Tribe
English Meaning
A family, race, or series of generations, descending from the same progenitor, and kept distinct, as in the case of the twelve tribes of Israel, descended from the twelve sons of Jacob.
- A unit of sociopolitical organization consisting of a number of families, clans, or other groups who share a common ancestry and culture and among whom leadership is typically neither formalized nor permanent.
- A political, ethnic, or ancestral division of ancient states and cultures, especially:
- Any of the three divisions of the ancient Romans, namely, the Latin, Sabine, and Etruscan.
- Any of the 12 divisions of ancient Israel.
- A phyle of ancient Greece.
- A group of people sharing an occupation, interest, or habit: a tribe of graduate students.
- Informal A large family.
- Biology A taxonomic category placed between a subfamily and a genus or between a suborder and a family and usually containing several genera.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 4:8
And the children of Israel did so, just as Joshua commanded, and took up twelve stones from the midst of the Jordan, as the LORD had spoken to Joshua, according to the number of the Tribes of the children of Israel, and carried them over with them to the place where they lodged, and laid them down there.
യോശàµà´µ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ ചെയàµà´¤àµ; യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¸à´‚à´–àµà´¯àµ†à´•àµà´•àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´•à´²àµà´²àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ തങàµà´™àµ¾ പാർതàµà´¤ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ വെചàµà´šàµ.
Joshua 21:25
and from the half-Tribe of Manasseh, Tanach with its common-land and Gath Rimmon with its common-land: two cities.
മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ താനാകàµà´•àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´—à´¤àµà´¤àµ-à´°à´¿à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´°à´£àµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ അവർകàµà´•àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
1 Chronicles 29:6
Then the leaders of the fathers' houses, leaders of the Tribes of Israel, the captains of thousands and of hundreds, with the officers over the king's work, offered willingly.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ പിതൃà´à´µà´¨à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ഗോതàµà´°à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ശതാധിപനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ മേൽവിചാരകനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ മന:പൂർവàµà´µà´¦à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 17:1
There was also a lot for the Tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph: namely for Machir the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, because he was a man of war; therefore he was given Gilead and Bashan.
യോസേഫിനàµà´±àµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨à´¾à´¯ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ ഔഹരി à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿; മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨àµà´‚ ഗിലെയാദിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ ആയ മാഖീർ à´¯àµà´¦àµà´§à´µàµ€à´°à´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´¨àµ ഗിലെയാദàµà´‚ ബാശാനàµà´‚ à´²à´à´¿à´šàµà´šàµ.
Ezekiel 47:22
It shall be that you will divide it by lot as an inheritance for yourselves, and for the strangers who dwell among you and who bear children among you. They shall be to you as native-born among the children of Israel; they shall have an inheritance with you among the Tribes of Israel.
നിങàµà´™àµ¾ അതിനെ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ വനàµà´¨àµ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´¯à´¿ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ മകàµà´•à´³àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പരദേശികൾകàµà´•àµà´‚ അവകാശമായി ചീടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ വിà´à´¾à´—à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അവർ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ അവർകàµà´•àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ അവകാശം à´²à´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Numbers 34:28
and a leader from the Tribe of the children of Naphtali, Pedahel the son of Ammihud."
നഫàµà´¤à´¾à´²à´¿à´—ോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´àµ à´…à´®àµà´®àµ€à´¹àµ‚ദിനàµà´±àµ† മകൻ പെദഹേൽ.
1 Kings 11:36
And to his son I will give one Tribe, that My servant David may always have a lamp before Me in Jerusalem, the city which I have chosen for Myself, to put My name there.
à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമം à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤ യെരൂശലേംനഗരതàµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനായ ദാവീദിനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ഒരൠദീപം ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¤àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ ഞാൻ അവനàµà´±àµ† മകനàµà´¨àµ ഒരൠഗോതàµà´°à´¤àµà´¤àµ† കൊടàµà´•àµà´•àµà´‚.
Numbers 34:20
from the Tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud;
ശിമെയോൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´…à´®àµà´®àµ€à´¹àµ‚ദിനàµà´±àµ† മകൻ ശെമൂവേൽ.
Joshua 18:4
Pick out from among you three men for each Tribe, and I will send them; they shall rise and go through the land, survey it according to their inheritance, and come back to me.
ഔരോ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´®àµ‚à´¨àµà´¨àµ പേരെ നിയമിപàµà´ªà´¿àµ» ; ഞാൻ അവരെ അയകàµà´•àµà´‚; അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ദേശതàµà´¤àµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ സഞàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ അവകാശം à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿàµà´‚à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´´àµà´¤à´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ മടങàµà´™à´¿à´µà´°àµ‡à´£à´‚.
Joshua 19:31
This was the inheritance of the Tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.
പിനàµà´¨àµ† à´† അതിർ പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´¸àµà´¨àµ‹à´¤àµà´¤àµ-താബോരിലേകàµà´•àµ തിരിഞàµà´žàµ അവിടെനിനàµà´¨àµ ഹൂകàµà´•àµ‹à´•àµà´•à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ തെകàµà´•àµà´µà´¶à´¤àµà´¤àµ സെബൂലൂനോടàµà´‚ പിടിഞàµà´žà´¾à´±àµà´µà´¶à´¤àµà´¤àµ ആശേരിനോടàµà´‚ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´µà´¶à´¤àµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¯ യെഹൂദയോടàµà´‚ തൊടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 21:23
and from the Tribe of Dan, Eltekeh with its common-land, Gibbethon with its common-land,
ദാൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ എൽതെകàµà´•àµ‡à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹à´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
Joshua 22:1
Then Joshua called the Reubenites, the Gadites, and half the Tribe of Manasseh,
à´…à´•àµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ യോശàµà´µ രൂബേനàµà´¯à´°àµ‡à´¯àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വിളിചàµà´šàµ.
Romans 11:1
I say then, has God cast away His people? Certainly not! For I also am an Israelite, of the seed of Abraham, of the Tribe of Benjamin.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ദൈവം à´¸àµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ† തളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµà´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ചോദികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. ഒരൠനാളàµà´‚ ഇലàµà´²; ഞാനàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´¨à´²àµà´²àµ‹; à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´¯à´¿àµ½ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ജനിചàµà´šà´µàµ» തനàµà´¨àµ‡.
Genesis 49:28
All these are the twelve Tribes of Israel, and this is what their father spoke to them. And he blessed them; he blessed each one according to his own blessing.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ†àµ½ ഗോതàµà´°à´‚ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµà´‚ ഇവ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† പിതാവൠഅവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ ഇതൠതനàµà´¨àµ‡; അവൻ അവരിൽ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ അവനവനàµà´±àµ† à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവരെ à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ.
Ezra 6:17
And they offered sacrifices at the dedication of this house of God, one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and as a sin offering for all Israel twelve male goats, according to the number of the Tribes of Israel.
à´ˆ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ െകàµà´•àµ നൂറàµà´•à´¾à´³à´¯àµ†à´¯àµà´‚ ഇരàµà´¨àµ‚റൠആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നാനൂറൠകàµà´žàµà´žà´¾à´Ÿà´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ പാപയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ വെളàµà´³à´¾à´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യാഗം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ
Deuteronomy 29:21
And the LORD would separate him from all the Tribes of Israel for adversity, according to all the curses of the covenant that are written in this Book of the Law,
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ശേഷം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´¨àµà´¨ തലമàµà´±à´¯à´¾à´¯ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³àµà´‚ ദൂരദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വരàµà´¨àµà´¨ à´…à´¨àµà´¯à´¨àµà´‚ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† ബാധകളàµà´‚ യഹോവ അവിടെ വരàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯ രോഗങàµà´™à´³àµà´‚
2 Kings 21:7
He even set a carved image of Asherah that he had made, in the house of which the LORD had said to David and to Solomon his son, "In this house and in Jerusalem, which I have chosen out of all the Tribes of Israel, I will put My name forever;
à´ˆ ആലയതàµà´¤à´¿à´²àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകലഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´‚ ഞാൻ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ യെരൂശലേമിലàµà´‚ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമം à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ à´¸àµà´¥à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ ദാവീദിനോടàµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകനായ ശലോമോനോടàµà´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ താൻ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ അശേരാപàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ അവൻ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµ.
Deuteronomy 29:18
so that there may not be among you man or woman or family or Tribe, whose heart turns away today from the LORD our God, to go and serve the gods of these nations, and that there may not be among you a root bearing bitterness or wormwood;
à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµà´³àµà´³à´µàµ» à´ˆ ശാപവചനങàµà´™à´³àµ† കേൾകàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾: വരണàµà´Ÿà´¤àµà´‚ നനവàµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ à´’à´°àµà´ªàµ‹à´²àµ† നശികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† കാഠിനàµà´¯à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ നടനàµà´¨à´¾à´²àµà´‚ എനികàµà´•àµ à´¸àµà´–à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ തനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» à´…à´¨àµà´—àµà´°à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Zechariah 9:1
The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the Tribes of Israel Are on the LORD);
à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´‚. യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ ഹദàµà´°à´¾àµ¿ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിരോധമായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ അതൠവനàµà´¨à´®à´°àµà´‚; യഹോവ, മനàµà´·àµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകല ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ ദൃഷàµà´Ÿà´¿à´µàµ†à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 18:5
For the LORD your God has chosen him out of all your Tribes to stand to minister in the name of the LORD, him and his sons forever.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† നാമതàµà´¤à´¿àµ½ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´Žà´ªàµà´ªàµ‹à´´àµà´‚ നിൽകàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ നിനàµà´±àµ† സകലഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനെയàµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´²àµà´²àµ‹ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
Numbers 10:20
And over the army of the Tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
ഗാദൠമകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† സേനാപതി ദെയൂവേലിനàµà´±àµ† മകൻ എലീയാസാഫàµ.
Psalms 78:68
But chose the Tribe of Judah, Mount Zion which He loved.
അവൻ യെഹൂദാഗോതàµà´°à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ താൻ à´ªàµà´°à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ സീയോൻ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Joshua 21:36
and from the Tribe of Reuben, Bezer with its common-land, Jahaz with its common-land,
രൂബേൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ബേസെരàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
Numbers 3:6
"Bring the Tribe of Levi near, and present them before Aaron the priest, that they may serve him.
നീ ലേവിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വരàµà´¤àµà´¤à´¿ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ അഹരോനàµà´¨àµ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´· ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിർതàµà´¤àµà´•.
Joshua 12:7
And these are the kings of the country which Joshua and the children of Israel conquered on this side of the Jordan, on the west, from Baal Gad in the Valley of Lebanon as far as Mount Halak and the ascent to Seir, which Joshua gave to the Tribes of Israel as a possession according to their divisions,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´¿à´•àµà´•à´°àµ† പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ ലെബാനോനàµà´±àµ† താഴàµà´µà´°à´¯à´¿à´²àµ† ബാൽ-ഗാദൠമàµà´¤àµ½ സേയീരിലേകàµà´•àµà´³àµà´³ കയറàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† മൊടàµà´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´°àµ† ജയിചàµà´šà´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ യോശàµà´µ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഗോതàµà´°à´µà´¿à´à´¾à´—à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവകാശമായി കൊടàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഇവർ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.