോനാഥാൻ പോയതൠജനം അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´².