Remi
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jeremiah 39:11
Now Nebuchadnezzar king of Babylon gave charge concerning JeRemiah to Nebuzaradan the captain of the guard, saying,
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാനോടàµ:
Jeremiah 7:1
The word that came to JeRemiah from the LORD, saying,
യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
2 Peter 3:1
Beloved, I now write to you this second epistle (in both of which I stir up your pure minds by way of Reminder),
à´ªàµà´°à´¿à´¯à´®àµà´³àµà´³à´µà´°àµ‡, ഞാൻ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ലേഖനമലàµà´²àµ‹.
Jeremiah 38:28
Now JeRemiah remained in the court of the prison until the day that Jerusalem was taken. And he was there when Jerusalem was taken.
യെരൂശലേം പിടിചàµà´š നാൾവരെ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ; യെരൂശലേം പിടിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ അവൻ അവിടെതàµà´¤à´¨àµà´¨àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 37:17
then Zedekiah the king sent and took him out. The king asked him secretly in his house, and said, "Is there any word from the LORD?" And JeRemiah said, "There is." Then he said, "You shall be delivered into the hand of the king of Babylon!"
അനനàµà´¤à´°à´‚ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ആളയചàµà´šàµ അവനെ വരàµà´¤àµà´¤à´¿: യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വലàµà´² à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ രാജാവൠഅരമനയിൽവെചàµà´šàµ അവനോടൠരഹസàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ ചോദിചàµà´šàµ; അതിനàµà´¨àµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ: ഉണàµà´Ÿàµ; നീ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Jeremiah 26:9
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, "This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant'?" And all the people were gathered against JeRemiah in the house of the LORD.
à´ˆ ആലയം ശീലോവിനàµà´¨àµ à´¤àµà´²àµà´¯à´®à´¾à´•àµà´‚, à´ˆ നഗരം നിവാസികൾ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ† ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നാമതàµà´¤à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ കൂടി.
Jeremiah 20:2
Then Pashhur struck JeRemiah the prophet, and put him in the stocks that were in the high gate of Benjamin, which was by the house of the LORD.
പശàµà´¹àµ‚ർപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ† à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ, യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ മേലതàµà´¤àµ† ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോപàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•à´²àµ† ആമതàµà´¤à´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµ.
Matthew 27:9
Then was fulfilled what was spoken by JeRemiah the prophet, saying, "And they took the thirty pieces of silver, the value of Him who was priced, whom they of the children of Israel priced,
“യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ വിലമതിചàµà´šà´µà´¨àµà´±àµ† വിലയായ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ വെളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´¾à´¶àµ അവർ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ,
Jeremiah 29:30
Then the word of the LORD came to JeRemiah, saying:
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 36:26
And the king commanded Jerahmeel the king's son, Seraiah the son of Azriel, and Shelemiah the son of Abdeel, to seize Baruch the scribe and JeRemiah the prophet, but the LORD hid them.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ബാരൂൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ പിടിപàµà´ªà´¾àµ» രാജാവൠരാജകàµà´®à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യെരഹàµà´®àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´…à´¸àµà´°àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരായാവോടàµà´‚ à´…à´¬àµà´¦àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യഹോവ അവരെ ഒളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Jeremiah 29:29
Now Zephaniah the priest read this letter in the hearing of JeRemiah the prophet.
à´ˆ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» കേൾകàµà´•àµ† വായിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 43:6
men, women, children, the king's daughters, and every person whom Nebuzaradan the captain of the guard had left with Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, and JeRemiah the prophet and Baruch the son of Neriah.
à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ പൈതങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കാരേഹിനàµà´±àµ† മകനായ യോഹാനാനàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ പടതàµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ,
Jeremiah 20:1
Now Pashhur the son of Immer, the priest who was also chief governor in the house of the LORD, heard that JeRemiah prophesied these things.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ à´ˆ കാരàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ† à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഇമàµà´®àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനàµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´µà´¿à´šà´¾à´°à´•à´¨àµà´®à´¾à´¯
Matthew 26:28
For this is My blood of the new covenant, which is shed for many for the Remission of sins.
ഇതൠഅനേകർകàµà´•àµà´‚വേണàµà´Ÿà´¿ പാപമോചനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ ചൊരിയàµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ നിയമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´¤à´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† പിതാവിനàµà´±àµ† രാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´ªàµà´¤àµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´‚നാൾവരെ ഞാൻ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´µà´³àµà´³à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´ˆ à´…à´¨àµà´à´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ ഇനി à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Peter 1:13
Yes, I think it is right, as long as I am in this tent, to stir you up by Reminding you,
നമàµà´®àµà´Ÿàµ† കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശàµà´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµ എനികàµà´•àµ അറിവൠതനàµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† കൂടാരം പൊളിഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¾àµ» à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½
Jeremiah 40:2
And the captain of the guard took JeRemiah and said to him: "The LORD your God has pronounced this doom on this place.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† വരàµà´¤àµà´¤à´¿ അവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ à´ˆ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´ˆ അനർതàµà´¥à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
2 Chronicles 35:25
JeRemiah also lamented for Josiah. And to this day all the singing men and the singing women speak of Josiah in their lamentations. They made it a custom in Israel; and indeed they are written in the Laments.
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµà´‚ യോശീയാവെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ വിലപിചàµà´šàµ; സകലസംഗീതകàµà´•à´¾à´°àµà´‚ സംഗീതകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ† അവരàµà´Ÿàµ† വിലാപങàµà´™à´³à´¿àµ½ യോശീയാവെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ അതൠഒരൠചടàµà´Ÿà´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´µ വിലാപങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Jeremiah 29:27
Now therefore, why have you not rebuked JeRemiah of Anathoth who makes himself a prophet to you?
ആകയാൽ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ അനാഥോതàµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† നീ ശാസികàµà´•à´¾à´¤àµ† ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ?
Jeremiah 36:32
Then JeRemiah took another scroll and gave it to Baruch the scribe, the son of Neriah, who wrote on it at the instruction of JeRemiah all the words of the book which Jehoiakim king of Judah had burned in the fire. And besides, there were added to them many similar words.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ മറàµà´±àµŠà´°àµ à´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ബാരൂൿ à´Žà´¨àµà´¨ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവൻ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ തീയിൽ ഇടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´ž à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വചനങàµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വാമൊഴിപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അതിൽ à´Žà´´àµà´¤à´¿; à´…à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´³àµà´³ à´à´±à´¿à´¯ വചനങàµà´™à´³àµà´‚ ചേർതàµà´¤àµ†à´´àµà´¤àµà´µà´¾àµ» സംഗതിവനàµà´¨àµ.
Jeremiah 38:6
So they took JeRemiah and cast him into the dungeon of Malchiah the king's son, which was in the court of the prison, and they let JeRemiah down with ropes. And in the dungeon there was no water, but mire. So JeRemiah sank in the mire.
അവർ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† പിടിചàµà´šàµ കാവൽപàµà´°à´®àµà´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ മൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ à´•àµà´´à´¿à´¯à´¿àµ½ ഇറകàµà´•à´¿; കയറàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ അവർ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† ഇറകàµà´•à´¿à´¯à´¤àµ; à´•àµà´´à´¿à´¯à´¿àµ½ ചെളിയലàµà´²à´¾à´¤àµ† വെളàµà´³à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ ചെളിയിൽ താണàµ.
Jeremiah 40:5
Now while JeRemiah had not yet gone back, Nebuzaradan said, "Go back to Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, whom the king of Babylon has made governor over the cities of Judah, and dwell with him among the people. Or go wherever it seems convenient for you to go." So the captain of the guard gave him rations and a gift and let him go.
അവൻ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† അവൻ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚: ബാബേൽരാജാവൠയെഹൂദാപടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അധിപതിയാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ശാഫാനàµà´±àµ† മകനായ അഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ നീ ചെനàµà´¨àµ അവനോടൠകൂടെ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ പാർകàµà´•; à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നിനകàµà´•àµ ഇഷàµà´Ÿà´®àµà´³àµà´³ ഇടതàµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» വഴിചàµà´šà´¿à´²à´µàµà´‚ സമàµà´®à´¾à´¨à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവനെ യാതàµà´° അയചàµà´šàµ.
Jeremiah 40:1
The word that came to JeRemiah from the LORD after Nebuzaradan the captain of the guard had let him go from Ramah, when he had taken him bound in chains among all who were carried away captive from Jerusalem and Judah, who were carried away captive to Babylon.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ† രാമയിൽനിനàµà´¨àµ വിടàµà´Ÿà´¯à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവനàµà´¨àµ യഹോവയിങàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ. ബാബേലിലേകàµà´•àµ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´µà´°à´¾à´¯ യെരൂശലേമിലെയàµà´‚ യെഹൂദയിലെയàµà´‚ സകലബദàµà´§à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവനെയàµà´‚ à´šà´™àµà´™à´²à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 36:5
And JeRemiah commanded Baruch, saying, "I am confined, I cannot go into the house of the LORD.
യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ: ഞാൻ അടെകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; എനികàµà´•àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ പോകàµà´µà´¾àµ» കഴിവിലàµà´².
Jeremiah 28:12
Now the word of the LORD came to JeRemiah, after Hananiah the prophet had broken the yoke from the neck of the prophet JeRemiah, saying,
ഹനനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•àµ» യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¨àµà´•à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ à´’à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Jeremiah 37:3
And Zedekiah the king sent Jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet JeRemiah, saying, "Pray now to the LORD our God for us."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹൂഖലിനെയàµà´‚ മയസേയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ പകàµà´·à´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.