Geh
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 4:31
Now gehazi went on ahead of them, and laid the staff on the face of the child; but there was neither voice nor hearing. Therefore he went back to meet him, and told him, saying, "The child has not awakened."
ഗേഹസി അവർകàµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ ചെനàµà´¨àµ വടി ബാലനàµà´±àµ† à´®àµà´–à´¤àµà´¤àµ വെചàµà´šàµ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ഒരൠഅനകàµà´•à´®àµ‹ ഉണർചàµà´šà´¯àµ‹ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´²àµà´²; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ അവനെ എതിരേലàµà´ªà´¾àµ» മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ: ബാലൻ ഉണർനàµà´¨à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അറിയിചàµà´šàµ.
2 Kings 5:21
So gehazi pursued Naaman. When Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ നയമാനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ. അവൻ തനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ഔടിവരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ നയമാൻ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ രഥതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨à´¿à´±à´™àµà´™à´¿ അവനെ എതിരേറàµà´±àµ: à´¸àµà´–à´‚ തനàµà´¨àµ†à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
2 Kings 8:4
Then the king talked with gehazi, the servant of the man of God, saying, "Tell me, please, all the great things Elisha has done."
à´…à´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚ രാജാവൠദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ഗേഹസിയോടൠസംസാരികàµà´•à´¯à´¿àµ½: എലീശാ ചെയàµà´¤ വൻ കാരàµà´¯à´™àµà´™à´³àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ വിവരിചàµà´šàµà´ªà´±à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 8:5
Now it happened, as he was telling the king how he had restored the dead to life, that there was the woman whose son he had restored to life, appealing to the king for her house and for her land. And gehazi said, "My lord, O king, this is the woman, and this is her son whom Elisha restored to life."
മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´µà´¨àµ† ജീവിപàµà´ªà´¿à´šàµà´š വിവരം അവൻ രാജാവിനെ കേൾപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ അവൻ മകനെ ജീവിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ വനàµà´¨àµ തനàµà´±àµ† വീടàµà´‚ നിലവàµà´‚ സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ രാജാവിനോടൠസങàµà´•à´Ÿà´‚ ബോധിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഗേഹസി: യജമാനനായ രാജാവേ, ഇവൾ തനàµà´¨àµ‡ à´† à´¸àµà´¤àµà´°àµ€; എലീശാ ജീവിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤ മകൻ ഇവൻ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 5:25
Now he went in and stood before his master. Elisha said to him, "Where did you go, gehazi?" And he said, "Your servant did not go anywhere."
പിനàµà´¨àµ† അവൻ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ യജമാനനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† എലീശാ അവനോടàµ: ഗേഹസിയേ, നീ എവിടെ പോയിരàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അടിയൻ à´Žà´™àµà´™àµà´‚ പോയിലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 4:27
Now when she came to the man of God at the hill, she caught him by the feet, but gehazi came near to push her away. But the man of God said, "Let her alone; for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me, and has not told me."
അവൾ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† കാൽ പിടിചàµà´šàµ; ഗേഹസി അവളെ മാറàµà´±àµà´µà´¾àµ» à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» : അവളെ വിടàµà´•; അവൾകàµà´•àµ വലിയ മനോവàµà´¯à´¸à´¨à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; യഹോവ അതൠഎനàµà´¨àµ† അറിയികàµà´•à´¾à´¤àµ† മറെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 5:20
But gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, "Look, my master has spared Naaman this Syrian, while not receiving from his hands what he brought; but as the LORD lives, I will run after him and take something from him."
അവൻ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ à´•àµà´±àµ† ദൂരം പോയശേഷം ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ എലീശയàµà´Ÿàµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» ഗേഹസി: അരാമàµà´¯àµ» നയമാൻ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനൻ അവനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വാങàµà´™à´¾à´¤àµ† വിടàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹; യഹോവയാണ, ഞാൻ അവനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവനോടൠഅലàµà´ªà´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ വാങàµà´™àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 4:29
Then he said to gehazi, "Get yourself ready, and take my staff in your hand, and be on your way. If you meet anyone, do not greet him; and if anyone greets you, do not answer him; but lay my staff on the face of the child."
ഉടനെ അവൻ ഗേഹസിയോടàµ: നീ à´…à´° കെടàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† വടിയàµà´‚ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´ªàµ‹à´•; നീ ആരെ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¾àµ½ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ; നിനàµà´¨àµ† വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµà´¤à´¾àµ½ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´µà´¨àµà´¦à´¨à´‚ പറകയàµà´‚ à´…à´°àµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† വടി ബാലനàµà´±àµ† à´®àµà´–à´¤àµà´¤àµ വെകàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 4:14
So he said, "What then is to be done for her?" And gehazi answered, "Actually, she has no son, and her husband is old."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൾകàµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¤àµà´šàµ†à´¯àµà´¯à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ അവൻ ചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഗേഹസി: അവൾകàµà´•àµ മകനിലàµà´²à´²àµà´²àµ‹; അവളàµà´Ÿàµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µàµ വൃദàµà´§à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 11:34
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,
ഗീസോനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഹശേമിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼, ഹരാർയàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ശാഗേയàµà´Ÿàµ† മകൻ യോനാഥാൻ ,
2 Kings 4:25
And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant gehazi, "Look, the Shunammite woman!
അവൾ ചെനàµà´¨àµ കർമàµà´®àµ‡àµ½à´ªàµ¼à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» അവളെ ദൂരതàµà´¤àµà´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ഗേഹസിയോടàµ: അതാ, ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿ വരàµà´¨àµà´¨àµ; നീ ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവളെ എതിരേറàµà´±àµ:
2 Kings 4:36
And he called gehazi and said, "Call this Shunammite woman." So he called her. And when she came in to him, he said, "Pick up your son."
അവൻ ഗേഹസിയെ വിളിചàµà´šàµ; ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿à´¯àµ† വിളികàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ അവളെ വിളിചàµà´šàµ. അവൾ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ : നിനàµà´±àµ† മകനെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 4:12
Then he said to gehazi his servant, "Call this Shunammite woman." When he had called her, she stood before him.
അവൻ തനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ഗേഹസിയോടàµ: ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿à´¯àµ† വിളികàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവൻ അവളെ വിളിചàµà´šàµ. അവൾ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ വനàµà´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.