Rank
English Meaning
Luxuriant in growth; of vigorous growth; exuberant; grown to immoderate height; as, rank grass; rank weeds.
- A relative position in a society.
- An official position or grade: the rank of sergeant.
- A relative position or degree of value in a graded group.
- High or eminent station or position: persons of rank.
- A row, line, series, or range.
- A line of soldiers, vehicles, or equipment standing side by side in close order.
- The armed forces.
- Personnel, especially enlisted military personnel.
- A body of people classed together; numbers: joined the ranks of the unemployed.
- Games Any of the rows of squares running crosswise to the files on a playing board in chess or checkers.
- To place in a row or rows.
- To give a particular order or position to; classify.
- To outrank or take precedence over.
- To hold a particular rank: ranked first in the class.
- To form or stand in a row or rows.
- Slang To complain.
- Slang To engage in carping criticism. Often used with on: Stop ranking on me all the time.
- pull rank To use one's superior rank to gain an advantage.
- Growing profusely or with excessive vigor: rank vegetation in the jungle.
- Yielding a profuse, often excessive crop; highly fertile: rank earth.
- Strong and offensive in odor or flavor.
- Conspicuously offensive: rank treachery. See Synonyms at flagrant.
- Absolute; complete: a rank amateur; a rank stranger.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 43:34
Then he took servings to them from before him, but Benjamin's serving was five times as much as any of theirs. So they dRank and were merry with him.
അവൻ തനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവർകàµà´•àµà´‚ ഔഹരികൊടàµà´¤àµà´¤à´¯à´šàµà´šàµ; ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´±àµ† ഔഹരി മറàµà´±à´µà´°àµà´Ÿàµ† ഔഹരിയàµà´Ÿàµ† à´…à´žàµà´šà´¿à´°à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ പാനംചെയàµà´¤àµ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ ആഹàµà´³à´¾à´¦à´¿à´šàµà´šàµ.
Acts 10:41
not to all the people, but to witnesses chosen before by God, even to us who ate and dRank with Him after He arose from the dead.
സകല ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´®à´²àµà´², ദൈവം à´®àµà´®àµà´ªàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿ നിയമിചàµà´š സാകàµà´·à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿, അവൻ മരിചàµà´šà´µà´°à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉയിർതàµà´¤àµ†à´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±à´¶àµ‡à´·à´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ തിനàµà´¨àµà´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´µà´°à´¾à´¯ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തനàµà´¨àµ‡ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´•àµà´•à´¿à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 6:20
For what purpose to Me Comes fRankincense from Sheba, And sweet cane from a far country? Your burnt offerings are not acceptable, Nor your sacrifices sweet to Me."
ശെബയിൽനിനàµà´¨àµ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´µàµà´‚ ദൂരദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വയമàµà´ªàµà´‚ എനികàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµ? നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹോമയാഗങàµà´™à´³à´¿àµ½ എനികàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´¾à´¦à´®à´¿à´²àµà´²; നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹനനയാഗങàµà´™à´³à´¿àµ½ എനികàµà´•àµ ഇഷàµà´Ÿà´µàµà´®à´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 25:18
how he met you on the way and attacked your rear Ranks, all the stragglers at your rear, when you were tired and weary; and he did not fear God.
അവൻ ദൈവതàµà´¤àµ† à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµ† വഴിയിൽ നിനàµà´±àµ† നേരെ വനàµà´¨àµ നീ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµà´‚ തളർനàµà´¨àµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നിനàµà´±àµ† പിമàµà´ªà´¿àµ½ പിനàµà´¨à´£à´¿à´¯à´¿à´²àµà´³àµà´³ ബലഹീനരെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സംഹരിചàµà´š കാരàµà´¯à´‚ തനàµà´¨àµ‡ ഔർതàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´•.
Leviticus 2:16
Then the priest shall burn the memorial portion: part of its beaten grain and part of its oil, with all the fRankincense, as an offering made by fire to the LORD.
ഉതിർതàµà´¤ മണിയിലàµà´‚ à´Žà´£àµà´£à´¯à´¿à´²àµà´‚ à´•àµà´±àµ‡à´¶àµà´¶à´¯àµà´‚ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´‚ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» നിവേദàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ ദഹിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അതൠയഹോവേകàµà´•àµ ഒരൠദഹനയാഗം.
Leviticus 24:7
And you shall put pure fRankincense on each row, that it may be on the bread for a memorial, an offering made by fire to the LORD.
ഔരോ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ നിർമàµà´®à´²à´®à´¾à´¯ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´‚ വെകàµà´•àµ‡à´£à´‚; അതൠഅപതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ നിവേദàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ യഹോവേകàµà´•àµ ദഹനയാഗമായിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
2 Kings 9:34
And when he had gone in, he ate and dRank. Then he said, "Go now, see to this accursed woman, and bury her, for she was a king's daughter."
അവൻ ചെനàµà´¨àµ à´à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ പാനം ചെയàµà´¤à´¶àµ‡à´·à´‚: à´† ശപികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µà´³àµ† ചെനàµà´¨àµ നോകàµà´•à´¿ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ; അവൾ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´¯à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Luke 17:27
They ate, they dRank, they married wives, they were given in marriage, until the day that Noah entered the ark, and the flood came and destroyed them all.
നോഹ പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨ നാൾവരെ അവർ തിനàµà´¨àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´‚ വിവാഹം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµà´‚ വിവാഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµà´‚ പോനàµà´¨àµ; ജലപàµà´°à´³à´¯à´‚ വനàµà´¨àµ, അവരെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Obadiah 1:16
For as you dRank on My holy mountain, So shall all the nations drink continually; Yes, they shall drink, and swallow, And they shall be as though they had never been.
നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† വിശàµà´¦àµà´§à´ªàµ¼à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† സകലജാതികളàµà´‚ ഇടവിടാതെ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവർ മോനàµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ജനികàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´µà´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകയàµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
1 Chronicles 29:22
So they ate and dRank before the LORD with great gladness on that day. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him before the LORD to be the leader, and Zadok to be priest.
അവർ അവനàµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ മഹാസനàµà´¤àµ‹à´·à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ പാനംചെയàµà´¤àµ; ദാവീദിനàµà´±àµ† മകനായ ശലോമോനെ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ രാജാവാകàµà´•à´¿; അവനെ യഹോവേകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´àµà´µà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ à´…à´à´¿à´·àµ‡à´•à´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Acts 9:9
And he was three days without sight, and neither ate nor dRank.
അവൻ മൂനàµà´¨àµ ദിവസം à´•à´£àµà´£àµ കാണാതെയàµà´‚ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµ‹ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 24:11
But on the nobles of the children of Israel He did not lay His hand. So they saw God, and they ate and dRank.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµ തൃകàµà´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ à´à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; അവർ ദൈവതàµà´¤àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ à´à´•àµà´·à´£ പാനീയങàµà´™àµ¾ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Ezra 10:6
Then Ezra rose up from before the house of God, and went into the chamber of Jehohanan the son of Eliashib; and when he came there, he ate no bread and dRank no water, for he mourned because of the guilt of those from the captivity.
à´Žà´¸àµà´°à´¾ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´Žà´²àµà´¯à´¾à´¶àµ€à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹോഹാനാനàµà´±àµ† അറയിൽ ചെനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ അവൻ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´ªàµà´ªà´‚ തിനàµà´¨à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ അവിടെ രാപാർതàµà´¤àµ.
2 Samuel 11:13
Now when David called him, he ate and dRank before him; and he made him drunk. And at evening he went out to lie on his bed with the servants of his lord, but he did not go down to his house.
പിറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ ദാവീദൠഅവനെ വിളിചàµà´šàµ; അവൻ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ പാനം ചെയàµà´¤àµ; അവൻ അവനെ ലഹരിപിടിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവൻ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകാതെ സനàµà´§àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ യജമാനനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ തനàµà´±àµ† വിരിപàµà´ªà´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.
Revelation 18:13
and cinnamon and incense, fragrant oil and fRankincense, wine and oil, fine flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, and bodies and souls of men.
ലവംഗം, à´à´²à´‚, ധൂപവർഗàµà´—à´‚, മൂറàµ, à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´‚, വീഞàµà´žàµ, à´Žà´£àµà´£, നേരിയ മാവàµ, കോതമàµà´ªàµ, à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿, ആടàµ, à´•àµà´¤à´¿à´°, രഥം, മാനàµà´·à´¦àµ‡à´¹à´‚, മാനàµà´·à´ªàµà´°à´¾à´£àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ€ ചരകൂ ഇനി ആരàµà´‚ വാങàµà´™à´¾à´¯àµà´•à´¯à´¾àµ½ അവളെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ à´•à´°à´žàµà´žàµ à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Daniel 5:4
They dRank wine, and praised the gods of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
അവർ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ താമàµà´°à´µàµà´‚ ഇരിമàµà´ªàµà´‚ മരവàµà´‚ à´•à´²àµà´²àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ദേവനàµà´®à´¾à´°àµ† à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ.
John 4:12
Are You greater than our father Jacob, who gave us the well, and dRank from it himself, as well as his sons and his livestock?"
ഞാൻ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വെളàµà´³à´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµ‹ à´’à´°àµà´¨à´¾à´³àµà´‚ ദാഹികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; ഞാൻ കൊടàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വെളàµà´³à´‚ അവനിൽ നിതàµà´¯à´œàµ€à´µà´™àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പൊങàµà´™à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨ നീരàµà´±à´µà´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€à´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Song of Solomon 4:14
Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of fRankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices--
ജടാമാംസിയàµà´‚ à´•àµà´™àµà´•àµà´®à´µàµà´‚, വയമàµà´ªàµà´‚ ലവംഗവàµà´‚, സകലവിധ à´•àµà´¨àµà´¤àµà´°àµà´•àµà´•à´µàµƒà´•àµà´·à´™àµà´™à´³àµà´‚, മൂറàµà´‚ à´…à´•à´¿à´²àµà´‚ സകലപàµà´°à´§à´¾à´¨ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´µàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
2 Samuel 12:3
But the poor man had nothing, except one little ewe lamb which he had bought and nourished; and it grew up together with him and with his children. It ate of his own food and dRank from his own cup and lay in his bosom; and it was like a daughter to him.
ദരിദàµà´°à´¨àµà´¨àµ‹ താൻ വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿ വളർതàµà´¤à´¿à´¯ ഒരൠപെൺകàµà´žàµà´žà´¾à´Ÿà´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ ഇലàµà´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠഅവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ വളർനàµà´¨àµà´µà´¨àµà´¨àµ; അതൠഅവൻ തിനàµà´¨àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ ഔഹരി തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ അവൻ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿àµ½ ഔഹരി à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† മടിയിൽ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ; അവനàµà´¨àµ ഒരൠമകളെപàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 19:21
So he brought him into his house, and gave fodder to the donkeys. And they washed their feet, and ate and dRank.
അവനെ തനàµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´•à´´àµà´¤à´•àµ¾à´•àµà´•àµ തീൻ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവരàµà´‚ കാലàµà´•àµ¾ à´•à´´àµà´•à´¿ à´à´•àµà´·à´£à´ªà´¾à´¨àµ€à´¯à´™àµà´™àµ¾ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 32:32
Therefore to this day the children of Israel do not eat the muscle that shRank, which is on the hip socket, because He touched the socket of Jacob's hip in the muscle that shRank.
അവൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† à´¤àµà´Ÿà´¯àµà´Ÿàµ† തടതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´žà´°à´®àµà´ªàµ തൊടàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´¤àµà´Ÿà´¯àµà´Ÿàµ† തടതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´žà´°à´®àµà´ªàµ തിനàµà´¨à´¾à´±à´¿à´²àµà´².
Daniel 5:1
Belshazzar the king made a great feast for a thousand of his lords, and dRank wine in the presence of the thousand.
ബേൽശസàµà´¸àµ¼à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ തനàµà´±àµ† മഹതàµà´¤àµà´•àµà´•à´³à´¿àµ½ ആയിരം പേർകàµà´•àµà´‚ ഒരൠവലിയ വിരàµà´¨àµà´¨àµ à´’à´°àµà´•àµà´•à´¿ അവർ കാൺകെ വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
Mark 6:40
So they sat down in Ranks, in hundreds and in fifties.
അവർ നൂറàµà´‚ à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´‚ വീതം നിരനിരയായി ഇരàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 19:6
So they sat down, and the two of them ate and dRank together. Then the young woman's father said to the man, "Please be content to stay all night, and let your heart be merry."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ à´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµà´‚ കൂടെ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ; à´¯àµà´µà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªàµ» അവനോടàµ: ദയചെയàµà´¤àµ രാപാർതàµà´¤àµ à´¸àµà´–à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 7:8
And when these lepers came to the outskirts of the camp, they went into one tent and ate and dRank, and carried from it silver and gold and clothing, and went and hid them; then they came back and entered another tent, and carried some from there also, and went and hid it.
à´† à´•àµà´·àµà´ രോഗികൾ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ ഒരൠകൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ കയറി തിനàµà´¨àµà´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവിടെ നിനàµà´¨àµ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ വസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഒളിചàµà´šàµà´µàµ†à´šàµà´šàµ; മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ മറàµà´±àµŠà´°àµ കൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ കയറി അതിൽനിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഒളിചàµà´šàµ വെചàµà´šàµ.