Etho
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Numbers 22:5
Then he sent messengers to Balaam the son of Beor at Pethor, which is near the River in the land of the sons of his people, to call him, saying: "Look, a people has come from Egypt. See, they cover the face of the earth, and are settling next to me!
അവൻ ബെയോരിനàµà´±àµ† മകനായ ബിലെയാമിനെ വിളിപàµà´ªà´¾àµ» അവനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ നദീതീരതàµà´¤àµà´³àµà´³ പെഥോരിലേകàµà´•àµ ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ† അയചàµà´šàµ: ഒരൠജനം മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ à´àµ‚തലതàµà´¤àµ† മൂടിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ എനികàµà´•àµ†à´¤à´¿à´°àµ† പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨àµ.
Nehemiah 12:4
Iddo, Ginnethoi, Abijah,
മെരേമോതàµà´¤àµ, ഇദàµà´¦àµ‹, à´—à´¿à´¨àµà´¨àµ†à´¥àµ‹à´¯à´¿,
1 Kings 16:17
Then Omri and all Israel with him went up from Gibbethon, and they besieged Tirzah.
ഉടനെ à´’à´®àµà´°à´¿ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹àµ» വിടàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ തിർസàµà´¸à´¯àµ† നിരോധിചàµà´šàµ.
Deuteronomy 23:4
because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
നിങàµà´™àµ¾ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വരàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ à´…à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ വെളàµà´³à´µàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ വഴിയിൽ നിങàµà´™à´³àµ† വനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ‡àµ½à´•àµà´•à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ നിനàµà´¨àµ† ശപിപàµà´ªà´¾àµ» അവർ മെസൊപൊതàµà´¤à´¾à´®àµà´¯à´¯à´¿à´²àµ† പെഥോരിൽനിനàµà´¨àµ ബെയോരിനàµà´±àµ† മകനായ ബിലെയാമിനെ നിനകàµà´•àµ വിരോധമായി കൂലികàµà´•àµ വിളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ തനàµà´¨àµ‡.
Joshua 21:23
and from the tribe of Dan, Eltekeh with its common-land, Gibbethon with its common-land,
ദാൻ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ എൽതെകàµà´•àµ‡à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹à´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
1 Kings 15:27
Then Baasha the son of Ahijah, of the house of Issachar, conspired against him. And Baasha killed him at Gibbethon, which belonged to the Philistines, while Nadab and all Israel laid siege to Gibbethon.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´¸à´¾à´–ാർഗോതàµà´°à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ അഹിയാവിനàµà´±àµ† മകനായ ബയെശാ അവനàµà´¨àµ വിരോധമായി കൂടàµà´Ÿàµà´•àµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´³àµà´³ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹à´¨à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവനെ കൊനàµà´¨àµ; നാദാബàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´‚ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹à´¨àµ† വളഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 19:44
Eltekeh, Gibbethon, Baalath,
ഇതൠദാൻ മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•àµà´Ÿàµà´‚ബംകàµà´Ÿàµà´‚ബമായി à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ അവകാശപടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Nehemiah 12:16
of Iddo, Zechariah; of Ginnethon, Meshullam;
അബീയാകàµà´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ സികàµà´°à´¿; മിനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» à´•àµà´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ മോവദàµà´¯à´¾à´•àµà´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ പിൽതായി;
Nehemiah 10:6
Daniel, Ginnethon, Baruch,
ദാനീയേൽ, à´—à´¿à´¨àµà´¨àµ†à´¥àµ‹àµ» , ബാരൂകàµ,
1 Kings 16:15
In the twenty-seventh year of Asa king of Judah, Zimri had reigned in Tirzah seven days. And the people were encamped against Gibbethon, which belonged to the Philistines.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ സിമàµà´°à´¿ തിർസàµà´¸à´¯à´¿àµ½ à´à´´àµ ദിവസം രാജാവായിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¨àµà´¨àµ പടജàµà´œà´¨à´‚ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´³àµà´³ à´—à´¿à´¬àµà´¬àµ†à´¥àµ‹àµ» നിരോധിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.