Rache
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 29:9
Now while he was still speaking with them, Rachel came with her father's sheep, for she was a shepherdess.
അവൻ അവരോടൠസംസാരിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ റാഹേൽ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† ആടàµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨àµ. അവളായിരàµà´¨àµà´¨àµ അവയെ മേയിചàµà´šàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Genesis 46:22
These were the sons of Rachel, who were born to Jacob: fourteen persons in all.
ഇവർ റാഹേൽ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´š à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼; à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚കൂടെ പതിനàµà´¨à´¾à´²àµ പേർ.
Genesis 29:16
Now Laban had two daughters: the name of the elder was Leah, and the name of the younger was Rachel.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ലാബാനàµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾àµ¼ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ: മൂതàµà´¤à´µàµ¾à´•àµà´•àµ ലേയാ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഇളയവൾകàµà´•àµ റാഹേൽ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ.
Genesis 30:6
Then Rachel said, "God has judged my case; and He has also heard my voice and given me a son." Therefore she called his name Dan.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ റാഹേൽ: ദൈവം എനികàµà´•àµ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ നടതàµà´¤à´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† അപേകàµà´· കേടàµà´Ÿàµ എനികàµà´•àµ ഒരൠമകനെ തനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; അതൠകൊണàµà´Ÿàµ അവനàµà´¨àµ ദാൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
Genesis 30:15
But she said to her, "Is it a small matter that you have taken away my husband? Would you take away my son's mandrakes also?" And Rachel said, "Therefore he will lie with you tonight for your son's mandrakes."
അവൾ അവളോടàµ: നീ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤àµ പോരയോ? à´Žà´¨àµà´±àµ† മകനàµà´±àµ† ദൂദായിപàµà´ªà´´à´µàµà´‚ കൂടെ വേണമോ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ റാഹേൽ: ആകടàµà´Ÿàµ†; നിനàµà´±àµ† മകനàµà´±àµ† ദൂദായിപàµà´ªà´´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഇനàµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ അവൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശയിചàµà´šàµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 46:19
The sons of Rachel, Jacob's wife, were Joseph and Benjamin.
യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯ റാഹേലിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼:
Genesis 29:6
So he said to them, "Is he well?" And they said, "He is well. And look, his daughter Rachel is coming with the sheep."
അവൻ അവരോടàµ: അവൻ à´¸àµà´–മായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. à´¸àµà´–à´‚ തനàµà´¨àµ‡; അവനàµà´±àµ† മകൾ റാഹേൽ അതാ ആടàµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ വരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ അവനോടൠപറഞàµà´žàµ.
Genesis 31:19
Now Laban had gone to shear his sheep, and Rachel had stolen the household idols that were her father's.
ലാബാൻ തനàµà´±àµ† ആടàµà´•à´³àµ† രോമം à´•à´¤àµà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» പോയിരàµà´¨àµà´¨àµ; റാഹേൽ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ ഗൃഹവിഗàµà´°à´¹à´™àµà´™à´³àµ† മോഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 35:16
Then they journeyed from Bethel. And when there was but a little distance to go to Ephrath, Rachel labored in childbirth, and she had hard labor.
അവർ ബേഥേലിൽനിനàµà´¨àµ യാതàµà´° à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ, à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» à´…à´²àµà´ªà´¦àµ‚à´°à´‚ മാതàµà´°à´®àµà´³àµà´³à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ റാഹേൽ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ; à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവൾകàµà´•àµ à´•à´ à´¿à´¨ വേദനയàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Genesis 31:14
Then Rachel and Leah answered and said to him, "Is there still any portion or inheritance for us in our father's house?
റാഹേലàµà´‚ ലേയയàµà´‚ അവനോടൠഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഇനി ഔഹരിയàµà´‚ അവകാശവàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹?
Genesis 31:32
With whomever you find your gods, do not let him live. In the presence of our brethren, identify what I have of yours and take it with you." For Jacob did not know that Rachel had stolen them.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നീ ആരàµà´Ÿàµ† പകàµà´•àµ½ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദേവനàµà´®à´¾à´°àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´¾àµ½ അവൻ ജീവനോടിരികàµà´•à´°àµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† പകàµà´•àµ½ നിനàµà´±àµ† വക വലàµà´²à´¤àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ കാൺകെ നോകàµà´•à´¿ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ. റാഹേൽ അവയെ മോഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¤àµ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ അറിഞàµà´žà´¿à´²àµà´².
Genesis 29:29
And Laban gave his maid Bilhah to his daughter Rachel as a maid.
തനàµà´±àµ† മകൾ റാഹേലിനàµà´¨àµ ലാബാൻ തനàµà´±àµ† ദാസി ബിൽഹയെ ദാസിയായി കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 31:34
Now Rachel had taken the household idols, put them in the camel's saddle, and sat on them. And Laban searched all about the tent but did not find them.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ റാഹേൽ വിഗàµà´°à´¹à´™àµà´™à´³àµ† à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´’à´Ÿàµà´Ÿà´•à´•àµà´•àµ‹à´ªàµà´ªà´¿à´¨à´•à´¤àµà´¤àµ ഇടàµà´Ÿàµ അതിനàµà´®àµ‡àµ½ ഇരികàµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. ലാബാൻ കൂടാരതàµà´¤à´¿àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ നോകàµà´•à´¿, à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´² താനàµà´‚.
Job 32:6
So Elihu, the son of BaRachel the Buzite, answered and said: "I am young in years, and you are very old; Therefore I was afraid, And dared not declare my opinion to you.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ബൂസàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ബറഖേലിനàµà´±àµ† മകൻ എലീഹൂ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ഞാൻ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ à´•àµà´±à´žàµà´žà´µà´¨àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ വൃദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ ശങàµà´•à´¿à´šàµà´šàµ, à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ പറവാൻ à´¤àµà´¨à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
Genesis 29:31
When the LORD saw that Leah was unloved, He opened her womb; but Rachel was barren.
ലേയാ അനിഷàµà´Ÿà´¯àµ†à´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവളàµà´Ÿàµ† ഗർà´à´¤àµà´¤àµ† à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ; റാഹേലോ മചàµà´šà´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 29:25
So it came to pass in the morning, that behold, it was Leah. And he said to Laban, "What is this you have done to me? Was it not for Rachel that I served you? Why then have you deceived me?"
നേരം വെളàµà´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അതൠലേയാ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ അവൻ ലാബാനോടàµ: നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? റാഹേലിനàµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† സേവിചàµà´šà´¤àµ? നീ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ചതിചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 29:28
Then Jacob did so and fulfilled her week. So he gave him his daughter Rachel as wife also.
യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ ചെയàµà´¤àµ, അവളàµà´Ÿàµ† ആഴàµà´šà´µà´Ÿàµà´Ÿà´‚ നിവർതàµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ തനàµà´±àµ† മകൾ റാഹേലിനെയàµà´‚ അവനàµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Jeremiah 31:15
Thus says the LORD: "A voice was heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted for her children, Because they are no more."
യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: രാമയിൽ ഒരൠശബàµà´¦à´‚ കേൾകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ! വിലാപവàµà´‚ കഠിനമായàµà´³àµà´³ à´•à´°à´šàµà´šà´²àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡; റാഹേൽ തനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ ഇലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവരെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ ആശàµà´µà´¾à´¸à´‚ കൈകàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¾àµ» അവൾകàµà´•àµ മനസàµà´¸à´¿à´²àµà´².
Matthew 2:18
"A voice was heard in Ramah, Lamentation, weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, Refusing to be comforted, Because they are no more."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഹെരോദാവൠകഴിഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദൂതൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ യോസേഫിനàµà´¨àµ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿:
1 Samuel 10:2
When you have departed from me today, you will find two men by Rachel's tomb in the territory of Benjamin at Zelzah; and they will say to you, "The donkeys which you went to look for have been found. And now your father has ceased caring about the donkeys and is worrying about you, saying, "What shall I do about my son?"'
നീ ഇനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† പിരിഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´±àµ† അതിരിങàµà´•à´²àµ† സെൽസഹിൽ റാഹേലിനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´²à´±àµ†à´•àµà´•à´°à´¿à´•àµ†à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´³àµ† കാണàµà´‚; നീ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨ à´•à´´àµà´¤à´•à´³àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» à´•à´´àµà´¤à´¯àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´šà´¿à´¨àµà´¤ വിടàµà´Ÿàµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† മകനàµà´¨àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ നിങàµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ വിഷാദിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´‚.
Ruth 4:11
And all the people who were at the gate, and the elders, said, "We are witnesses. The LORD make the woman who is coming to your house like Rachel and Leah, the two who built the house of Israel; and may you prosper in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
അതിനàµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´µà´¾à´¤à´¿àµ½à´•àµà´•àµ½ ഇരàµà´¨àµà´¨ സകലജനവàµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ സാകàµà´·à´¿à´•àµ¾ തനàµà´¨àµ‡; നിനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ വനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ† യഹോവ റാഹേലിനെപàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ലേയയെപàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ആകàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അവർ ഇരàµà´µà´°àµà´®à´²àµà´²àµ‹ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ൃഹം പണിതതàµ; à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯à´¿àµ½ നീ à´ªàµà´°à´¬à´²à´¨àµà´‚ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®à´¿àµ½ വിശàµà´°àµà´¤à´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•.
Genesis 35:25
the sons of Bilhah, Rachel's maidservant, were Dan and Naphtali;
റാഹേലിനàµà´±àµ† ദാസിയായ ബിൽഹയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ദാനàµà´‚ നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿à´¯àµà´‚.
Genesis 30:8
Then Rachel said, "With great wrestlings I have wrestled with my sister, and indeed I have prevailed." So she called his name Naphtali.
ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരിയോടൠവലിയോരൠപോർ പൊരàµà´¤àµ ജയിചàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ റാഹേൽ പറഞàµà´žàµ അവനàµà´¨àµ നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
Genesis 33:1
Now Jacob lifted his eyes and looked, and there, Esau was coming, and with him were four hundred men. So he divided the children among Leah, Rachel, and the two maidservants.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ തലപൊകàµà´•à´¿ നോകàµà´•à´¿, à´à´¶à´¾à´µàµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ നാനൂറൠആളàµà´‚ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; തനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµ† ലേയയàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ റാഹേലിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿàµ ദാസിമാരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ വിà´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµ നിർതàµà´¤à´¿.
Genesis 30:7
And Rachel's maid Bilhah conceived again and bore Jacob a second son.
റാഹേലിനàµà´±àµ† ദാസി ബിൽഹാ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ ഗർà´à´‚ ധരിചàµà´šàµ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµŠà´°àµ മകനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ.