Faint
English Meaning
Lacking strength; weak; languid; inclined to swoon; as, faint with fatigue, hunger, or thirst.
- Lacking strength or vigor; feeble.
- Lacking conviction, boldness, or courage; timid.
- Lacking brightness: a faint light in the gloom.
- Lacking clarity or distinctness: a faint recollection.
- Likely to fall into a faint; dizzy and weak: felt faint for a moment.
- An abrupt, usually brief loss of consciousness, generally associated with failure of normal blood circulation. See Synonyms at blackout.
- To fall into a usually brief state of unconsciousness.
- Archaic To weaken in purpose or spirit.
ബലഹീനമായ - Balaheenamaaya | Balaheenamaya
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Psalms 84:2
My soul longs, yes, even faints For the courts of the LORD; My heart and my flesh cry out for the living God.
à´Žà´¨àµà´±àµ† ഉളàµà´³à´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´•à´¾à´°à´™àµà´™à´³àµ† വാഞàµà´›à´¿à´šàµà´šàµ മോഹിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨àµ. à´Žà´¨àµà´±àµ† ഹൃദയവàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† മാംസവàµà´‚ ജീവനàµà´³àµà´³ ദൈവതàµà´¤àµ† നോകàµà´•à´¿ ഘോഷികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Lamentations 1:22
"Let all their wickedness come before You, And do to them as You have done to me For all my transgressions; For my sighs are many, And my heart is faint."
അവരàµà´Ÿàµ† à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¤à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ വരടàµà´Ÿàµ†; à´Žà´¨àµà´±àµ† സകല അതികàµà´°à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚ നിമിതàµà´¤à´‚ നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവരോടàµà´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´®àµ‡; à´Žà´¨àµà´±àµ† നെടàµà´µà´¿àµ¼à´ªàµà´ªàµ വളരെയലàµà´²àµ‹; à´Žà´¨àµà´±àµ† ഹൃദയം രോഗാർതàµà´¤à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 107:5
Hungry and thirsty, Their soul fainted in them.
അവർ വിശനàµà´¨àµà´‚ ദാഹിചàµà´šàµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´£àµ» അവരàµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´¿àµ½ തളർനàµà´¨àµ.
2 Samuel 16:2
And the king said to Ziba, "What do you mean to do with these?" So Ziba said, "The donkeys are for the king's household to ride on, the bread and summer fruit for the young men to eat, and the wine for those who are faint in the wilderness to drink."
നിനàµà´±àµ† യജമാനനàµà´±àµ† മകൻ എവിടെ à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ സീബാ രാജാവിനോടàµ: അവൻ യെരൂശലേമിൽ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ൃഹം à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† രാജതàµà´µà´‚ ഇനàµà´¨àµ എനികàµà´•àµ തിരികെ തരàµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ അവൻ പറയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Isaiah 7:4
and say to him: "Take heed, and be quiet; do not fear or be fainthearted for these two stubs of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and the son of Remaliah.
സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´•: സാവധാനമായിരികàµà´•; à´ªàµà´•à´¯àµà´¨àµà´¨ à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿàµ à´®àµà´±à´¿à´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´¿à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ അരാമിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ രെസീനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ രെമലàµà´¯à´¾à´µà´¿àµ» മകനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ഉഗàµà´°à´•àµ‹à´ªà´‚നിമിതàµà´¤à´‚ നീ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´°àµà´¤àµ; നിനàµà´±àµ† ധൈരàµà´¯à´‚ à´•àµà´·à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´®à´°àµà´¤àµ.
Deuteronomy 20:8
"The officers shall speak further to the people, and say, "What man is there who is fearful and fainthearted? Let him go and return to his house, lest the heart of his brethren faint like his heart.'
à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµ¾ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: ആർകàµà´•àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´à´¯à´µàµà´‚ അധൈരàµà´¯à´µàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അവൻ തനàµà´±àµ† ഹൃദയംപോലെ സഹേദരനàµà´±àµ† ഹൃദയവàµà´‚ ധൈരàµà´¯à´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Leviticus 26:36
"And as for those of you who are left, I will send faintness into their hearts in the lands of their enemies; the sound of a shaken leaf shall cause them to flee; they shall flee as though fleeing from a sword, and they shall fall when no one pursues.
നിങàµà´™à´³à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അകൃതàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¾àµ½ à´•àµà´·à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† അകൃതàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¾à´²àµà´‚ അവർ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ à´•àµà´·à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
Proverbs 24:10
If you faint in the day of adversity, Your strength is small.
à´•à´·àµà´Ÿà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ നീ à´•àµà´´à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¾àµ½ നിനàµà´±àµ† ബലം നഷàµà´Ÿà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
1 Samuel 14:28
Then one of the people said, "Your father strictly charged the people with an oath, saying, "Cursed is the man who eats food this day."' And the people were faint.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» : ഇനàµà´¨àµ യാതൊരൠആഹാരമെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ശപികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» ജനതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സതàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ; ജനം à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Ezekiel 21:7
And it shall be when they say to you, "Why are you sighing?' that you shall answer, "Because of the news; when it comes, every heart will melt, all hands will be feeble, every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming and shall be brought to pass,' says the Lord GOD."
à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നെടàµà´µàµ€àµ¼à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചോദിചàµà´šà´¾àµ½ നീ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: ഒരൠവർതàµà´¤à´®à´¾à´¨à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ തനàµà´¨àµ‡; അതൠസംà´à´µà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ സകലഹൃദയവàµà´‚ ഉരàµà´•à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚, à´Žà´²àµà´²à´¾à´•àµˆà´•à´³àµà´‚ à´•àµà´´à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚, à´à´¤àµ മനസàµà´¸àµà´‚ കലങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; à´Žà´²àµà´²à´¾ à´®àµà´´à´™àµà´•à´¾à´²àµà´‚ വെളàµà´³à´‚പോലെ à´’à´´àµà´•à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; അതൠവനàµà´¨àµ à´•à´´à´¿à´žàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Isaiah 51:20
Your sons have fainted, They lie at the head of all the streets, Like an antelope in a net; They are full of the fury of the LORD, The rebuke of your God.
നിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ ബോധംകെടàµà´Ÿàµ വലയിൽ à´…à´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ മാൻ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† വീഥികളàµà´Ÿàµ† തലെകàµà´•à´²àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ†യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´µàµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´àµ¼â€à´¤àµà´¸à´¨à´µàµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµ നിറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ
Jonah 4:8
And it happened, when the sun arose, that God prepared a vehement east wind; and the sun beat on Jonah's head, so that he grew faint. Then he wished death for himself, and said, "It is better for me to die than to live."
സൂരàµà´¯àµ» ഉദിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദൈവം à´…à´¤àµà´¯à´·àµà´£à´®àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» കാറàµà´±àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿; വെയിൽ യോനയàµà´Ÿàµ† തലയിൽ കൊളàµà´³àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവൻ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµ മരിചàµà´šà´¾àµ½ കൊളàµà´³à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഇചàµà´›à´¿à´šàµà´šàµ: ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ½ മരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ എനികàµà´•àµ നനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Isaiah 40:28
Have you not known? Have you not heard? The everlasting God, the LORD, The Creator of the ends of the earth, Neither faints nor is weary. His understanding is unsearchable.
നിനകàµà´•à´±à´¿à´žàµà´žàµà´•àµ‚ടയോ? നീ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? യഹോവ നിതàµà´¯à´¦àµˆà´µà´‚; à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† à´…à´±àµà´¤à´¿à´•à´³àµ† സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´µàµ» തനàµà´¨àµ‡; അവൻ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´², തളർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´²; അവനàµà´±àµ† à´¬àµà´¦àµà´§à´¿ à´…à´ªàµà´°à´®àµ‡à´¯à´®à´¤àµà´°àµ‡.
Lamentations 2:11
My eyes fail with tears, My heart is troubled; My bile is poured on the ground Because of the destruction of the daughter of my people, Because the children and the infants faint in the streets of the city.
à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤à´¿àµ» à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† നാശം നിമിതàµà´¤à´‚ ഞാൻ à´•à´£àµà´£àµà´¨àµ€àµ¼ വാർതàµà´¤àµ à´•à´£àµà´£àµ മങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† ഉളàµà´³à´‚ കലങàµà´™à´¿ കരൾ നിലതàµà´¤àµ ചൊരിഞàµà´žàµà´µàµ€à´´àµà´¨àµà´¨àµ; പൈതങàµà´™à´³àµà´‚ ശിശàµà´•àµà´•à´³àµà´‚ നഗരവീഥികളിൽ തളർനàµà´¨àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Mark 8:3
And if I send them away hungry to their own houses, they will faint on the way; for some of them have come from afar."
ഞാൻ അവരെ പടàµà´Ÿà´¿à´£à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ അയചàµà´šà´¾àµ½ അവർ വഴിയിൽ വെചàµà´šàµ തളർനàµà´¨àµ പോകàµà´‚; അവരിൽ ചിലർ ദൂരതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´µà´¨àµà´¨à´µà´°à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 2:24
And they said to Joshua, "Truly the LORD has delivered all the land into our hands, for indeed all the inhabitants of the country are fainthearted because of us."
യഹോവ ദേശമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ നിശàµà´šà´¯à´‚; ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† നിവാസികൾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† നിമിതàµà´¤à´‚ ഉരàµà´•à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 8:18
I would comfort myself in sorrow; My heart is faint in me.
à´…à´¯àµà´¯àµ‹, à´Žà´¨àµà´±àµ† സങàµà´•à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ എനികàµà´•àµ ആശàµà´µà´¾à´¸à´‚ വനàµà´¨àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ കൊളàµà´³à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† മനസàµà´¸àµ വലàµà´²à´¾à´¤àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Thessalonians 5:14
Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
Psalms 119:81
My soul faints for Your salvation, But I hope in Your word.
[à´•à´«àµ] ഞാൻ നിനàµà´±àµ† à´°à´•àµà´·à´¯àµ† കാതàµà´¤àµ മൂർചàµà´›à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† വാഗàµà´¦à´¾à´¨à´‚ ഞാൻ à´ªàµà´°à´¤àµ€à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 40:31
But those who wait on the LORD Shall renew their strength; They shall mount up with wings like eagles, They shall run and not be weary, They shall walk and not faint.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ യഹോവയെ കാതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ശകàµà´¤à´¿à´¯àµ† à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´‚; അവർ à´•à´´àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ചിറകൠഅടിചàµà´šàµ കയറàµà´‚; അവർ തളർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤àµ† ഔടàµà´•à´¯àµà´‚ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤àµ† നടകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Isaiah 1:5
Why should you be stricken again? You will revolt more and more. The whole head is sick, And the whole heart faints.
ഇനി നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? നിങàµà´™àµ¾ അധികം അധികം പിനàµà´®à´¾à´±àµà´•àµ‡à´¯àµà´³àµà´³àµ; തല à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ ദീനവàµà´‚ ഹൃദയം à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ രോഗവàµà´‚ പിടിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Lamentations 2:19
"Arise, cry out in the night, At the beginning of the watches; Pour out your heart like water before the face of the Lord. Lift your hands toward Him For the life of your young children, Who faint from hunger at the head of every street."
രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½, യാമാരംà´à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ നിലവിളികàµà´•; നിനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤àµ† വെളàµà´³à´‚പോലെ കർതàµà´¤àµƒ സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ പകരàµà´•; വീഥികളàµà´Ÿàµ† തലെകàµà´•à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വിശപàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തളർനàµà´¨àµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† à´•àµà´žàµà´žàµà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ജീവരകàµà´·àµ†à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ അവങàµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൈ മലർതàµà´¤àµà´•.
Jonah 2:7
"When my soul fainted within me, I remembered the LORD; And my prayer went up to You, Into Your holy temple.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£àµ» à´Žà´¨àµà´±àµ† ഉളàµà´³à´¿àµ½ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ യഹോവയെ ഔർതàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨ നിനàµà´±àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
Jeremiah 45:3
"You said, "Woe is me now! For the LORD has added grief to my sorrow. I fainted in my sighing, and I find no rest."'
യഹോവ à´Žà´¨àµà´±àµ† വേദനയോടൠദàµà´ƒà´–à´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚! ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´žà´°à´•àµà´•à´‚കൊണàµà´Ÿàµ തളർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഒരൠആശàµà´µà´¾à´¸à´µàµà´‚ കാണàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ പറയàµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
2 Samuel 21:15
When the Philistines were at war again with Israel, David and his servants with him went down and fought against the Philistines; and David grew faint.
ഗോബിൽവെചàµà´šàµ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; അവിടെവെചàµà´šàµ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®àµà´¯à´¨à´¾à´¯ യാരെ-ഔരെഗീമിനàµà´±àµ† മകൻ എൽഹാനാൻ à´—à´¿à´¤àµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഗൊലàµà´¯à´¾à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ† വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† à´•àµà´¨àµà´¤à´¤àµà´¤à´£àµà´Ÿàµ നെയàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പടപàµà´ªàµà´¤à´Ÿà´¿à´ªàµ‹à´²àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.