Lux
English Meaning
To put out of joint; to luxate.
- The International System unit of illumination, equal to one lumen per square meter. See Table at measurement.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Luke 7:25
But what did you go out to see? A man clothed in soft garments? Indeed those who are gorgeously appareled and live in luxury are in kings' courts.
à´…à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´¤àµ കാണàµà´®à´¾àµ» പോയി? മാർദàµà´¦à´µà´µà´¸àµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´š മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ†à´¯àµ‹? മോടിയàµà´³àµà´³ വസàµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´šàµ à´¸àµà´–à´àµ‹à´—ികളായി നടകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ രാജധാനികളിൽ à´…à´¤àµà´°àµ‡.
2 Samuel 1:24
"O daughters of Israel, weep over Saul, Who clothed you in scarlet, with luxury; Who put ornaments of gold on your apparel.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµ‡, ശൗലിനെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ കരവിൻ അവൻ നിങàµà´™à´³àµ† à´à´‚ഗിയായി à´°à´•àµà´¤à´¾à´‚ബരം ധരിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വസàµà´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ പൊനàµà´¨à´¾à´à´°à´£à´‚ അണിയിചàµà´šàµ.
Ezekiel 27:33
"When your wares went out by sea, You satisfied many people; You enriched the kings of the earth With your many luxury goods and your merchandise.
നിനàµà´±àµ† ചരകൂ സമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ കയറിവനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾, നീ à´à´±à´¿à´¯ വംശങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തൃപàµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤à´¿ നിനàµà´±àµ† സമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ പെരàµà´ªàµà´ªà´‚കൊണàµà´Ÿàµ à´àµ‚മിയിലെ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† സമàµà´ªà´¨àµà´¨à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´•àµà´•à´¿.
Revelation 18:7
In the measure that she glorified herself and lived luxuriously, in the same measure give her torment and sorrow; for she says in her heart, "I sit as queen, and am no widow, and will not see sorrow.'
അവൾ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ½ മഹതàµà´µà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿ à´ªàµà´³àµ†à´šàµà´šàµ‡à´Ÿà´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ അവൾകàµà´•àµ പീഡയàµà´‚ à´¦àµà´ƒà´–à´µàµà´‚ കൊടàµà´ªàµà´ªà´¿àµ» . രാജàµà´žà´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഞാൻ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ വിധവയലàµà´²; à´¦àµà´ƒà´–à´‚ കാൺകയàµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൾ ഹൃദയംകൊണàµà´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 27:18
Damascus was your merchant because of the abundance of goods you made, because of your many luxury items, with the wine of Helbon and with white wool.
ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ‡àµ¿ നിനàµà´±àµ† പണിതàµà´¤à´°à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പെരàµà´ªàµà´ªà´‚ നിമിതàµà´¤à´µàµà´‚ സകലവിധസമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ പെരàµà´ªàµà´ªà´‚ നിമിതàµà´¤à´µàµà´‚ ഹെൽബോനിലെ വീഞàµà´žàµà´‚ വെളàµà´¤àµà´¤ ആടàµà´Ÿàµà´°àµ‹à´®à´µàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ നിനàµà´±àµ† à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¿ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
James 5:5
You have lived on the earth in pleasure and luxury; you have fattened your hearts as in a day of slaughter.
നിങàµà´™àµ¾ à´àµ‚മിയിൽ ആഡംബരതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† à´¸àµà´–à´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´³àµ†à´šàµà´šàµ à´•àµà´²à´¦à´¿à´µà´¸à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഹൃദയതàµà´¤àµ† പോഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Revelation 18:9
"The kings of the earth who committed fornication and lived luxuriously with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,
അവളോടൠകൂടെ വേശàµà´¯à´¾à´¸à´‚à´—à´‚ ചെയàµà´¤àµ à´ªàµà´³àµ†à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´àµ‚രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവളàµà´Ÿàµ† പീഡനിമിതàµà´¤à´‚ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ദൂരതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവളàµà´Ÿàµ† ദഹനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´• കാണàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവളെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ à´•à´°à´žàµà´žàµà´‚ മാറതàµà´¤à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ:
Revelation 18:3
For all the nations have drunk of the wine of the wrath of her fornication, the kings of the earth have committed fornication with her, and the merchants of the earth have become rich through the abundance of her luxury."
അവളàµà´Ÿàµ† വേശàµà´¯à´¾à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´®à´¦àµà´¯à´‚ സകലജാതികളàµà´‚ à´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ; à´àµ‚മിയിലെ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവളോടൠവേശàµà´¯à´¾à´¸à´‚à´—à´‚ ചെയàµà´•à´¯àµà´‚ à´àµ‚മിയിലെ à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¿à´•àµ¾ അവളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´³àµ†à´ªàµà´ªà´¿à´¨àµà´±àµ† ആധികàµà´¯à´¤àµà´¤à´¾àµ½ സമàµà´ªà´¨àµà´¨à´°à´¾à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Ezekiel 27:12
"Tarshish was your merchant because of your many luxury goods. They gave you silver, iron, tin, and lead for your goods.
തർശീശൠസകലവിധസമàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ പെരàµà´ªàµà´ªà´‚നിമിതàµà´¤à´‚ നിനàµà´±àµ† à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; വെളàµà´³à´¿, ഇരിമàµà´ªàµ, വെളàµà´³àµ€à´¯à´‚, കാരീയം à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µ അവർ നിനàµà´±àµ† à´šà´°à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം തനàµà´¨àµ.
Proverbs 19:10
luxury is not fitting for a fool, Much less for a servant to rule over princes.
à´¸àµà´–ജീവനം à´àµ‹à´·à´¨àµà´¨àµ യോഗàµà´¯à´®à´²àµà´²; à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ കർതàµà´¤àµƒà´¤àµà´µà´‚ നടതàµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ‹ ദാസനàµà´¨àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†?