Concubine
English Meaning
A woman who cohabits with a man without being his wife; a paramour.
- Law A woman who cohabits with a man without being legally married to him.
- In certain societies, such as imperial China, a woman contracted to a man as a secondary wife, often having few legal rights and low social status.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Samuel 19:5
Then Joab came into the house to the king, and said, "Today you have disgraced all your servants who today have saved your life, the lives of your sons and daughters, the lives of your wives and the lives of your concubines,
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോവാബൠഅരമനയിൽ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ പറഞàµà´žà´¤àµ: ഇനàµà´¨àµ നിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°àµ€à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ജീവനെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിനàµà´±àµ† സകലà´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ നീ ഇനàµà´¨àµ ലജàµà´œà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´¨àµ† പാകെകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† നീ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹àµ€à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´¨àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ† നീ പകെകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ;
Esther 2:14
In the evening she went, and in the morning she returned to the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's eunuch who kept the concubines. She would not go in to the king again unless the king delighted in her and called for her by name.
സനàµà´§àµà´¯à´¾à´¸à´®à´¯à´¤àµà´¤àµ അവൾ ചെലàµà´²àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´à´¾à´¤à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ രാജാവിനàµà´±àµ† à´·à´£àµà´¡à´¨à´¾à´¯à´¿ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† പാലകനായ ശയസàµà´—സിനàµà´±àµ† വിചാരണയിലàµà´³àµà´³ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† à´…à´¨àµà´¤:à´ªàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚; രാജാവിനàµà´¨àµ അവളോടൠഇഷàµà´Ÿà´‚ തോനàµà´¨àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അവളെ പേർ പറഞàµà´žàµ വിളിചàµà´šà´²àµà´²à´¾à´¤àµ† പിനàµà´¨àµ† അവൾകàµà´•àµ രാജസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¾.
Genesis 25:6
But Abraham gave gifts to the sons of the concubines which Abraham had; and while he was still living he sent them eastward, away from Isaac his son, to the country of the east.
à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† മകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ‹ à´…à´¬àµà´°à´¾à´¹à´¾à´‚ ദാനങàµà´™àµ¾ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; താൻ ജീവനോടിരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ അവരെ തനàµà´±àµ† മകനായ യിസàµà´¹à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ അയചàµà´šàµ.
Judges 19:2
But his concubine played the harlot against him, and went away from him to her father's house at Bethlehem in Judah, and was there four whole months.
അവനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿ അവനോടൠദàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´šàµà´šàµ à´µàµà´¯à´à´¿à´šà´¾à´°à´‚ ചെയàµà´¤àµ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ യെഹൂദയിലെ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ പോയി നാലൠമാസതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ.
Song of Solomon 6:9
My dove, my perfect one, Is the only one, The only one of her mother, The favorite of the one who bore her. The daughters saw her And called her blessed, The queens and the concubines, And they praised her.
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´µàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† നിഷàµà´•à´³à´™àµà´•à´¯àµà´®à´¾à´¯à´µà´³àµ‹ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¿ മാതàµà´°à´‚; അവൾ തനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ à´à´•à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµà´‚ തനàµà´¨àµ† à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šà´µàµ¾à´•àµà´•àµ ഔമനയàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; à´•à´¨àµà´¯à´•à´®à´¾àµ¼ അവളെ à´•à´£àµà´Ÿàµ à´à´¾à´—àµà´¯à´µà´¤à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ വാഴàµà´¤àµà´¤àµà´‚; രാജàµà´žà´¿à´•à´³àµà´‚ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ കൂടെ അവളെ à´ªàµà´•à´´àµà´¤àµà´¤àµà´‚.
Daniel 5:3
Then they brought the gold vessels that had been taken from the temple of the house of God which had been in Jerusalem; and the king and his lords, his wives, and his concubines drank from them.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പൊൻ പാതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ രാജാവàµà´‚ മഹതàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµà´‚ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ അവയിൽ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Chronicles 11:21
Now Rehoboam loved Maachah the granddaughter of Absalom more than all his wives and his concubines; for he took eighteen wives and sixty concubines, and begot twenty-eight sons and sixty daughters.
രെഹബെയാം മയഖയàµà´Ÿàµ† മകനായ അബീയാവെ രാജാവാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ തലവനàµà´‚ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിയമിചàµà´šàµ.
Judges 19:29
When he entered his house he took a knife, laid hold of his concubine, and divided her into twelve pieces, limb by limb, and sent her throughout all the territory of Israel.
വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ ഒരൠകതàµà´¤à´¿à´¯àµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അംഗമംഗമായി തനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´–à´£àµà´¡à´®à´¾à´•àµà´•à´¿ വിà´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകലദികàµà´•àµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¯à´šàµà´šàµ.
Judges 19:27
When her master arose in the morning, and opened the doors of the house and went out to go his way, there was his concubine, fallen at the door of the house with her hands on the threshold.
അവളàµà´Ÿàµ† യജമാനൻ രാവിലെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ വീടàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´±àµ† വാതിൽ à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ തനàµà´±àµ† വഴികàµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ» à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´±à´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഇതാ, അവനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿ വീടàµà´Ÿàµà´µà´¾à´¤à´¿àµ½à´•àµà´•àµ½ കൈ ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿à´®àµ‡à´²à´¾à´¯à´¿ വീണàµà´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 3:9
These were all the sons of David, besides the sons of the concubines, and Tamar their sister.
വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµŠà´´à´¿à´•àµ† ദാവീദിൻ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഇവരതàµà´°àµ‡. താമാർ അവരàµà´Ÿàµ† സഹോദരി ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 20:4
So the Levite, the husband of the woman who was murdered, answered and said, "My concubine and I went into Gibeah, which belongs to Benjamin, to spend the night.
കൊലàµà´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ ലേവàµà´¯àµ» ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: ഞാനàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ദേശതàµà´¤àµ ഗിബെയയിൽ രാപാർപàµà´ªà´¾àµ» ചെനàµà´¨àµ.
1 Chronicles 2:46
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran begot Gazez.
യാദയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: രേഗെം, യോഥാം, ഗേശാൻ , പേലെതàµà´¤àµ, à´à´«à´¾, ശയഫàµ.
Genesis 35:22
And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it. Now the sons of Jacob were twelve:
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´† ദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ രൂബേൻ ചെനàµà´¨àµ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¾à´¯ ബിൽഹയോടàµà´•àµ‚ടെ ശയിചàµà´šàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´…à´¤àµà´•àµ‡à´Ÿàµà´Ÿàµ.
2 Samuel 21:11
And David was told what Rizpah the daughter of Aiah, the concubine of Saul, had done.
ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ വീണàµà´Ÿàµà´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; ദാവീദൠതനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ ചെനàµà´¨àµ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹à´Ÿàµ പടയേറàµà´±àµ; ദാവീദàµ, തളർനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Samuel 20:3
Now David came to his house at Jerusalem. And the king took the ten women, his concubines whom he had left to keep the house, and put them in seclusion and supported them, but did not go in to them. So they were shut up to the day of their death, living in widowhood.
ദാവീദൠയെരൂശലേമിൽ അരമനയിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; അരമന സൂകàµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» പാർപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പതàµà´¤àµ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ രാജാവൠഅനàµà´¤:à´ªàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആകàµà´•à´¿ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨à´¿à´²àµà´². à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ ജീവപരàµà´¯à´¨àµà´¤à´‚ കാവലിലിരàµà´¨àµà´¨àµ വൈധവàµà´¯à´‚ ആചരിചàµà´šàµ.
Genesis 22:24
His concubine, whose name was Reumah, also bore Tebah, Gaham, Thahash, and Maachah.
Judges 20:5
And the men of Gibeah rose against me, and surrounded the house at night because of me. They intended to kill me, but instead they ravished my concubine so that she died.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† ഗിബെയാനിവാസികൾ à´Žà´¨àµà´±àµ† നേരെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† നിമിതàµà´¤à´‚ വീടàµà´µà´³à´žàµà´žàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† കൊലàµà´²àµà´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµ† അവർ ബലാൽകàµà´•à´¾à´°à´‚ ചെയàµà´¤à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ അവൾ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Judges 8:31
And his concubine who was in Shechem also bore him a son, whose name he called Abimelech.
ശെഖേമിലàµà´³àµà´³ അവനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ അവനàµà´¨àµ ഒരൠമകനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ. അവനàµà´¨àµ അബീമേലെൿ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പേരിടàµà´Ÿàµ.
1 Kings 11:3
And he had seven hundred wives, princesses, and three hundred concubines; and his wives turned away his heart.
അവനàµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¨àµ‚റൠകàµà´²àµ€à´¨à´ªà´¤àµà´¨à´¿à´•à´³àµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚റൠവെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾àµ¼ അവനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤àµ† വശീകരിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
1 Chronicles 7:14
The descendants of Manasseh: his Syrian concubine bore him Machir the father of Gilead, the father of Asriel.
മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: അവനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿ അരാമàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´š à´…à´¸àµà´°àµ€à´¯àµ‡àµ½; അവൾ ഗിലെയാദിനàµà´±àµ† പിതാവായ മാഖീരിനെയàµà´‚ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Samuel 15:16
Then the king went out with all his household after him. But the king left ten women, concubines, to keep the house.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† രാജാവൠപàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവനàµà´±àµ† ഗൃഹമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ പിഞàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ രാജധാനി സൂകàµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» രാജാവൠപതàµà´¤àµ വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ† താമസിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 5:13
And David took more concubines and wives from Jerusalem, after he had come from Hebron. Also more sons and daughters were born to David.
ഹെബàµà´°àµ‹à´¨à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨à´¶àµ‡à´·à´‚ ദാവീദൠയെരൂശലേമിൽവെചàµà´šàµ അധികം വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ പരിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; ദാവീദിനàµà´¨àµ പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ ജനിചàµà´šàµ.
Judges 19:9
And when the man stood to depart--he and his concubine and his servant--his father-in-law, the young woman's father, said to him, "Look, the day is now drawing toward evening; please spend the night. See, the day is coming to an end; lodge here, that your heart may be merry. Tomorrow go your way early, so that you may get home."
പിനàµà´¨àµ† അവനàµà´‚ അവനàµà´±àµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµà´‚ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´¯àµà´µà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ» അവനോടàµ: ഇതാ, നേരം à´…à´¸àµà´¤à´®à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´±à´¾à´¯à´¿, à´ˆ രാതàµà´°à´¿à´¯àµà´‚ താമസികàµà´•; നേരം വൈകിയലàµà´²àµ‹; രാപാർതàµà´¤àµ à´¸àµà´–à´¿à´•àµà´•; നാളെ അതികാലതàµà´¤àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോകാം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 19:24
Look, here is my virgin daughter and the man's concubine; let me bring them out now. Humble them, and do with them as you please; but to this man do not do such a vile thing!"
ഇതാ, à´•à´¨àµà´¯à´•à´¯à´¾à´¯ à´Žà´¨àµà´±àµ† മകളàµà´‚ ഈയാളàµà´Ÿàµ† വെപàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ഇവിടെ ഉണàµà´Ÿàµ; അവരെ ഞാൻ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°à´¾à´‚; അവരെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ബോധിചàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവരോടൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» ; à´ˆ ആളോടോ ഈവക വഷളതàµà´µà´‚ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 1:32
Now the sons born to Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
ലോതാനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: ഹോരി, ഹോമാം; തിമàµà´¨à´¾ ലോതാനàµà´±àµ† സഹോദരി ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.