Disciple
English Meaning
One who receives instruction from another; a scholar; a learner; especially, a follower who has learned to believe in the truth of the doctrine of his teacher; an adherent in doctrine; as, the disciples of Plato; the disciples of our Savior.
- One who embraces and assists in spreading the teachings of another.
- An active adherent, as of a movement or philosophy.
- One of the original followers of Jesus.
- A member of the Disciples of Christ.
തഥാഗതന് - Thathaagathan | Thathagathan
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
John 4:33
Therefore the Disciples said to one another, "Has anyone brought Him anything to eat?"
ഇനി നാലൠമാസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കൊയàµà´¤àµà´¤àµ വരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? നിങàµà´™àµ¾ തല പൊകàµà´•à´¿ നോകàµà´•à´¿à´¯à´¾àµ½ നിലങàµà´™àµ¾ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ കൊയàµà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വെളàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ കാണàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
Mark 2:16
And when the scribes and Pharisees saw Him eating with the tax collectors and sinners, they said to His Disciples, "How is it that He eats and drinks with tax collectors and sinners?"
അവൻ à´šàµà´™àµà´•à´•àµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പാപികളോടàµà´‚ കൂടെ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ കൂടികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ പരീശനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ശാസàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾àµ¼ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: അവൻ à´šàµà´™àµà´•à´•àµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പാപികളോടàµà´‚ കൂടെ തിനàµà´¨àµà´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
John 15:8
By this My Father is glorified, that you bear much fruit; so you will be My Disciples.
നിങàµà´™àµ¾ വളരെ ഫലം കായകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവൠമഹതàµà´µà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആകàµà´‚.
Matthew 21:20
And when the Disciples saw it, they marveled, saying, "How did the fig tree wither away so soon?"
ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അതൠകണàµà´Ÿà´¾à´±àµ†: à´…à´¤àµà´¤à´¿ ഇതàµà´° à´•àµà´·à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഉണങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ ആശàµà´šà´°àµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Matthew 14:19
Then He commanded the multitudes to sit down on the grass. And He took the five loaves and the two fish, and looking up to heaven, He blessed and broke and gave the loaves to the Disciples; and the Disciples gave to the multitudes.
പിനàµà´¨àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ à´ªàµà´²àµà´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ഇരിപàµà´ªà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´† à´…à´žàµà´šàµ à´…à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿàµ മീനàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ, à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ നോകàµà´•à´¿ വാഴàµà´¤àµà´¤à´¿, à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´¨àµà´±àµà´•àµà´•à´¿, ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പകàµà´•à´²àµà´‚ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Matthew 15:36
And He took the seven loaves and the fish and gave thanks, broke them and gave them to His Disciples; and the Disciples gave to the multitude.
à´† à´à´´àµ à´…à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ മീനàµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ വാഴàµà´¤àµà´¤à´¿ à´¨àµà´±àµà´•àµà´•à´¿ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പകàµà´•à´²àµà´‚ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Mark 6:1
Then He went out from there and came to His own country, and His Disciples followed Him.
അവൻ അവിടെ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ, തനàµà´±àµ† പിതൃനഗരതàµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµ.
Mark 7:17
When He had entered a house away from the crowd, His Disciples asked Him concerning the parable.
അവൻ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´¤àµà´¤àµ† വിടàµà´Ÿàµ വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´† ഉപമയെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവനോടൠചോദിചàµà´šàµ.
Matthew 16:5
Now when His Disciples had come to the other side, they had forgotten to take bread.
ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´…à´•àµà´•à´°àµ† പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¾àµ» മറനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Acts 6:7
Then the word of God spread, and the number of the Disciples multiplied greatly in Jerusalem, and a great many of the priests were obedient to the faith.
ദൈവവചനം പരനàµà´¨àµ, യെരൂശലേമിൽ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ പെരàµà´•à´¿, à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿à´²àµà´‚ വലിയോരൠകൂടàµà´Ÿà´‚ വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അധീനരായിതàµà´¤à´¿àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Matthew 17:6
And when the Disciples heard it, they fell on their faces and were greatly afraid.
ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അതൠകേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ കവിണàµà´£àµà´µàµ€à´£àµ.
John 18:15
And Simon Peter followed Jesus, and so did another Disciple. Now that Disciple was known to the high priest, and went with Jesus into the courtyard of the high priest.
ശിമോൻ പതàµà´°àµŠà´¸àµà´‚ മറàµà´±àµŠà´°àµ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´‚ യേശàµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ; à´† ശിഷàµà´¯àµ» മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´¨àµ പരിചയമàµà´³àµà´³à´µàµ» ആകയാൽ യേശàµà´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´±àµ† നടàµà´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.
Acts 20:7
Now on the first day of the week, when the Disciples came together to break bread, Paul, ready to depart the next day, spoke to them and continued his message until midnight.
ആഴàµà´šà´µà´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ ദിവസതàµà´¤à´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´…à´ªàµà´ªà´‚ à´¨àµà´±àµà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» കൂടിവനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പൗലൊസൠപിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവരോടൠസംà´à´¾à´·à´¿à´šàµà´šàµ പാതിരവരെയàµà´‚ à´ªàµà´°à´¸à´‚à´—à´‚ നീടàµà´Ÿà´¿.
John 4:1
Therefore, when the Lord knew that the Pharisees had heard that Jesus made and baptized more Disciples than John
യേശൠയോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ അധികം ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† ചേർതàµà´¤àµ à´¸àµà´¨à´¾à´¨à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പരീശനàµà´®à´¾àµ¼ കേടàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ അറിഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ —
John 3:25
Then there arose a dispute between some of John's Disciples and the Jews about purification.
യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ചിലർകàµà´•àµà´‚ ഒരൠയെഹൂദനàµà´®à´¾à´¯à´¿ à´¶àµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ഒരൠവാദം ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿;
Mark 10:24
And the Disciples were astonished at His words. But Jesus answered again and said to them, "Children, how hard it is for those who trust in riches to enter the kingdom of God!
അവനàµà´±àµ† à´ˆ വാകàµà´•à´¿à´¨à´¾àµ½ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ വിസàµà´®à´¯à´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യേശൠപിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚: മകàµà´•à´³àµ‡, സമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആശàµà´°à´¯à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ദൈവരാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¤àµà´° à´ªàµà´°à´¯à´¾à´¸à´‚.
Acts 14:20
However, when the Disciples gathered around him, he rose up and went into the city. And the next day he departed with Barnabas to Derbe.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനെ à´šàµà´±àµà´±à´¿à´¨à´¿àµ½à´•àµà´•à´¯à´¿àµ½ അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ; പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ ബർനàµà´¨à´¬à´¾à´¸à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടി ദെർബàµà´¬àµ†à´•àµà´•àµ പോയി.
Acts 1:15
And in those days Peter stood up in the midst of the Disciples (altogether the number of names was about a hundred and twenty), and said,
à´† കാലതàµà´¤àµ à´à´•à´¦àµ‡à´¶à´‚ നൂറàµà´±à´¿à´°àµà´ªà´¤àµ പേരàµà´³àµà´³ ഒരൠസംഘം കൂടിയിരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ പതàµà´°àµŠà´¸àµ സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤àµ:
Luke 7:18
Then the Disciples of John reported to him concerning all these things.
ഇതൠഒകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനോടൠഅറിയിചàµà´šàµ.
John 3:22
After these things Jesus and His Disciples came into the land of Judea, and there He remained with them and baptized.
അതിനàµà´±àµ† ശേഷം യേശൠശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ യെഹൂദàµà´¯à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ വനàµà´¨àµ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ à´¸àµà´¨à´¾à´¨à´‚ à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 16:13
When Jesus came into the region of Caesarea Philippi, He asked His Disciples, saying, "Who do men say that I, the Son of Man, am?"
യേശൠഫിലിപàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ† കൈസരàµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ തനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: “ജനങàµà´™àµ¾ മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµ† ആർ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ?†എനàµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Acts 21:4
And finding Disciples, we stayed there seven days. They told Paul through the Spirit not to go up to Jerusalem.
അവർ പൗലൊസിനോടൠയെരൂശലേമിൽ പോകàµà´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ആതàµà´®à´¾à´µà´¿à´¨à´¾àµ½ പറഞàµà´žàµ.
Luke 22:39
Coming out, He went to the Mount of Olives, as He was accustomed, and His Disciples also followed Him.
പിനàµà´¨àµ† അവൻ പതിവàµà´ªàµ‹à´²àµ† ഒലീവൠമലെകàµà´•àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവനെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµ.
Matthew 26:56
But all this was done that the Scriptures of the prophets might be fulfilled." Then all the Disciples forsook Him and fled.
യേശàµà´µà´¿à´¨àµ† പിടിചàµà´šà´µà´°àµ‹ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ à´•à´¯àµà´¯à´«à´¾à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ശാസàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚ടിയിരàµà´¨àµà´¨àµ‡à´Ÿà´¤àµà´¤àµ അവനെ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Mark 6:35
When the day was now far spent, His Disciples came to Him and said, "This is a deserted place, and already the hour is late.
പിനàµà´¨àµ† നേരം നനàµà´¨àµ‡ വൈകീടàµà´Ÿàµ ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ; ഇതൠനിർജàµà´œà´¨à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´‚ à´…à´²àµà´²àµ‹;