English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Corinthians 8:22
And we have sent with them our brother whom we have often proved diligent in many things, but now much more diligent, because of the great confidence which we have in you.
തീതൊസൠഎനികàµà´•àµ കൂടàµà´Ÿà´¾à´³à´¿à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കൂടàµà´Ÿàµà´µàµ‡à´²à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ à´¸à´à´•à´³àµà´Ÿàµ† ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµ മഹതàµà´µà´µàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Luke 23:2
And they began to accuse Him, saying, "We found this fellow perverting the nation, and forbidding to pay taxes to Caesar, saying that He Himself is Christ, a King."
ഇവൻ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ജാതിയെ മറിചàµà´šàµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ താൻ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨ രാജാവാകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കൈസർകàµà´•àµà´‚ à´•à´°à´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വിരോധികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´šàµà´®à´¤àµà´¤à´¿à´¤àµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿.
Psalms 132:6
Behold, we heard of it in Ephrathah; We found it in the fields of the woods.
നാം à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯à´¿àµ½ അതിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ കേടàµà´Ÿàµ വനപàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ അതിനെ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´²àµà´²àµ‹.
1 John 3:10
In this the children of God and the children of the devil are manifest: Whoever does not practice righteousness is not of God, nor is he who does not love his brother.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ ആരെനàµà´¨àµà´‚ പിശാചിനàµà´±àµ† മകàµà´•àµ¾ ആരെനàµà´¨àµà´‚ ഇതിനാൽ തെളിയàµà´¨àµà´¨àµ; നീതി à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ» ആരàµà´‚ സഹോദരനെ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³à´µà´¨à´²àµà´².
James 4:11
Do not speak evil of one another, brethren. He who speaks evil of a brother and judges his brother, speaks evil of the law and judges the law. But if you judge the law, you are not a doer of the law but a judge.
സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‡, à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´¨àµà´¯à´‚ à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; തനàµà´±àµ† സഹോദരനെ à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ വിധികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† à´¦àµà´·à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† വിധികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ. à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† വിധികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ നീ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤àµ† à´…à´¨àµà´·àµà´ à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨à´²àµà´², വിധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨à´¤àµà´°àµ‡.
2 Samuel 5:11
Then Hiram king of Tyre sent messengers to David, and cedar trees, and carpenters and masons. And they built David a house.
സോർരാജാവായ ഹീരാം ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ദേവദാരàµà´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ ആശാരികളെയàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´£à´¿à´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ അയചàµà´šàµ; അവർ ദാവീദിനàµà´¨àµ ഒരൠഅരമന പണിതàµ.
Judges 1:10
Then Judah went against the Canaanites who dwelt in Hebron. (Now the name of Hebron was formerly Kirjath Arba.) And they killed Sheshai, Ahiman, and Talmai.
യെഹൂദാ ഹെബàµà´°àµ‹à´¨à´¿àµ½ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ കനാനàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† നേരെയàµà´‚ ചെനàµà´¨àµ; ഹെബàµà´°àµ‹à´¨àµà´¨àµ പണàµà´Ÿàµ കിർയàµà´¯à´¤àµà´¤àµ-à´…à´¬àµà´¬à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ. അവർ ശേശായി, അഹിമാൻ , തൽമായി à´Žà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† സംഹരിചàµà´šàµ.
1 Chronicles 15:15
And the children of the Levites bore the ark of God on their shoulders, by its poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD.
ലേവàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ മോശെ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤àµ† അതിനàµà´±àµ† തണàµà´Ÿàµà´•àµ¾ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´šàµà´®à´²à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµ à´šàµà´®à´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 42:23
Who among you will give ear to this? Who will listen and hear for the time to come?
നിങàµà´™à´³à´¿àµ½ ആർ അതിനàµà´¨àµ ചെവികൊടàµà´•àµà´•àµà´‚? à´à´¾à´µà´¿à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ ആർ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´šàµà´šàµ കേൾകàµà´•àµà´‚?
Ezekiel 12:19
And say to the people of the land, "Thus says the Lord GOD to the inhabitants of Jerusalem and to the land of Israel: "They shall eat their bread with anxiety, and drink their water with dread, so that her land may be emptied of all who are in it, because of the violence of all those who dwell in it.
ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ നീ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: യെരൂശലേംനിവാസികളെയàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ ദേശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: അവരàµà´Ÿàµ† ദേശം അതിലെ സകലനിവാസികളàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ സാഹസംനിമിതàµà´¤à´‚ അതിനàµà´±àµ† നിറവോടൠകൂടെ ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯àµà´ªàµ‹à´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ പേടിയോടെ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¤à´‚à´à´¨à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿ വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Exodus 18:22
And let them judge the people at all times. Then it will be that every great matter they shall bring to you, but every small matter they themselves shall judge. So it will be easier for you, for they will bear the burden with you.
അവർ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¸à´®à´¯à´¤àµà´¤àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ വിധികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; വലിയ കാരàµà´¯à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവർ നിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°à´Ÿàµà´Ÿàµ†; ചെറിയ കാരàµà´¯à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവർ തനàµà´¨àµ‡ തീർകàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; ഇങàµà´™à´¨àµ† അവർ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വഹികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ നിനകàµà´•àµ à´à´¾à´°à´‚ à´•àµà´±à´¯àµà´‚.
Psalms 104:32
He looks on the earth, and it trembles; He touches the hills, and they smoke.
അവൻ à´àµ‚മിയെ നോകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, അതൠവിറെകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ മലകളെ തൊടàµà´¨àµà´¨àµ, à´…à´µ à´ªàµà´•à´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 31:46
Then Jacob said to his brethren, "Gather stones." And they took stones and made a heap, and they ate there on the heap.
à´•à´²àµà´²àµ കൂടàµà´Ÿàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žàµ; അവർ à´•à´²àµà´²àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ഒരൠകൂമàµà´ªà´¾à´°à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; കൂമàµà´ªà´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ വെചàµà´šàµ അവർ à´à´•àµà´·à´£à´‚ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 24:9
And the Jews also assented, maintaining that these things were so.
അതൠഅങàµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ യോജിചàµà´šàµ പറഞàµà´žàµ.
Romans 9:13
As it is written, "Jacob I have loved, but Esau I have hated."
“ഞാൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´šàµà´šàµ à´à´¶à´¾à´µà´¿à´¨àµ† à´¦àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµâ€ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Judges 2:8
Now Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died when he was one hundred and ten years old.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായി നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µ നൂറàµà´±à´¿à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ മരിചàµà´šàµ.
John 10:1
"Most assuredly, I say to you, he who does not enter the sheepfold by the door, but climbs up some other way, the same is a thief and a robber.
ആമേൻ , ആമേൻ , ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ, ആടàµà´Ÿà´¿àµ» തൊഴിതàµà´¤à´¿àµ½ വാതിലൂടെ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¾à´¤àµ† വേറെ വഴിയായി കയറàµà´¨àµà´¨à´µàµ» à´•à´³àµà´³à´¨àµà´‚ കവർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 15:1
Then the LORD said to me, "Even if Moses and Samuel stood before Me, My mind would not be favorable toward this people. Cast them out of My sight, and let them go forth.
യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ: മോശെയàµà´‚ ശമൂവേലàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിനàµà´¨à´¾à´²àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† മനസàµà´¸àµ à´ˆ ജനതàµà´¤à´¿à´™àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചായàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ഇവരെ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ആടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´•; അവർ പോയàµà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
John 4:21
Jesus said to her, "Woman, believe Me, the hour is coming when you will neither on this mountain, nor in Jerusalem, worship the Father.
സതàµà´¯à´¨à´®à´¸àµà´•à´¾à´°à´¿à´•àµ¾ പിതാവിനെ ആതàµà´®à´¾à´µà´¿à´²àµà´‚ സതàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നമസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നാഴിക വരàµà´¨àµà´¨àµ; ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വനàµà´¨àµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. തനàµà´¨àµ‡ നമസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µàµ¼ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പിതാവൠഇചàµà´›à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 31:9
the altar of burnt offering with all its utensils, and the laver and its base--
ധൂപപീഠവàµà´‚ ഹോമയാഗപീഠവàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† ഉപകരണങàµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തൊടàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† കാലàµà´‚ വിശേഷവസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚
Judges 16:6
So Delilah said to Samson, "Please tell me where your great strength lies, and with what you may be bound to afflict you."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ദെലീലാ ശിംശോനോടàµ: നിനàµà´±àµ† മഹാശകàµà´¤à´¿ à´à´¤à´¿àµ½ ആകàµà´¨àµà´¨àµ? à´à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ നിനàµà´¨àµ† ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ à´’à´¤àµà´•àµà´•à´¾à´‚? എനികàµà´•àµ പറഞàµà´žàµà´¤à´°àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 17:10
Micah said to him, "Dwell with me, and be a father and a priest to me, and I will give you ten shekels of silver per year, a suit of clothes, and your sustenance." So the Levite went in.
മീഖാവൠഅവനോടàµ: നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർതàµà´¤àµ എനികàµà´•àµ പിതാവàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•; ഞാൻ നിനകàµà´•àµ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പതàµà´¤àµ വെളàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´£à´µàµà´‚ ഉടàµà´ªàµà´ªàµà´‚ à´à´•àµà´·à´£à´µàµà´‚ തരാം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ലേവàµà´¯àµ» à´…à´•à´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ.
1 Kings 2:16
Now I ask one petition of you; do not deny me." And she said to him, "Say it."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഒരൠകാരàµà´¯à´‚ അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠതളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´³à´¯à´°àµà´¤àµ‡. നീ പറക à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 38:26
So Judah acknowledged them and said, "She has been more righteous than I, because I did not give her to Shelah my son." And he never knew her again.
യെഹൂദാ അവയെ അറിഞàµà´žàµ: അവൾ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´‚ നീതിയàµà´³àµà´³à´µàµ¾; ഞാൻ അവളെ à´Žà´¨àµà´±àµ† മകൻ ശേലാവിനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; അതിൽ പിനàµà´¨àµ† അവളെ പരിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Genesis 44:33
Now therefore, please let your servant remain instead of the lad as a slave to my lord, and let the lad go up with his brothers.
ആകയാൽ ബാലനàµà´¨àµ പകരം അടിയൻ യജമാനനàµà´¨àµ അടിമയായിരിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ ബാലൻ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´¯à´µà´¾à´¨àµà´‚ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.