Egyptian
English Meaning
Pertaining to Egypt, in Africa.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Exodus 14:24
Now it came to pass, in the morning watch, that the LORD looked down upon the army of the Egyptians through the pillar of fire and cloud, and He troubled the army of the Egyptians.
à´ªàµà´°à´à´¾à´¤à´¯à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¿àµ½ യഹോവ à´…à´—àµà´¨à´¿à´®àµ‡à´˜à´¸àµà´¤à´‚à´à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¸àµˆà´¨àµà´¯à´¤àµà´¤àµ† നോകàµà´•à´¿ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¸àµˆà´¨àµà´¯à´¤àµà´¤àµ† താറàµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿.
Exodus 7:24
So all the Egyptians dug all around the river for water to drink, because they could not drink the water of the river.
നദിയിലെ വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കഴിവിലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ നദിയരികെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഔലി à´•àµà´´à´¿à´šàµà´šàµ.
1 Samuel 30:11
Then they found an Egyptian in the field, and brought him to David; and they gave him bread and he ate, and they let him drink water.
അവർ വയലിൽവെചàµà´šàµ ഒരൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവൻ തിനàµà´¨àµ; അവനàµà´¨àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» വെളàµà´³à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 39:5
So it was, from the time that he had made him overseer of his house and all that he had, that the LORD blessed the Egyptian's house for Joseph's sake; and the blessing of the LORD was on all that he had in the house and in the field.
അവൻ തനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ തനികàµà´•àµà´³àµà´³ സകലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അവനെ വിചാരകനാകàµà´•à´¿à´¯à´¤àµà´®àµà´¤àµ½ യഹോവ യോസേഫിനàµà´±àµ† നിമിതàµà´¤à´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´‚ വയലിലàµà´‚ അവനàµà´¨àµà´³àµà´³ സകലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Exodus 18:10
And Jethro said, "Blessed be the LORD, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of Pharaoh, and who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
യിതàµà´°àµ‹ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നിങàµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഫറവോനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† കൈകàµà´•àµ€à´´à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനതàµà´¤àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യഹോവ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Acts 21:38
Are you not the Egyptian who some time ago stirred up a rebellion and led the four thousand assassins out into the wilderness?"
അതിനàµà´¨àµ പൗലൊസàµ: ഞാൻ കിലികàµà´¯à´¯à´¿àµ½ തർസൊസൠഎനàµà´¨ à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´¨à´—à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† പൗരനായോരൠയെഹൂദൻ ആകàµà´¨àµà´¨àµ. ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ സംസാരിപàµà´ªà´¾àµ» à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Exodus 3:21
And I will give this people favor in the sight of the Egyptians; and it shall be, when you go, that you shall not go empty-handed.
ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´ˆ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ കൃപ തോനàµà´¨àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´‚; നിങàµà´™àµ¾ പോരàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ വെറàµà´™àµà´•à´¯àµà´¯à´¾à´¯à´¿ പോരേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°à´¿à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 23:7
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.
à´à´¦àµ‹à´®àµà´¯à´¨àµ† വെറàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; അവൻ നിനàµà´±àµ† സഹോദരനലàµà´²àµ‹. മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¨àµ† വെറàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; നീ അവനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµ പരദേശി ആയിരàµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Judges 6:9
and I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out before you and gave you their land.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† പീഡിപàµà´ªà´¿à´šàµà´š à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ അവരെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ നീകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ, അവരàµà´Ÿàµ† ദേശം നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തനàµà´¨àµ.
Isaiah 19:21
Then the LORD will be known to Egypt, and the Egyptians will know the LORD in that day, and will make sacrifice and offering; yes, they will make a vow to the LORD and perform it.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ† വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ à´…à´¨àµà´¨àµ യഹോവയെ അറിഞàµà´žàµ യാഗവàµà´‚ വഴിപാടàµà´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ യഹോവേകàµà´•àµ ഒരൠനേർചàµà´š നേർനàµà´¨àµ അതിനെ നിവർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
1 Samuel 10:18
and said to the children of Israel, "Thus says the LORD God of Israel: "I brought up Israel out of Egypt, and delivered you from the hand of the Egyptians and from the hand of all kingdoms and from those who oppressed you.'
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† ഉപദàµà´°à´µà´¿à´šàµà´š സകലരാജàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ.
Exodus 11:7
But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the LORD does make a difference between the Egyptians and Israel.'
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ മദàµà´§àµà´¯àµ‡ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´‚ വെകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിയേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³à´¿àµ½ യാതൊരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´±àµ†à´¯àµ‹ മൃഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµ‹ നേരെ ഒരൠനായിപോലàµà´‚ നാവൠഅനകàµà´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Exodus 14:27
And Moses stretched out his hand over the sea; and when the morning appeared, the sea returned to its full depth, while the Egyptians were fleeing into it. So the LORD overthrew the Egyptians in the midst of the sea.
മോശെ കടലിനàµà´®àµ‡àµ½ കൈ നീടàµà´Ÿà´¿; à´ªàµà´²àµ¼à´šàµà´šàµ†à´•àµà´•àµ കടൽ അതിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ. മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ അതിനàµà´¨àµ എതിരായി ഔടി; യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµ† കടലിനàµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Exodus 6:7
I will take you as My people, and I will be your God. Then you shall know that I am the LORD your God who brings you out from under the burdens of the Egyptians.
ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† എനികàµà´•àµ ജനമാകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´•à´¯àµà´‚ ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ദൈവമായിരികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚. മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† ഊഴിയവേലയിൽനിനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ† ഉദàµà´§à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ഞാൻ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിയàµà´‚.
Exodus 14:20
So it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. Thus it was a cloud and darkness to the one, and it gave light by night to the other, so that the one did not come near the other all that night.
രാതàµà´°à´¿ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´µàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´µàµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ അതൠഅവയàµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ വനàµà´¨àµ; അവർകàµà´•àµà´‚ മേഘവàµà´‚ à´…à´¨àµà´§à´•à´¾à´°à´µàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; ഇവർകàµà´•àµ‹ രാതàµà´°à´¿à´¯àµ† à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Acts 7:22
And Moses was learned in all the wisdom of the Egyptians, and was mighty in words and deeds.
മോശെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സകല à´œàµà´žà´¾à´¨à´µàµà´‚ à´…à´àµà´¯à´¸à´¿à´šàµà´šàµ വാകàµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´‚ സമർതàµà´¥à´¨à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Genesis 50:11
And when the inhabitants of the land, the Canaanites, saw the mourning at the threshing floor of Atad, they said, "This is a deep mourning of the Egyptians." Therefore its name was called Abel Mizraim, which is beyond the Jordan.
ദേശനിവാസികളായ കനാനàµà´¯àµ¼ ഗോരെൻ -ആതാദിലെ വിലാപം à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: ഇതൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† മഹാവിലാപം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആബേൽ-മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായി; അതൠയോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 30:7
For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സഹായം à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´µàµà´‚ നിഷàµà´«à´²à´µàµà´®à´¤àµà´°àµ†; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ അതിനàµà´¨àµ: അനങàµà´™à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സാഹസകàµà´•à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ വിളികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 24:6
"Then I brought your fathers out of Egypt, and you came to the sea; and the Egyptians pursued your fathers with chariots and horsemen to the Red Sea.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ; നിങàµà´™àµ¾ കടലിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ† à´Žà´¤àµà´¤à´¿; മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ രഥങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•àµà´¤à´¿à´°à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ ചെങàµà´•à´Ÿàµ½à´µà´°àµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† പിൻ à´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ;
Exodus 18:9
Then Jethro rejoiced for all the good which the LORD had done for Israel, whom He had delivered out of the hand of the Egyptians.
യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ അവർകàµà´•àµà´‚ ചെയàµà´¤ à´Žà´²àµà´²à´¾ നനàµà´®à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´µàµà´‚ യിതàµà´°àµ‹ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Exodus 14:12
Is this not the word that we told you in Egypt, saying, "Let us alone that we may serve the Egyptians'? For it would have been better for us to serve the Egyptians than that we should die in the wilderness."
മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വേല ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» à´žà´™àµà´™à´³àµ† വിടേണം à´Žà´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? മരàµà´àµ‚മിയിൽ മരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വേല ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ നലàµà´²à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Exodus 14:26
Then the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over the sea, that the waters may come back upon the Egyptians, on their chariots, and on their horsemen."
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ മോശെയോടàµ: വെളàµà´³à´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† മേലàµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† രഥങàµà´™à´³à´¿àµ» മേലàµà´‚ à´•àµà´¤à´¿à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¯àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡à´²àµà´‚ മടങàµà´™à´¿ വരേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കടലിനàµà´®àµ‡àµ½ കൈനീടàµà´Ÿàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Exodus 12:36
And the LORD had given the people favor in the sight of the Egyptians, so that they granted them what they requested. Thus they plundered the Egyptians.
യഹോവ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ കൃപ തോനàµà´¨à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ ചോദിചàµà´šà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവർ അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµ† കൊളàµà´³à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Exodus 10:6
They shall fill your houses, the houses of all your servants, and the houses of all the Egyptians--which neither your fathers nor your fathers' fathers have seen, since the day that they were on the earth to this day."' And he turned and went out from Pharaoh.
നിനàµà´±àµ† ഗൃഹങàµà´™à´³àµà´‚ നിനàµà´±àµ† സകലà´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ സകലമിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ വീടàµà´•à´³àµà´‚ à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിറയàµà´‚; നിനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ പിതൃപിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´àµ‚മിയിൽ ഇരàµà´¨àµà´¨ കാലം à´®àµà´¤àµ½ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´². പിനàµà´¨àµ† അവൻ തിരിഞàµà´žàµ ഫറവോനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പോയി.
Ezra 9:1
When these things were done, the leaders came to me, saying, "The people of Israel and the priests and the Levites have not separated themselves from the peoples of the lands, with respect to the abominations of the Canaanites, the Hittites, the Perizzites, the Jebusites, the Ammonites, the Moabites, the Egyptians, and the Amorites.
അതിനàµà´±àµ†à´¶àµ‡à´·à´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´µà´¨àµà´¨àµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´œà´¨à´µàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°àµà´‚ ദേശനിവാസികളോടൠവേർപെടാതെ കനാനàµà´¯àµ¼, ഹിതàµà´¯àµ¼, പെരിസàµà´¯àµ¼, യെബൂസàµà´¯àµ¼, à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼, മോവാബàµà´¯àµ¼, മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼, അമോർയàµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´³àµ‡à´šàµà´›à´¤à´•à´³àµ† ചെയàµà´¤àµà´µà´°àµà´¨àµà´¨àµ.