Hazi
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Kings 11:1
When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal heirs.
അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¯à´¾à´¯ അഥലàµà´¯à´¾ തനàµà´±àµ† മകൻ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ രാജസനàµà´¤à´¤à´¿à´¯àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നശിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 4:14
So he said, "What then is to be done for her?" And Gehazi answered, "Actually, she has no son, and her husband is old."
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൾകàµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¤àµà´šàµ†à´¯àµà´¯à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨àµ അവൻ ചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഗേഹസി: അവൾകàµà´•àµ മകനിലàµà´²à´²àµà´²àµ‹; അവളàµà´Ÿàµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µàµ വൃദàµà´§à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 10:13
Jehu met with the brothers of Ahaziah king of Judah, and said, "Who are you?" So they answered, "We are the brothers of Ahaziah; we have come down to greet the sons of the king and the sons of the queen mother."
യെഹൂദാരാജാവായ അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ† à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: നിങàµà´™àµ¾ ആർ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. à´žà´™àµà´™àµ¾ അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼; രാജാവിനàµà´±àµ† മകàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ രാജàµà´žà´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´à´¿à´µà´¨àµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» പോകയാകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 24:23
Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
ഹെബàµà´°àµ‹à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: യെരിയാവൠതലവൻ ; അമർയàµà´¯à´¾à´µàµ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®àµ» ; യഹസീയേൽ മൂനàµà´¨à´¾à´®àµ» ; യെകàµà´•à´®àµ†à´¯à´¾à´‚ നാലാമൻ .
Joshua 19:22
And the border reached to Tabor, Shahazimah, and Beth Shemesh; their border ended at the Jordan: sixteen cities with their villages.
അവരàµà´Ÿàµ† ദേശം ഹെലàµà´•à´¤àµà´¤àµ, ഹലി, ബേതെൻ ,
2 Kings 5:20
But Gehazi, the servant of Elisha the man of God, said, "Look, my master has spared Naaman this Syrian, while not receiving from his hands what he brought; but as the LORD lives, I will run after him and take something from him."
അവൻ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ à´•àµà´±àµ† ദൂരം പോയശേഷം ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ എലീശയàµà´Ÿàµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°àµ» ഗേഹസി: അരാമàµà´¯àµ» നയമാൻ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനൻ അവനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വാങàµà´™à´¾à´¤àµ† വിടàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹; യഹോവയാണ, ഞാൻ അവനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവനോടൠഅലàµà´ªà´®àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ വാങàµà´™àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Chronicles 20:37
But Eliezer the son of Dodavah of Mareshah prophesied against Jehoshaphat, saying, "Because you have allied yourself with Ahaziah, the LORD has destroyed your works." Then the ships were wrecked, so that they were not able to go to Tarshish.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മാരേശകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ദോദാവയàµà´Ÿàµ† മകൻ എലീയേസെർ യെഹോശാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിരോധമായി à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´šàµà´šàµ: നീ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവ നിനàµà´±àµ† പണികളെ ഉടെചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´•à´ªàµà´ªà´²àµà´•àµ¾ തർശീശിലേകàµà´•àµ ഔടàµà´µà´¾àµ» കഴിയാതെ ഉടഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Kings 8:25
In the twelfth year of Joram the son of Ahab, king of Israel, Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, began to reign.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ ആഹാബിനàµà´±àµ† മകൻ യോരാമിനàµà´±àµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോരാമിനàµà´±àµ† മകൻ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ രാജാവായി.
2 Kings 4:36
And he called Gehazi and said, "Call this Shunammite woman." So he called her. And when she came in to him, he said, "Pick up your son."
അവൻ ഗേഹസിയെ വിളിചàµà´šàµ; ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿à´¯àµ† വിളികàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ അവളെ വിളിചàµà´šàµ. അവൾ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ : നിനàµà´±àµ† മകനെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 12:4
Ishmaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; Jeremiah, Jahaziel, Johanan, and Jozabad the Gederathite;
à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°à´¿àµ½ വീരനàµà´‚ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ നായകനàµà´®à´¾à´¯à´¿ ഗിബെയോനàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യിശàµà´®à´¯àµà´¯à´¾à´µàµ, യിരെമàµà´¯à´¾à´µàµ, യഹസീയേൽ, യോഹാനാൻ , ഗെദേരാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യോസാബാദàµ,
2 Kings 9:16
So Jehu rode in a chariot and went to Jezreel, for Joram was laid up there; and Ahaziah king of Judah had come down to see Joram.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യേഹൂ രഥം കയറി യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി; യോരാം അവിടെ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. യോരാമിനെ കാണàµà´®à´¾àµ» യെഹൂദാരാജാവായ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµà´‚ അവിടെ വനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 22:1
Then the inhabitants of Jerusalem made Ahaziah his youngest son king in his place, for the raiders who came with the Arabians into the camp had killed all the older sons. So Ahaziah the son of Jehoram, king of Judah, reigned.
യെരൂശലേംനിവാസികൾ അവനàµà´±àµ† ഇളയമകനായ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ† അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവാകàµà´•à´¿; അരബികളോടàµà´•àµ‚ടെ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ വനàµà´¨ പടകàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´‚ മൂതàµà´¤à´µà´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോരാമിനàµà´±àµ† മകൻ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ രാജാവായി.
1 Chronicles 16:6
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ബെനായാവàµà´‚ യെഹസീയേലàµà´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിരനàµà´¤à´°à´‚ കാഹളം ഊതി.
2 Kings 8:26
Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned one year in Jerusalem. His mother's name was Athaliah the granddaughter of Omri, king of Israel.
അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ വാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´°à´£àµà´Ÿàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ ഒരൠസംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ. അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ അഥലàµà´¯à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ; അവൾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† പൗതàµà´°à´¿ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 5:21
So Gehazi pursued Naaman. When Naaman saw him running after him, he got down from the chariot to meet him, and said, "Is all well?"
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ നയമാനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ. അവൻ തനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ഔടിവരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ നയമാൻ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ രഥതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨à´¿à´±à´™àµà´™à´¿ അവനെ എതിരേറàµà´±àµ: à´¸àµà´–à´‚ തനàµà´¨àµ†à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
2 Kings 4:25
And so she departed, and went to the man of God at Mount Carmel. So it was, when the man of God saw her afar off, that he said to his servant Gehazi, "Look, the Shunammite woman!
അവൾ ചെനàµà´¨àµ കർമàµà´®àµ‡àµ½à´ªàµ¼à´µàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿; ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» അവളെ ദൂരതàµà´¤àµà´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´±àµ† ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ഗേഹസിയോടàµ: അതാ, ശൂനേംകാരതàµà´¤à´¿ വരàµà´¨àµà´¨àµ; നീ ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവളെ എതിരേറàµà´±àµ:
2 Kings 4:27
Now when she came to the man of God at the hill, she caught him by the feet, but Gehazi came near to push her away. But the man of God said, "Let her alone; for her soul is in deep distress, and the LORD has hidden it from me, and has not told me."
അവൾ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† കാൽ പിടിചàµà´šàµ; ഗേഹസി അവളെ മാറàµà´±àµà´µà´¾àµ» à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´šàµ†à´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† ദൈവപàµà´°àµà´·àµ» : അവളെ വിടàµà´•; അവൾകàµà´•àµ വലിയ മനോവàµà´¯à´¸à´¨à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; യഹോവ അതൠഎനàµà´¨àµ† അറിയികàµà´•à´¾à´¤àµ† മറെചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 9:27
But when Ahaziah king of Judah saw this, he fled by the road to Beth Haggan. So Jehu pursued him, and said, "Shoot him also in the chariot." And they shot him at the Ascent of Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.
യെഹൂദാരാജാവായ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ ഇതൠകണàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉദàµà´¯à´¾à´¨à´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വഴിയായി ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿. യേഹൂ അവനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ: അവനെയàµà´‚ രഥതàµà´¤à´¿àµ½ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവർ യിബàµà´³àµ†à´¯à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµà´³àµà´³ ഗൂർകയറàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവനെ വെടàµà´Ÿà´¿; അവൻ മെഗിദàµà´¦àµ‹à´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Chronicles 22:11
But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king's sons who were being murdered, and put him and his nurse in a bedroom. So Jehoshabeath, the daughter of King Jehoram, the wife of Jehoiada the priest (for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah so that she did not kill him.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¿à´¯à´¾à´¯ യെഹോശബതàµà´¤àµ കൊലàµà´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ നിനàµà´¨àµ അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോവാശിനെ മോഷàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അവനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† ധാതàµà´°à´¿à´¯àµ†à´¯àµà´‚ ഒരൠശയനഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ആകàµà´•à´¿. ഇങàµà´™à´¨àµ† യെഹോരാംരാജാവിനàµà´±àµ† മകളàµà´‚ യെഹോയാദാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´®à´¾à´¯ യെഹോശബതàµà´¤àµ--അവൾ അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സഹേദരിയലàµà´²àµ‹--അഥലàµà´¯à´¾ അവനെ കൊലàµà´²à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനെ ഒളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 1:18
Now the rest of the acts of Ahaziah which he did, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ ചെയàµà´¤ മറàµà´±àµà´³àµà´³ വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
2 Kings 14:13
Then Jehoash king of Israel captured Amaziah king of Judah, the son of Jehoash, the son of Ahaziah, at Beth Shemesh; and he went to Jerusalem, and broke down the wall of Jerusalem from the Gate of Ephraim to the Corner Gate--four hundred cubits.
അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹോവാശിനàµà´±àµ† മകൻ അമസàµà´¯à´¾à´µàµ à´Žà´¨àµà´¨ യെഹൂദാരാജാവിനെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ യെഹോവാശൠബേതàµà´¤àµ-ശേമെശിൽവെചàµà´šàµ പിടിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨àµ, യെരൂശലേമിനàµà´±àµ† മതിൽ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚പടിവാതിൽമàµà´¤àµ½ കോൺപടിവാതിൽവരെ നാനൂറൠമàµà´´à´‚ ഇടിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Ezra 10:15
Only Jonathan the son of Asahel and Jahaziah the son of Tikvah opposed this, and Meshullam and Shabbethai the Levite gave them support.
അതിനàµà´¨àµ അസാഹേലിനàµà´±àµ† മകനായ യോനാഥാനàµà´‚ തികàµà´•àµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ യഹàµà´¸àµ†à´¯à´¾à´µàµà´‚ മാതàµà´°à´‚ വിരോധം പറഞàµà´žàµ; മെശàµà´²àµà´²à´¾à´®àµà´‚ ശബàµà´¬àµ†à´¥à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨ ലേവàµà´¯à´¨àµà´‚ അവരെ താങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªà´±à´žàµà´žàµ.
1 Kings 22:40
So Ahab rested with his fathers. Then Ahaziah his son reigned in his place.
ആഹാബൠതനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† മകനായ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
2 Chronicles 22:7
His going to Joram was God's occasion for Ahaziah's downfall; for when he arrived, he went out with Jehoram against Jehu the son of Nimshi, whom the LORD had anointed to cut off the house of Ahab.
യോരാമിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨à´¤àµ അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ ദൈവഹിതതàµà´¤à´¾àµ½ നാശഹേതàµà´µà´¾à´¯à´¿ à´à´µà´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ ചെനàµà´¨ സമയം ആഹാബàµà´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിർമàµà´®àµ‚ലനാശം വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» യഹോവ à´…à´à´¿à´·àµ‡à´•à´‚ ചെയàµà´¤à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ നിംശിയàµà´Ÿàµ† മകനായ യേഹൂവിനàµà´±àµ† നേരെ അവൻ യെഹോരാമിനോടൠകൂടെ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Ezra 8:5
of the sons of Shechaniah, Ben-Jahaziel, and with him three hundred males;
ശെഖനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ യഹസീയേലിനàµà´±àµ† മകനàµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚റൠപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚.