Assess
English Meaning
To value; to make a valuation or official estimate of for the purpose of taxation.
- To estimate the value of (property) for taxation.
- To set or determine the amount of (a payment, such as a tax or fine).
- To charge (a person or property) with a special payment, such as a tax or fine.
- Sports To charge a player, coach, or team with (a foul or penalty).
- To determine the value, significance, or extent of; appraise. See Synonyms at estimate.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 18:14
Then Hezekiah king of Judah sent to the king of Assyria at Lachish, saying, "I have done wrong; turn away from me; whatever you impose on me I will pay." And the king of Assyria assessed Hezekiah king of Judah three hundred talents of silver and thirty talents of gold.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യെഹൂദാരാജാവായ ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ ലാഖീശിൽ à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: ഞാൻ à´•àµà´±àµà´±à´‚ ചെയàµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´¨àµ† വിടàµà´Ÿàµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£à´‚; നീ എനികàµà´•àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പിഴ ഞാൻ അടെചàµà´šàµ കൊളàµà´³à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ. à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവൠയെഹൂദാരാജാവായ ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚റൠതാലനàµà´¤àµ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ താലനàµà´¤àµ പൊനàµà´¨àµà´‚ പിഴ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 12:4
And Jehoash said to the priests, "All the money of the dedicated gifts that are brought into the house of the LORD--each man's census money, each man's assessment money--and all the money that a man purposes in his heart to bring into the house of the LORD,
യെഹോവാശൠപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ: യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ നിവേദിതമായി പിരിഞàµà´žàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨ à´¦àµà´°à´µàµà´¯à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഔരോ ആളെ മതിചàµà´š വിലയàµà´‚ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¾à´¦à´¾à´¨à´®à´¾à´¯ à´¦àµà´°à´µàµà´¯à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚
2 Kings 23:35
So Jehoiakim gave the silver and gold to Pharaoh; but he taxed the land to give money according to the command of Pharaoh; he exacted the silver and gold from the people of the land, from every one according to his assessment, to give it to Pharaoh Necho.
à´† വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഫറവോനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ വെളàµà´³à´¿ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ ദേശതàµà´¤àµ വരിയിടàµà´Ÿàµ; അവൻ ദേശതàµà´¤àµ† ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ഔരോരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ പേരിൽ വരിയിടàµà´Ÿà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ അവരവരോടൠപിരിചàµà´šàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ഫറവോൻ -നെഖോവിനàµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.