Hara
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Ezekiel 30:25
Thus I will strengthen the arms of the king of Babylon, but the arms of PHaraoh shall fall down; they shall know that I am the LORD, when I put My sword into the hand of the king of Babylon and he stretches it out against the land of Egypt.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ഞാൻ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´àµà´œà´™àµà´™à´³àµ† ബലപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; ഫറവോനàµà´±àµ† à´àµà´œà´™àµà´™àµ¾ വീണàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† വാളിനെ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ അതിനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നേരെ ഔങàµà´™àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഞാൻ യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ അറിയàµà´‚.
Exodus 5:5
And PHaraoh said, "Look, the people of the land are many now, and you make them rest from their labor!"
ദേശതàµà´¤àµ ജനം ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വളരെ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ അവരെ അവരàµà´Ÿàµ† ഊഴിയവേല മിനകàµà´•àµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഫറവോൻ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 40:2
And PHaraoh was angry with his two officers, the chief butler and the chief baker.
ഫറവോൻ പാനപാതàµà´°à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªà´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯ തനàµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿàµ ഉദàµà´¯àµ‹à´—à´¸àµà´¥à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ കോപിചàµà´šàµ.
Ezekiel 32:32
"For I have caused My terror in the land of the living; And he shall be placed in the midst of the uncircumcised With those slain by the sword, PHaraoh and all his multitude," Says the Lord GOD.
ഞാനലàµà´²àµ‹ അവനàµà´±àµ† à´àµ€à´¤à´¿ ജീവനàµà´³àµà´³à´µà´°àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ പരതàµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ; ഫറവോനàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വാളാൽ നിഹതനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´µà´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´…à´—àµà´°à´šàµ¼à´®àµà´®à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Genesis 11:32
So the days of Terah were two hundred and five years, and Terah died in Haran.
തേരഹിൻറെ ആയàµà´·àµà´•à´¾à´²à´‚ ഇരàµà´¨àµ‚à´±àµà´±à´žàµà´šàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; തേരഹൠഹാരാനിൽവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šàµ.
Genesis 40:21
Then he restored the chief butler to his butlership again, and he placed the cup in PHaraoh's hand.
പാനപാതàµà´°à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯àµ† ഫറവോനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ പാനപാതàµà´°à´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ ആകàµà´•à´¿.
Jeremiah 46:25
The LORD of hosts, the God of Israel, says: "Behold, I will bring punishment on Amon of No, and PHaraoh and Egypt, with their gods and their kings--PHaraoh and those who trust in him.
ഞാൻ നോവിലെ à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഫറവോനെയàµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† ദേവനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´‚; ഫറവോനെയàµà´‚ അവനിൽ ആശàµà´°à´¯à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 41:9
Then the chief butler spoke to PHaraoh, saying: "I remember my faults this day.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പാനപാതàµà´°à´µà´¾à´¹à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿ ഫറവോനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: ഇനàµà´¨àµ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´±àµà´±à´‚ ഔർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ.
Genesis 11:31
And Terah took his son Abram and his grandson Lot, the son of Haran, and his daughter-in-law Sarai, his son Abram's wife, and they went out with them from Ur of the Chaldeans to go to the land of Canaan; and they came to Haran and dwelt there.
തേരഹൠതൻറെ മകനായ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഹാരാൻറെ മകനായ തൻറെ പൗതàµà´°àµ»à´²àµ‹à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തൻറെ മകനായ à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ മരàµà´®à´•à´³à´¾à´¯ സാറായിയെയàµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ കൽദയരàµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´£à´®à´¾à´¯ ഊരിൽനിനàµà´¨àµ കനാൻദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ»à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവർ ഹാരാൻവരെ വനàµà´¨àµ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Genesis 28:10
Now Jacob went out from Beersheba and went toward Haran.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ ബേർ-ശേബയിൽ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഹാരാനിലേകàµà´•àµ പോയി.
2 Kings 17:7
For so it was that the children of Israel had sinned against the LORD their God, who had brought them up out of the land of Egypt, from under the hand of PHaraoh king of Egypt; and they had feared other gods,
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ തങàµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ഫറവോനàµà´±àµ† കൈകàµà´•àµ€à´´à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠപാപം ചെയàµà´¤àµ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµˆà´µà´™àµà´™à´³àµ† à´à´œà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚
Genesis 41:55
So when all the land of Egypt was famished, the people cried to PHaraoh for bread. Then PHaraoh said to all the Egyptians, "Go to Joseph; whatever he says to you, do."
à´•àµà´·à´¾à´®à´‚ à´àµ‚തലതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; യോസേഫൠപാണàµà´Ÿà´¿à´•à´¶à´¾à´²à´•àµ¾ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ, മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ധാനàµà´¯à´‚ വിറàµà´±àµ; à´•àµà´·à´¾à´®à´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµà´‚ കഠിനമായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Exodus 8:31
And the LORD did according to the word of Moses; He removed the swarms of flies from PHaraoh, from his servants, and from his people. Not one remained.
യഹോവ മോശെയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¨à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ ചെയàµà´¤àµ: നായീചàµà´š à´’à´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´²àµà´‚ ശേഷികàµà´•à´¾à´¤àµ† ഫറവോനെയàµà´‚ à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വീടàµà´Ÿàµ നീങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Ezekiel 29:2
"Son of man, set your face against PHaraoh king of Egypt, and prophesy against him, and against all Egypt.
മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°à´¾, നീ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚രാജാവായ ഫറവോനàµà´±àµ† നേരെ à´®àµà´–ംതിരിചàµà´šàµ അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´šàµà´šàµ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Genesis 46:31
Then Joseph said to his brothers and to his father's household, "I will go up and tell PHaraoh, and say to him, "My brothers and those of my father's house, who were in the land of Canaan, have come to me.
അവർ ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ† മേയകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† തൊഴിൽ; അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ആടàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠപറയàµà´‚.
Exodus 18:10
And Jethro said, "Blessed be the LORD, who has delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of PHaraoh, and who has delivered the people from under the hand of the Egyptians.
യിതàµà´°àµ‹ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നിങàµà´™à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഫറവോനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† കൈകàµà´•àµ€à´´à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനതàµà´¤àµ† വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യഹോവ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®à´¾à´±à´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†.
Exodus 8:15
But when PHaraoh saw that there was relief, he hardened his heart and did not heed them, as the LORD had said.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´¸àµà´µàµˆà´°à´‚ വനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഫറവോൻ à´•à´£àµà´Ÿà´¾à´±àµ† യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവൻ തനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤àµ† കഠിനമാകàµà´•à´¿ അവരെ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
1 Kings 11:21
So when Hadad heard in Egypt that David rested with his fathers, and that Joab the commander of the army was dead, Hadad said to PHaraoh, "Let me depart, that I may go to my own country."
ദാവീദൠതനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ സേനാധിപതിയായ യോവാബàµà´‚ മരിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഹദദൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഫറവോനോടàµ: ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ യാതàµà´°à´¯à´¾à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അയകàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 11:29
Then Abram and Nahor took wives: the name of Abram's wife was Sarai, and the name of Nahor's wife, Milcah, the daughter of Haran the father of Milcah and the father of Iscah.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´®àµà´‚ നാഹോരàµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ; à´…à´¬àµà´°à´¾à´®à´¿àµ»à´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ സാറായി à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ നാഹോരിൻറെ à´à´¾à´°àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ മിൽകàµà´•à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ. ഇവൾ മിൽകàµà´•à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´•à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ ഹാരാൻറെ മകൾ തനàµà´¨àµ†.
Exodus 10:28
Then PHaraoh said to him, "Get away from me! Take heed to yourself and see my face no more! For in the day you see my face you shall die!"
ഫറവോൻ അവനോടàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ നിനàµà´¨àµ പോക. ഇനി à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ കാണാതിരിപàµà´ªà´¾àµ» സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´•. à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´–à´‚ കാണàµà´¨àµà´¨ നാളിൽ നീ മരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മോശെ:
Isaiah 30:2
Who walk to go down to Egypt, And have not asked My advice, To strengthen themselves in the strength of PHaraoh, And to trust in the shadow of Egypt!
ഫറവോനàµà´±àµ† സംരകàµà´·à´£à´¯à´¿àµ½ തങàµà´™à´³àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ സംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† നിഴലിൽ ശരണം à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ചോദികàµà´•à´¾à´¤àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകയàµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ മതàµà´¸à´°à´®àµà´³àµà´³ മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ à´…à´¯àµà´¯àµ‹ à´•à´·àµà´Ÿà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 10:20
But the LORD hardened PHaraoh's heart, and he did not let the children of Israel go.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ ഫറവോനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤àµ† കഠിനമാകàµà´•à´¿; അവൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ† വിടàµà´Ÿà´¯à´šàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Exodus 5:15
Then the officers of the children of Israel came and cried out to PHaraoh, saying, "Why are you dealing thus with your servants?
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´®à´£à´¿à´•àµ¾ ചെനàµà´¨àµ ഫറവോനോടൠനിലവിളിചàµà´šàµ; അടിയങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ ഇങàµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ?
Genesis 41:8
Now it came to pass in the morning that his spirit was troubled, and he sent and called for all the magicians of Egypt and all its wise men. And PHaraoh told them his dreams, but there was no one who could interpret them for PHaraoh.
à´ªàµà´°à´¾à´¤:കാലതàµà´¤àµ അവൻ à´µàµà´¯à´¾à´•àµà´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ† മനàµà´¤àµà´°à´µà´¾à´¦à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´œàµà´žà´¾à´¨à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ ആളയചàµà´šàµ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ അവരോടൠതനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ പറഞàµà´žàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´µàµà´¯à´¾à´–àµà´¯à´¾à´¨à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ആർകàµà´•àµà´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
Exodus 3:11
But Moses said to God, "Who am I that I should go to PHaraoh, and that I should bring the children of Israel out of Egypt?"
മോശെ ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ: ഫറവോനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ പോകàµà´µà´¾à´¨àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ മാതàµà´°à´®àµà´³àµà´³àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.