Pan
English Meaning
A part; a portion.
- A shallow, wide, open container, usually of metal and without a lid, used for holding liquids, cooking, and other domestic purposes.
- A vessel similar in form to a pan, especially:
- An open metal dish used to separate gold or other metal from gravel or waste by washing.
- Either of the receptacles on a balance or pair of scales.
- A vessel used for boiling and evaporating liquids.
- A basin or depression in the earth, often containing mud or water.
- A natural or artificial basin used to obtain salt by evaporating brine.
- Hardpan.
- A freely floating piece of ice that has broken off a larger floe.
- The small cavity in the lock of a flintlock used to hold powder.
- Music A steel drum.
- Slang The face.
- Informal Severe criticism, especially a negative review: gave the film a pan.
- To wash (gravel, for example) in a pan for gold or other precious metal.
- To cook (food) in a pan: panned the fish right after catching it.
- Informal To criticize or review harshly.
- To wash gravel, sand, or other sediment in a pan.
- To yield gold as a result of washing in a pan.
- pan out To turn out well; be successful: "If I don't pan out as an actor I can still go back to school” ( Saul Bellow).
- A leaf of the betel vine.
- A chewing preparation of this leaf with betel nuts, spices, and lime, used in the Far East.
- To move a movie or television camera to follow an object or create a panoramic effect.
- To move (a camera) so as to follow a moving object or create a panoramic effect.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Chronicles 23:29
both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
കാഴàµà´šà´¯à´ªàµà´ªà´µàµà´‚ à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ദോശകളായàµà´‚ à´šà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ à´šàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯àµà´‚ à´•àµà´¤à´¿àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯àµà´‚ അർപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´àµ‹à´œà´¨à´¯à´¾à´—à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ നേരിയമാവàµà´‚ സകലവിധ പരിമാണവàµà´‚ അളവàµà´‚ നോകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚
Numbers 16:6
Do this: Take censers, Korah and all your company;
കോരഹàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ കൂടàµà´Ÿà´µàµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ ഇതൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» :
Jeremiah 17:25
then shall enter the gates of this city kings and princes sitting on the throne of David, riding in chariots and on horses, they and their princes, accompanied by the men of Judah and the inhabitants of Jerusalem; and this city shall remain forever.
ദാവീദിനàµà´±àµ† സിംഹാസനതàµà´¤à´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´‚ രഥങàµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ à´•àµà´¤à´¿à´°à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ കയറàµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´®à´¾à´¯ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ രാജകàµà´®à´¾à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യെഹൂദാപàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യെരൂശലേം നിവാസികളàµà´‚ à´ˆ നഗരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വാതിലàµà´•à´³à´¿àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ à´•à´Ÿà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ˆ നഗരം à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ നിൽകàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Psalms 122:8
For the sake of my brethren and companions, I will now say, "Peace be within you."
à´Žà´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¾à´³à´¿à´•à´³àµà´‚ നിമിതàµà´¤à´‚ നിനàµà´¨à´¿àµ½ സമാധാനം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ പറയàµà´‚.
Mark 16:20
And they went out and preached everywhere, the Lord working with them and confirming the word through the accompanying signs. Amen.
അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´Ÿà´¤àµà´¤àµà´‚ à´ªàµà´°à´¸à´‚à´—à´¿à´šàµà´šàµ; കർതàµà´¤à´¾à´µàµ അവരോടàµà´•àµ‚ടെ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµà´‚ അവരാൽ നടനàµà´¨ അടയാളങàµà´™à´³à´¾àµ½ വചനതàµà´¤àµ† ഉറപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´‚ പോനàµà´¨àµ.à´•àµà´•
Song of Solomon 1:7
Tell me, O you whom I love, Where you feed your flock, Where you make it rest at noon. For why should I be as one who veils herself By the flocks of your companions?
à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯àµ‡, ഫറവോനàµà´±àµ† രഥതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കെടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨ പെൺകàµà´¤à´¿à´°à´¯àµ‹à´Ÿàµ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† ഉപമികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Daniel 2:17
Then Daniel went to his house, and made the decision known to Hananiah, Mishael, and Azariah, his companions,
പിനàµà´¨àµ† ദാനീയേൽ വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ, താനàµà´‚ കൂടàµà´Ÿàµà´•à´¾à´°àµà´‚ ബാബേലിലെ ശേഷം വിദàµà´µà´¾à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ
Ezra 4:9
From Rehum the commander, Shimshai the scribe, and the rest of their companions--representatives of the Dinaites, the Apharsathchites, the Tarpelites, the people of Persia and Erech and Babylon and Shushan, the Dehavites, the Elamites,
ധർമàµà´®à´¾à´¦àµà´§àµà´¯à´•àµà´·àµ» രെഹൂമàµà´‚ രായസകàµà´•à´¾à´°àµ» ശിംശായിയàµà´‚ ശേഷം അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°à´¾à´¯ ദീനàµà´¯àµ¼, അഫർസതàµà´¯àµ¼, തർപàµà´ªàµ‡à´²àµà´¯àµ¼, അഫർസàµà´¯àµ¼, അർകàµà´•à´µàµà´¯àµ¼, ബാബേലàµà´¯àµ¼, ശൂശനàµà´¯àµ¼, ദേഹാവàµà´¯àµ¼, à´à´²à´¾à´®àµà´¯àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚
Genesis 32:10
I am not worthy of the least of all the mercies and of all the truth which You have shown Your servant; for I crossed over this Jordan with my staff, and now I have become two companies.
അടിയനോടൠകാണിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സകലദയെകàµà´•àµà´‚ സകലവിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¤àµ†à´•àµà´•àµà´‚ ഞാൻ അപാതàµà´°à´®à´¤àµà´°àµ‡; ഒരൠവടിയോടàµà´•àµ‚ടെ മാതàµà´°à´®à´²àµà´²àµ‹ ഞാൻ à´ˆ യോർദàµà´¦à´¾àµ» à´•à´Ÿà´¨àµà´¨à´¤àµ; ഇപàµà´ªàµ‹à´´àµ‹ ഞാൻ à´°à´£àµà´Ÿàµ കൂടàµà´Ÿà´®à´¾à´¯à´¿ തീർനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 44:1
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwell in the land of Egypt, who dwell at Migdol, at Tahpanhes, at Noph, and in the country of Pathros, saying,
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ മിഗàµà´¦àµ‹à´²à´¿à´²àµà´‚ തഹ"നേസിലàµà´‚ നോഫിലàµà´‚ പതàµà´°àµ‹à´¸àµ ദേശതàµà´¤àµà´‚ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ സകല യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Numbers 7:62
one gold pan of ten shekels, full of incense;
ഹോമയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿, ഒരൠകാളകàµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µàµ, ഒരൠആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±àµ» , ഒരൠവയസàµà´¸àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´®àµà´³àµà´³ ഒരൠകàµà´žàµà´žà´¾à´Ÿàµ,
Numbers 7:86
The twelve gold pans full of incense weighed ten shekels apiece, according to the shekel of the sanctuary; all the gold of the pans weighed one hundred and twenty shekels.
ഹോമയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ നാൽകàµà´•à´¾à´²à´¿à´•àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚കൂടി കാളകàµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µàµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ, ആടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±àµ» പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ, ഒരൠവയസàµà´¸àµ à´ªàµà´°à´¾à´¯à´®àµà´³àµà´³ à´•àµà´žàµà´žà´¾à´Ÿàµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ, അവയàµà´Ÿàµ† à´àµ‹à´œà´¨à´¯à´¾à´—à´‚, പാപയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ കോലാടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´±àµà´±àµ» പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ;
1 Kings 7:28
And this was the design of the carts: They had panels, and the panels were between frames;
പീഠങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പണി à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†à´¯àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: അവകൂ à´šà´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªà´²à´• ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; à´šà´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªà´²à´• à´šà´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 106:18
A fire was kindled in their company; The flame burned up the wicked.
അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ തീ à´•à´¤àµà´¤à´¿; à´…à´—àµà´¨à´¿à´œàµà´µà´¾à´² à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾à´°àµ† ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Numbers 26:9
The sons of Eliab were Nemuel, Dathan, and Abiram. These are the Dathan and Abiram, representatives of the congregation, who contended against Moses and Aaron in the company of Korah, when they contended against the LORD;
എലീയാബിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: നെമൂവേൽ, ദാഥാൻ , അബീരാം. യഹോവേകàµà´•àµ വിരോധമായി കലഹിചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ കോരഹിനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ മോശെകàµà´•àµà´‚ അഹരോനàµà´¨àµà´‚ വിരോധമായി കലഹിചàµà´š സംഘ സദസàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ദാഥാനàµà´‚ അബീരാമàµà´‚ ഇവർ തനàµà´¨àµ‡;
Hebrews 6:9
But, beloved, we are confident of better things concerning you, yes, things that accompany salvation, though we speak in this manner.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ªàµà´°à´¿à´¯à´®àµà´³àµà´³à´µà´°àµ‡, à´žà´™àµà´™àµ¾ ഇങàµà´™à´¨àµ† സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´¶àµà´à´®àµ‡à´±à´¿à´¯à´¤àµà´‚ à´°à´•àµà´·àµ†à´•àµà´•àµ ഉതകàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 20:41
And when the men of Israel turned back, the men of Benjamin panicked, for they saw that disaster had come upon them.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ തിരിഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯àµ¼ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ആപതàµà´¤àµ à´à´µà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
Jeremiah 49:22
Behold, He shall come up and fly like the eagle, And spread His wings over Bozrah; The heart of the mighty men of Edom in that day shall be Like the heart of a woman in birth pangs.
അവൻ à´•à´´àµà´•à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† പൊങàµà´™à´¿ പറനàµà´¨àµ വനàµà´¨àµ ബൊസàµà´°à´¯àµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ ചിറകൠവിടർകàµà´•àµà´‚; à´…à´¨àµà´¨à´¾à´³à´¿àµ½ എദോമിലെ വീരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ഹൃദയം നോവàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† ഹൃദയം പോലെയാകàµà´‚.
Acts 21:5
When we had come to the end of those days, we departed and went on our way; and they all accompanied us, with wives and children, till we were out of the city. And we knelt down on the shore and prayed.
അവിടതàµà´¤àµ† താമസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´žà´™àµà´™àµ¾ വിടàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµà´‚ à´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വനàµà´¨àµ കടൽകàµà´•à´°à´¯à´¿àµ½ à´®àµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµà´¤àµà´¤à´¿ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´šàµà´šàµ തമàµà´®à´¿àµ½ യാതàµà´° പറഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•à´ªàµà´ªàµ½ കയറി; അവർ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Ecclesiastes 4:8
There is one alone, without companion: He has neither son nor brother. Yet there is no end to all his labors, Nor is his eye satisfied with riches. But he never asks, "For whom do I toil and deprive myself of good?" This also is vanity and a grave misfortune.
à´à´•à´¾à´•à´¿à´¯à´¾à´¯ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´£àµà´Ÿàµ; അവനàµà´¨àµ ആരàµà´®à´¿à´²àµà´², മകനിലàµà´², സഹോദരനàµà´‚ ഇലàµà´²; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¯à´¤àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അവസാനമിലàµà´²; അവനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£à´¿à´¨àµà´¨àµ സമàµà´ªà´¤àµà´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ തൃപàµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´²; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ താൻ ആർകàµà´•àµà´‚വേണàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°à´¯à´¤àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµ à´¸àµà´–ാനàµà´à´µà´‚ à´¤àµà´¯à´œà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ? ഇതàµà´‚ മായയàµà´‚ വലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´•à´·àµà´Ÿà´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´‚ à´…à´¤àµà´°àµ‡.
Numbers 11:8
The people went about and gathered it, ground it on millstones or beat it in the mortar, cooked it in pans, and made cakes of it; and its taste was like the taste of pastry prepared with oil.
ജനം നടനàµà´¨àµ പെറàµà´•àµà´•à´¿ തിരികലàµà´²à´¿àµ½ പൊടിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ‹ ഉരലിൽ ഇടിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ‹ കലതàµà´¤à´¿àµ½ à´ªàµà´´àµà´™àµà´™à´¿ à´…à´ªàµà´ªà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´‚. അതിനàµà´±àµ† à´°àµà´šà´¿ à´Žà´£àµà´£à´šàµ‡àµ¼à´¤àµà´¤àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ ദോശപോലെ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Leviticus 2:5
But if your offering is a grain offering baked in a pan, it shall be of fine flour, unleavened, mixed with oil.
നിനàµà´±àµ† വഴിപാടൠചടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿ à´àµ‹à´œà´¨à´¯à´¾à´—à´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµà´µàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ അതൠഎണàµà´£ ചേർതàµà´¤ à´ªàµà´³à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ നേരിയ മാവàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Zechariah 14:13
It shall come to pass in that day That a great panic from the LORD will be among them. Everyone will seize the hand of his neighbor, And raise his hand against his neighbor's hand;
à´…à´¨àµà´¨à´¾à´³à´¿àµ½ യഹോവയാൽ ഒരൠമഹാപരാà´à´µà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚; അവർ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿàµà´•à´°à´¨àµà´±àµ† കൈ പിടികàµà´•àµà´‚; à´’à´°àµà´µà´¨àµà´±àµ† കൈ മറàµà´±à´µà´¨àµà´±àµ† നേരെ പൊങàµà´™àµà´‚.
Ezra 6:13
Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ നദികàµà´•àµ ഇകàµà´•à´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ ദേശാധിപതിയായ തതàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ ശെഥർ-ബോസàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°àµà´‚ ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¯à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ ജാഗàµà´°à´¤à´¯àµ‹à´Ÿàµ† ചെയàµà´¤àµ.
Ezra 5:6
This is a copy of the letter that Tattenai sent: The governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and his companions, the Persians who were in the region beyond the River, to Darius the king.
നദികàµà´•àµ ഇകàµà´•à´°àµ† ദേശാധിപതിയായ തതàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ ശെഥർ-ബോസàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´‚ നദികàµà´•àµ ഇകàµà´•à´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ അഫർസàµà´¯à´°à´¾à´¯ അവനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°àµà´‚ ദാർയàµà´¯à´¾à´µàµ‡à´¶àµà´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿ അയചàµà´š പതàµà´°à´¿à´•à´¯àµà´Ÿàµ† പകർപàµà´ªàµ;