Vas
English Meaning
A vessel; a duct.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Esther 1:9
Queen Vashti also made a feast for the women in the royal palace which belonged to King Ahasuerus.
രാജàµà´žà´¿à´¯à´¾à´¯ വസàµà´¥à´¿à´¯àµà´‚ അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† രാജധാനിയിൽവെചàµà´šàµ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠവിരàµà´¨àµà´¨àµ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Zephaniah 3:6
"I have cut off nations, Their fortresses are deVastated; I have made their streets desolate, With none passing by. Their cities are destroyed; There is no one, no inhabitant.
ഞാൻ ജാതികളെ ഛേദിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ; അവരàµà´Ÿàµ† കൊതàµà´¤à´³à´™àµà´™àµ¾ ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ അവരàµà´Ÿàµ† വീഥികളെ ആരàµà´‚ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•à´¿, അവരàµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ ഒരൠമനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´‚ നിവാസിയàµà´‚ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ† നശിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Esther 1:15
"What shall we do to Queen Vashti, according to law, because she did not obey the command of King Ahasuerus brought to her by the eunuchs?"
à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ അയചàµà´š à´•à´²àµà´ªà´¨ വസàµà´¥à´¿à´°à´¾à´œàµà´žà´¿ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ രാജàµà´¯à´§àµ¼à´®àµà´®à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവളോടൠചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Esther 1:16
And Memucan answered before the king and the princes: "Queen Vashti has not only wronged the king, but also all the princes, and all the people who are in all the provinces of King Ahasuerus.
അതിനàµà´¨àµ മെമൂഖാൻ രാജാവിനോടàµà´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: വസàµà´¥à´¿à´°à´¾à´œàµà´žà´¿ രാജാവിനോടൠമാതàµà´°à´®à´²àµà´², അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സർവàµà´µà´¸à´‚à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´³àµà´³ സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ ജാതികളോടàµà´‚ à´…à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ ചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Esther 2:1
After these things, when the wrath of King Ahasuerus subsided, he remembered Vashti, what she had done, and what had been decreed against her.
അതിനàµà´±àµ†à´¶àµ‡à´·à´‚ അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚ ശമിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ വസàµà´¥à´¿à´¯àµ†à´¯àµà´‚ അവൾ ചെയàµà´¤à´¤à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവളെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´š വിധിയെയàµà´‚ ഔർതàµà´¤àµ.
2 Kings 17:3
Shalmaneser king of Assyria came up against him; and Hoshea became his Vassal, and paid him tribute money.
അവനàµà´±àµ† നേരെ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർ രാജാവായ ശൽമനേസെർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വനàµà´¨àµ; ഹോശേയ അവനàµà´¨àµ ആശàµà´°à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ à´•à´ªàµà´ªà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Esther 1:19
If it pleases the king, let a royal decree go out from him, and let it be recorded in the laws of the Persians and the Medes, so that it will not be altered, that Vashti shall come no more before King Ahasuerus; and let the king give her royal position to another who is better than she.
രാജാവിനàµà´¨àµ സമàµà´®à´¤à´®àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ വസàµà´¥à´¿ ഇനി അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ വരരàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠരാജകലàµà´ªà´¨ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ അതൠമാറàµà´±à´¿à´•àµà´•àµ‚ടാതവണàµà´£à´‚ പാർസàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മേദàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ രാജàµà´¯à´§àµ¼à´®àµà´®à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ രാജാവൠഅവളàµà´Ÿàµ† രാജàµà´žà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ അവളെകàµà´•à´¾àµ¾ നലàµà´²à´µà´³à´¾à´¯ മറàµà´±àµŠà´°àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ കൊടàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വേണം.
2 Kings 24:1
In his days Nebuchadnezzar king of Babylon came up, and Jehoiakim became his Vassal for three years. Then he turned and rebelled against him.
അവനàµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദൠനേസർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ മൂനàµà´¨àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ അവനàµà´¨àµ ആശàµà´°à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ; അതിനàµà´±àµ† ശേഷം അവൻ തിരിഞàµà´žàµ അവനോടൠമതàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ കൽദയരàµà´Ÿàµ† പടകàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ അരാമàµà´¯àµ¼, മോവാബàµà´¯àµ¼, à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† പടകàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† നേരെ അയചàµà´šàµ; à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ തനàµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അവൻ അവരെ യെഹൂദയെ നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¤àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അതിനàµà´±àµ† നേരെ അയചàµà´šàµ.
Isaiah 16:4
Let My outcasts dwell with you, O Moab; Be a shelter to them from the face of the spoiler. For the extortioner is at an end, DeVastation ceases, The oppressors are consumed out of the land.
മോവാബിനàµà´±àµ† à´àµà´°à´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർതàµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³à´Ÿàµà´Ÿàµ†; കവർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നീ അവർകàµà´•àµà´‚ ഒരൠമറവായിരികàµà´•; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ പീഡകൻ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµà´‚; കവർചàµà´š അവസാനികàµà´•àµà´‚; ചവിടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´Ÿà´¿à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
Zephaniah 1:15
That day is a day of wrath, A day of trouble and distress, A day of deVastation and desolation, A day of darkness and gloominess, A day of clouds and thick darkness,
à´† ദിവസം à´•àµà´°àµ‹à´§à´¦à´¿à´µà´¸à´‚, à´•à´·àµà´Ÿà´µàµà´‚ സങàµà´•à´Ÿà´µàµà´‚ ഉളàµà´³ ദിവസം, ശൂനàµà´¯à´¤à´¯àµà´‚ നാശവàµà´‚ ഉളàµà´³ ദിവസം, ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ à´…à´¨àµà´§à´•à´¾à´°à´µàµà´‚ ഉളàµà´³ ദിവസം, മേഘവàµà´‚ മൂടലàµà´‚ ഉളàµà´³ ദിവസം,
Esther 2:4
Then let the young woman who pleases the king be queen instead of Vashti." This thing pleased the king, and he did so.
രാജാവിനàµà´¨àµ ബോധിചàµà´š à´¯àµà´µà´¤à´¿ വസàµà´¥à´¿à´•àµà´•àµ പകരം രാജàµà´žà´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†. à´ˆ കാരàµà´¯à´‚ രാജാവിനàµà´¨àµ ബോധിചàµà´šàµ; അവൻ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ ചെയàµà´¤àµ.
Esther 1:12
But Queen Vashti refused to come at the king's command brought by his eunuchs; therefore the king was furious, and his anger burned within him.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ അയചàµà´š രാജകലàµà´ªà´¨ മറàµà´¤àµà´¤àµ വസàµà´¥à´¿à´°à´¾à´œàµà´žà´¿ ചെലàµà´²à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ രാജാവൠà´à´±àµà´±à´µàµà´‚ കോപിചàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† കോപം അവനàµà´±àµ† ഉളàµà´³à´¿àµ½ à´œàµà´µà´²à´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 49:28
Against Kedar and against the kingdoms of Hazor, which Nebuchadnezzar king of Babylon shall strike. Thus says the LORD: "Arise, go up to Kedar, And deVastate the men of the East!
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ ജയിചàµà´šà´Ÿà´•àµà´•à´¿à´¯ കേദാരിനെയàµà´‚ ഹാസോർരാജàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ. യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നിങàµà´™àµ¾ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ കേദാരിൽ ചെനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•à´°àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´µà´¿àµ» .
1 Samuel 30:14
We made an inVasion of the southern area of the Cherethites, in the territory which belongs to Judah, and of the southern area of Caleb; and we burned Ziklag with fire."
à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•àµà´°àµ‡à´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† തെകàµà´•àµ†à´¨à´¾à´Ÿàµà´‚ യെഹൂദàµà´¯à´¦àµ‡à´¶à´µàµà´‚ കാലേബിനàµà´±àµ† തെകàµà´•àµ†à´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚ ആകàµà´°à´®à´¿à´šàµà´šàµ; സികàµà´³à´¾à´—ൠഞങàµà´™àµ¾ തീവെചàµà´šàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Proverbs 16:8
Better is a little with righteousness, Than Vast revenues without justice.
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´¯ വലിയ വരവിനെകàµà´•à´¾àµ¾ നീതിയോടെയàµà´³àµà´³ à´…à´²àµà´ªà´‚ നലàµà´²à´¤àµ.
Esther 1:17
For the queen's behavior will become known to all women, so that they will despise their husbands in their eyes, when they report, "King Ahasuerus commanded Queen Vashti to be brought in before him, but she did not come.'
രാജàµà´žà´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´ˆ à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿ സകലസàµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµà´‚ അറിയàµà´‚; അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ വസàµà´¥à´¿à´°à´¾à´œàµà´žà´¿à´¯àµ† തനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¯à´šàµà´šà´¾à´±àµ† അവൾ ചെനàµà´¨à´¿à´²àµà´²à´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† നിനàµà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Esther 2:17
The king loved Esther more than all the other women, and she obtained grace and favor in his sight more than all the virgins; so he set the royal crown upon her head and made her queen instead of Vashti.
രാജാവൠഎസàµà´¥àµ‡à´°à´¿à´¨àµ† സകലസàµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµ†à´•àµà´•à´¾à´³àµà´‚ അധികം à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; സകലകനàµà´¯à´•à´®à´¾à´°à´¿à´²àµà´‚ അധികം കൃപയàµà´‚ പകàµà´·à´µàµà´‚ അവളോടൠതോനàµà´¨àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ രാജകിരീടം അവളàµà´Ÿàµ† തലയിൽ വെചàµà´šàµ അവളെ വസàµà´¥à´¿à´•àµà´•àµ പകരം രാജàµà´žà´¿à´¯à´¾à´•àµà´•à´¿.
Esther 1:11
to bring Queen Vashti before the king, wearing her royal crown, in order to show her beauty to the people and the officials, for she was beautiful to behold.
à´à´´àµ à´·à´£àµà´¡à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ ജനങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ വസàµà´¥à´¿à´°à´¾à´œàµà´žà´¿à´¯àµà´Ÿàµ† സൌനàµà´¦à´°àµà´¯à´‚ കാണികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവളെ രാജകിരീടം ധരിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവൾ à´¸àµà´®àµà´–ിയായിരàµà´¨àµà´¨àµ.