Gilea
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Kings 22:20
And the LORD said, "Who will persuade Ahab to go up, that he may fall at Ramoth Gilead?' So one spoke in this manner, and another spoke in that manner.
ആഹാബൠചെനàµà´¨àµ ഗിലെയാദിലെ രാമോതàµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ പടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´¤àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അവനെ ആർ വശീകരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ ചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» ഇങàµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 2:21
Now afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
സെഗൂബൠയായീരിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനàµà´¨àµ ഗിലെയാദൠദേശതàµà´¤àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´®àµ‚à´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 22:29
So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µàµà´‚ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോശാഫാതàµà´¤àµà´‚ ഗിലെയാദിലെ രാമോതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
Joshua 20:8
And on the other side of the Jordan, by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness on the plain, from the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Bashan, from the tribe of Manasseh.
അബദàµà´§à´µà´¶à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† കൊനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´µàµ» à´¸à´à´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിലകàµà´•àµà´‚വരെ à´°à´•àµà´¤à´ªàµà´°à´¤à´¿à´•à´¾à´°à´•à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ മരികàµà´•à´¾à´¤àµ† ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ വനàµà´¨àµà´ªà´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പരദേശികàµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ നിശàµà´šà´¯à´¿à´šàµà´š പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ ഇവ തനàµà´¨àµ†.
2 Chronicles 18:5
Then the king of Israel gathered the prophets together, four hundred men, and said to them, "Shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" So they said, "Go up, for God will deliver it into the king's hand."
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ നാനൂറൠപàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† വരàµà´¤àµà´¤à´¿ അവരോടàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ ഗിലെയാദിലെ രാമോതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പോകയോ പോകാതിരികàµà´•à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¤àµ വേണàµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അതിനàµà´¨àµ അവർ: à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•; ദൈവം അതൠരാജാവിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 10:11
And when all Jabesh Gilead heard all that the Philistines had done to Saul,
ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼ ശൗലിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഗിലെയാദിലെ യാബേശൠമàµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
Hosea 12:11
Though Gilead has idols--Surely they are vanity--Though they sacrifice bulls in Gilgal, Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
ഗിലെയാദàµà´¯àµ¼ നീതികെടàµà´Ÿà´µàµ¼ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ അവർ à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´°à´¾à´¯àµà´¤àµ€à´°àµà´‚; അവർ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ കാളകളെ ബലികഴികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½, അവരàµà´Ÿàµ† ബിലപീഠങàµà´™àµ¾ വയലിലെ ഉഴചàµà´šà´¾à´²àµà´•à´³à´¿àµ½ ഉളàµà´³ കൽകൂമàµà´ªà´¾à´°à´™àµà´™àµ¾à´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´‚.
Jeremiah 46:11
"Go up to Gilead and take balm, O virgin, the daughter of Egypt; In vain you will use many medicines; You shall not be cured.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯à´¾à´¯ à´•à´¨àµà´¯à´•àµ‡! ഗിലെയാദിൽ ചെനàµà´¨àµ തൈലം വാങàµà´™àµà´•; നീ വളരെ ഒൗഷധം à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വെറàµà´¤àµ†! നിനകàµà´•àµ രോഗശാനàµà´¤à´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Judges 10:17
Then the people of Ammon gathered together and encamped in Gilead. And the children of Israel assembled together and encamped in Mizpah.
à´…à´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ ഗിലെയാദിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ മകàµà´•à´³àµà´‚ à´’à´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
2 Samuel 2:5
So David sent messengers to the men of Jabesh Gilead, and said to them, "You are blessed of the LORD, for you have shown this kindness to your lord, to Saul, and have buried him.
ഗിലെയാദിലെ യാബേശൠനിവാസികൾ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ ശൗലിനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ദാവീദിനàµà´¨àµ അറിവàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿. ദാവീദàµ, ഗിലെയാദിലെ യാബേശൠനിവാസികളàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ† അയചàµà´šàµ: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യജമാനനായ ശൗലിനോടൠഇങàµà´™à´¨àµ† ദയകാണിചàµà´šàµ അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിങàµà´™àµ¾ യഹോവയാൽ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼.
1 Samuel 31:11
Now when the inhabitants of Jabesh Gilead heard what the Philistines had done to Saul,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼ ശൗലിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµ ഗിലെയാദിലെ യാബേശൠനിവാസികൾ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
Judges 21:9
For when the people were counted, indeed, not one of the inhabitants of Jabesh Gilead was there.
ജനതàµà´¤àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿à´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿à´¯à´¾à´±àµ† ഗിലെയാദിലെ യാബേശൠനിവാസികളിൽ ആരàµà´‚ അവിടെ ഇലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Psalms 108:8
Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
ഗിലെയാദൠഎനികàµà´•àµà´³àµà´³à´¤àµ; മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´‚ എനികàµà´•àµà´³àµà´³à´¤àµ; à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† തലകàµà´•àµ‹à´°à´¿à´•à´¯àµà´‚ യെഹൂദാ à´Žà´¨àµà´±àµ† ചെങàµà´•àµ‹à´²àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 21:14
So Benjamin came back at that time, and they gave them the women whom they had saved alive of the women of Jabesh Gilead; and yet they had not found enough for them.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯àµ¼ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; ഗിലെയാദിലെ യാബേശിലàµà´³àµà´³ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവർ ജീവനോടെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ;
Judges 11:11
Then Jephthah went with the elders of Gilead, and the people made him head and commander over them; and Jephthah spoke all his words before the LORD in Mizpah.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിഫàµà´¤à´¾à´¹àµ ഗിലെയാദിലെ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പോയി; ജനം അവനെ തലവനàµà´‚ സേനാപതിയàµà´®à´¾à´•àµà´•à´¿; യിഫàµà´¤à´¾à´¹àµ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† കാരàµà´¯à´®àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 7:17
The son of Ulam was Bedan.) These were the descendants of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.
ഊലാമിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ബെദാൻ . ഇവർ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ മാഖീരിനàµà´±àµ† മകനായ ഗിലെയാദിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 32:1
Now the children of Reuben and the children of Gad had a very great multitude of livestock; and when they saw the land of Jazer and the land of Gilead, that indeed the region was a place for livestock,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ രൂബേനàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഗാദàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¤àµà´°à´¯àµà´‚ വളരെ ആടàµà´®à´¾à´Ÿàµà´•àµ¾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ യസേർദേശവàµà´‚ ഗിലെയാദàµà´¦àµ‡à´¶à´µàµà´‚ ആടàµà´®à´¾à´Ÿàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ കൊളàµà´³à´¾à´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ
2 Kings 15:29
In the days of Pekah king of Israel, Tiglath-Pileser king of Assyria came and took Ijon, Abel Beth Maachah, Janoah, Kedesh, Hazor, Gilead, and Galilee, all the land of Naphtali; and he carried them captive to Assyria.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ പേകàµà´•à´¹à´¿à´¨àµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവായ തിഗàµà´³à´¤àµà´¤àµ-പിലേസർ വനàµà´¨àµ ഈയോനàµà´‚ ആബേൽ-ബേതàµà´¤àµ-മയഖയàµà´‚ യാനോവഹàµà´‚ കേദെശൂം ഹാസോരàµà´‚ ഗിലെയാദàµà´‚ ഗെലീലയàµà´‚ നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿à´¦àµ‡à´¶à´‚ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ നിവാസികളെ ബദàµà´§à´°à´¾à´•àµà´•à´¿ à´…à´¶àµà´¶àµ‚രിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Judges 11:5
And so it was, when the people of Ammon made war against Israel, that the elders of Gilead went to get Jephthah from the land of Tob.
à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഗിലെയാദിലെ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼ യിഫàµà´¤à´¾à´¹à´¿à´¨àµ† തോബൠദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» ചെനàµà´¨àµ.
Numbers 32:40
So Moses gave Gilead to Machir the son of Manasseh, and he dwelt in it.
മോശെ ഗിലെയാദൠദേശം മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ മാഖീരിനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Judges 10:4
Now he had thirty sons who rode on thirty donkeys; they also had thirty towns, which are called "Havoth Jair" to this day, which are in the land of Gilead.
അവനàµà´¨àµ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ à´•à´´àµà´¤à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറി ഔടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർകàµà´•àµà´‚ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ à´Šà´°àµà´•à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവേകàµà´•àµ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ ഹവàµà´µàµ‹à´¤àµà´¤àµ--യായീർ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ പറയàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´µ ഗിലെയാദൠദേശതàµà´¤àµ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 11:1
Now Jephthah the Gileadite was a mighty man of valor, but he was the son of a harlot; and Gilead begot Jephthah.
ഗിലെയാദàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യിഫàµà´¤à´¾à´¹àµ പരാകàµà´°à´®à´¶à´¾à´²à´¿ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ വേശàµà´¯à´¾à´ªàµà´¤àµà´°àµ» ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; യിഫàµà´¤à´¾à´¹à´¿à´¨àµà´±àµ† ജനകനോ ഗിലെയാദൠആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 21:8
And they said, "What one is there from the tribes of Israel who did not come up to Mizpah to the LORD?" And, in fact, no one had come to the camp from Jabesh Gilead to the assembly.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ മിസàµà´ªà´¯à´¿àµ½ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരാതെ ആരെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഗിലെയാദിലെ യാബേശിൽ നിനàµà´¨àµ ആരàµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ à´¸à´àµ†à´•àµà´•àµ വനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Genesis 31:25
So Laban overtook Jacob. Now Jacob had pitched his tent in the mountains, and Laban with his brethren pitched in the mountains of Gilead.
ലാബാൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´’à´ªàµà´ªà´‚ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ലാബാനàµà´‚ തനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ ഗിലെയാദൠപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടാരം à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Judges 12:5
The Gileadites seized the fords of the Jordan before the Ephraimites arrived. And when any Ephraimite who escaped said, "Let me cross over," the men of Gilead would say to him, "Are you an Ephraimite?" If he said, "No,"
ഗിലെയാദàµà´¯àµ¼ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† à´•à´Ÿà´µàµà´•àµ¾ പിടിചàµà´šàµ; à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´ªà´²à´¾à´¯à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» : ഞാൻ à´…à´•àµà´•à´°àµ†à´•àµà´•àµ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഗിലെയാദàµà´¯àµ¼ അവനോടàµ: നീ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´¨àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദികàµà´•àµà´‚; à´…à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žà´¾àµ½