Jeremia
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jeremiah 25:13
So I will bring on that land all My words which I have pronounced against it, all that is written in this book, which Jeremiah has prophesied concerning all the nations.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഞാൻ à´† ദേശതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സകല വചനങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ സകലജാതികളെയàµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´‚ à´ˆ à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¾à´¯ സകലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഞാൻ അതിനàµà´¨àµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´‚.
Jeremiah 38:16
So Zedekiah the king swore secretly to Jeremiah, saying, "As the LORD lives, who made our very souls, I will not put you to death, nor will I give you into the hand of these men who seek your life."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ: à´ˆ à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµ† സൃഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´¤à´¨àµà´¨ യഹോവയാണ, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† കൊലàµà´²àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; നിനകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¾à´£à´¹à´¾à´¨à´¿ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» നോകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´ˆ മനàµà´·àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ രഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ സതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤àµ.
Jeremiah 50:1
The word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.
യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ യഹോവ ബാബേലിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´•à´²àµà´¦à´¯à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´š à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ:
Jeremiah 38:1
Now Shephatiah the son of Mattan, Gedaliah the son of Pashhur, Jucal the son of Shelemiah, and Pashhur the son of Malchiah heard the words that Jeremiah had spoken to all the people, saying,
യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: à´ˆ നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´µàµ» വാൾകൊണàµà´Ÿàµà´‚ à´•àµà´·à´¾à´®à´‚കൊണàµà´Ÿàµà´‚ മഹാമാരികൊണàµà´Ÿàµà´‚ മരികàµà´•àµà´‚; à´•à´²àµà´¦à´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ ചേരàµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ‹ ജീയവനോടെയിരികàµà´•àµà´‚; അവനàµà´±àµ† ജീവൻ അവനàµà´¨àµ കൊളàµà´³à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവൻ ജീവനോടിരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ:
1 Chronicles 12:10
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
നാലാമൻ മിശàµà´®à´¨àµà´¨à´¾, à´…à´žàµà´šà´¾à´®àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ,
Jeremiah 1:11
Moreover the word of the LORD came to me, saying, "Jeremiah, what do you see?" And I said, "I see a branch of an almond tree."
യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ എനികàµà´•àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿: യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‡, നീ à´Žà´¨àµà´¤àµ കാണàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. ബദാം (ജാഗàµà´°à´¤àµ) വൃകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഒരൠകൊമàµà´ªàµ കാണàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 40:1
The word that came to Jeremiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† രാമയിൽനിനàµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവനàµà´¨àµ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ. ബാബേലിലേകàµà´•àµ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´µà´°à´¾à´¯ യെരൂശലേമിലെയàµà´‚ യെഹൂദയിലെയàµà´‚ സകലബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവനെയàµà´‚ à´šà´™àµà´™à´²à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 44:15
Then all the men who knew that their wives had burned incense to other gods, with all the women who stood by, a great multitude, and all the people who dwelt in the land of Egypt, in Pathros, answered Jeremiah, saying:
അതിനàµà´¨àµ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾àµ¼ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ധൂപം കാടàµà´Ÿàµ€à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´¨àµà´¨àµ അറിഞàµà´ž സകലപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ മഹാസംഘമായി അരികെ നിനàµà´¨ സകലസàµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµà´‚ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ പതàµà´°àµ‹à´¸à´¿àµ½ പാർതàµà´¤ സകലജനവàµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ:
Jeremiah 39:15
Meanwhile the word of the LORD had come to Jeremiah while he was shut up in the court of the prison, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ അടെകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ കാലതàµà´¤àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ അവനàµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 36:26
And the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to seize Baruch the scribe and Jeremiah the prophet, but the LORD hid them.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ബാരൂൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പിടിപàµà´ªà´¾àµ» രാജാവൠരാജകàµà´®à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യെരഹàµà´®àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´…à´¸àµà´°àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരായാവോടàµà´‚ à´…à´¬àµà´¦àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ അവരെ ഒളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Jeremiah 37:16
When Jeremiah entered the dungeon and the cells, and Jeremiah had remained there many days,
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ à´•àµà´£àµà´Ÿà´±à´¯à´¿à´²àµ† നിലവറകളിൽ ആയി അവിടെ à´à´±àµ†à´¨à´¾àµ¾ പാർകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 39:14
then they sent someone to take Jeremiah from the court of the prison, and committed him to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, that he should take him home. So he dwelt among the people.
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ അവനെ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയിൽ പാർതàµà´¤àµ.
Jeremiah 29:27
Now therefore, why have you not rebuked Jeremiah of Anathoth who makes himself a prophet to you?
ആകയാൽ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ അനാഥോതàµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† നീ ശാസികàµà´•à´¾à´¤àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Jeremiah 37:21
Then Zedekiah the king commanded that they should commit Jeremiah to the court of the prison, and that they should give him daily a piece of bread from the bakers' street, until all the bread in the city was gone. Thus Jeremiah remained in the court of the prison.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ: യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´à´²àµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ ആഹാരം തീരെ ഇലàµà´²à´¾à´¤à´¾à´•àµà´‚വരെ à´…à´ªàµà´ªà´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† തെരàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ദിവസം à´ªàµà´°à´¤à´¿ ഒരൠഅപàµà´ªà´‚ അവനàµà´¨àµ കൊടàµà´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ.
Jeremiah 35:18
And Jeremiah said to the house of the Rechabites, "Thus says the LORD of hosts, the God of Israel: "Because you have obeyed the commandment of Jonadab your father, and kept all his precepts and done according to all that he commanded you,
പിനàµà´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ രേഖാബàµà´¯à´—ൃഹതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ. നിങàµà´™àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാവായ യോനാദാബിനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨ à´ªàµà´°à´¾à´£à´¿à´šàµà´šàµ അവനàµà´±àµ† ആജàµà´žà´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ അവൻ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ,
Jeremiah 39:11
Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning Jeremiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാനോടàµ:
2 Chronicles 36:22
Now in the first year of Cyrus king of Persia, that the word of the LORD by the mouth of Jeremiah might be fulfilled, the LORD stirred up the spirit of Cyrus king of Persia, so that he made a proclamation throughout all his kingdom, and also put it in writing, saying,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിരെമàµà´¯à´¾à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം നിവൃതàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പാർസിരാജാവായ കോരെശിനàµà´±àµ† à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യഹോവ പാർസിരാജാവായ കോരെശിനàµà´±àµ† മനസàµà´¸àµà´£àµ¼à´¤àµà´¤à´¿; അവൻ തനàµà´±àµ† രാജàµà´¯à´¤àµà´¤àµ†à´²àµà´²à´¾à´Ÿà´µàµà´‚ ഒരൠവിളംബരം à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•à´¿ രേഖാമൂലം പരസàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 27:1
In the beginning of the reign of Jehoiakim the son of Josiah, king of Judah, this word came to Jeremiah from the LORD, saying,
യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായി യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 37:3
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, "Pray now to the LORD our God for us."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹൂഖലിനെയàµà´‚ മയസേയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ പകàµà´·à´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Jeremiah 36:10
Then Baruch read from the book the words of Jeremiah in the house of the LORD, in the chamber of Gemariah the son of Shaphan the scribe, in the upper court at the entry of the New Gate of the LORD's house, in the hearing of all the people.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബാരൂൿ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½, യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤à´¿à´¯à´µà´¾à´¤à´¿à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½, മേലതàµà´¤àµ† à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ, ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ ഗെമർയàµà´¯à´¾à´°à´¾à´¯à´¸à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´±à´¿à´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´† à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµ† സകലജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വായിചàµà´šàµ കേൾപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 33:1
Moreover the word of the LORD came to Jeremiah a second time, while he was still shut up in the court of the prison, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ കാവലàµà´ªàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ അടെകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ അവനàµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 33:19
And the word of the LORD came to Jeremiah, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 43:6
men, women, children, the king's daughters, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and Jeremiah the prophet and Baruch the son of Neriah.
à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ പൈതങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കാരേഹിനàµà´±àµ† മകനായ യോഹാനാനàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ പടതàµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ,
1 Chronicles 12:4
Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°à´¿àµ½ വീരനàµà´‚ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നായകനàµà´®à´¾à´¯à´¿ ഗിബെയോനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യിശàµà´®à´¯àµà´¯à´¾à´µàµ, യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ, യഹസീയേൽ, യോഹാനാൻ , ഗെദേരാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യോസാബാദàµ,
Jeremiah 29:1
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the remainder of the elders who were carried away captive--to the priests, the prophets, and all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon.
യെഖൊനàµà´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµà´‚ രാജമാതാവàµà´‚ à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യെഹൂദയിലàµà´‚ യെരൂശലേമിലàµà´‚ ഉളàµà´³ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശിലàµà´ªà´¿à´•à´³àµà´‚ കൊലàµà´²à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യെരൂശലേം വിടàµà´Ÿàµ പോയശേഷം,