The Garden
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 3:2
And the woman said to the serpent, "We may eat the fruit of the trees of the garden;
à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ പാമàµà´ªà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ: തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വൃകàµà´·à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഫലം à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തിനàµà´¨à´¾à´‚;
Genesis 3:1
Now the serpent was more cunning than any beast of the field which the LORD God had made. And he said to the woman, "Has God indeed said, "You shall not eat of every tree of the garden'?"
യഹോവയായ ദൈവം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ à´Žà´²àµà´²à´¾ കാടàµà´Ÿàµà´œà´¨àµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµ†à´•àµà´•à´¾à´³àµà´‚ പാമàµà´ªàµ കൗശലമേറിയതായിരàµà´¨àµà´¨àµ. അതൠസàµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‹à´Ÿàµ: തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† യാതൊരൠവൃകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഫലവàµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ തിനàµà´¨à´°àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ ദൈവം വാസàµà´¤à´µà´®à´¾à´¯à´¿ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Isaiah 61:11
For as the earth brings forth its bud, As the garden causes the things that are sown in it to spring forth, So the Lord GOD will cause righteousness and praise to spring forth before all the nations.
à´àµ‚മി തൈകളെ à´®àµà´³à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ തോടàµà´Ÿà´‚ അതിൽ വിതെചàµà´š വിതàµà´¤à´¿à´¨àµ† കിളിർâ€à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവയായ കർâ€à´¤àµà´¤à´¾à´µàµ സകല ജാതികളàµà´‚ കാൺകെ നീതിയെയàµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´¯àµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´³à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚
Isaiah 1:29
For they shall be ashamed of the terebinth trees Which you have desired; And you shall be embarrassed because of the gardens Which you have chosen.
നിങàµà´™àµ¾ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ വെചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´•à´°àµà´µàµ‡à´²à´•à´™àµà´™à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ നാണികàµà´•àµà´‚; നിങàµà´™àµ¾ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ തോടàµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ ലജàµà´œà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Genesis 2:9
And out of the ground the LORD God made every tree grow that is pleasant to the sight and good for food. The tree of life was also in the midst of the garden, and the tree of the knowledge of good and evil.
കാണàµà´®à´¾àµ» à´à´‚à´—à´¿à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ തിനàµà´®à´¾àµ» നലàµà´² ഫലമàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´¯ ഓരോ വൃകàµà´·à´™àµà´™à´³àµà´‚ തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ ജീവവൃകàµà´·à´µàµà´‚ നനàµà´®à´¤à´¿à´¨àµà´®à´•à´³àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ അറിവിനàµà´±àµ† വൃകàµà´·à´µàµà´‚ യഹോവയായ ദൈവം നിലതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´³àµ†à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 3:23
therefore the LORD God sent him out of the garden of Eden to till the ground from which he was taken.
അവനെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ നിലതàµà´¤àµ കൃഷി ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ ദൈവം അവനെ à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´¿.
Ezekiel 17:10
Behold, it is planted, Will it thrive? Will it not utterly wither when the east wind touches it? It will wither in the garden terrace where it grew.'
അതൠനടàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ സതàµà´¯à´‚; അതൠതഴെകàµà´•àµà´®àµ‹? à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» കാറàµà´±àµ തടàµà´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അതൠതീരെ വാടിപàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹? വളർനàµà´¨ തടതàµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡ അതൠഉണങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ പറക.
2 Kings 21:26
And he was buried in his tomb in the garden of Uzza. Then Josiah his son reigned in his place.
ഉസàµà´¸à´¯àµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† അവനàµà´±àµ† à´•à´²àµà´²à´±à´¯à´¿àµ½ അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤àµ. അവനàµà´±àµ† മകനായ യോശീയാവൠഅവനàµà´¨àµà´ªà´•à´°à´‚ രാജാവായി.
John 18:26
One of the servants of the high priest, a relative of him whose ear Peter cut off, said, "Did I not see you in the garden with Him?"
മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ വെചàµà´š പതàµà´°àµŠà´¸àµ കാതറàµà´¤àµà´¤à´µà´¨àµà´±àµ† ചാർചàµà´šà´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† അവനോടàµà´•àµ‚ടെ തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joel 2:3
A fire devours before them, And behind them a flame burns; The land is like the garden of Eden before them, And behind them a desolate wilderness; Surely nothing shall escape them.
അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ തീ à´•à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† പിമàµà´ªà´¿àµ½ à´œàµà´µà´¾à´² ദഹിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ ദേശം à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´‚പോലെയാകàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† പിറകിലോ ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³ മരàµà´àµ‚മി; അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ യാതൊനàµà´¨àµà´‚ à´’à´´à´¿à´žàµà´žàµà´ªàµ‹à´•à´¯à´¿à´²àµà´².
Song of Solomon 8:13
You who dwell in the gardens, The companions listen for your voice--Let me hear it!
ഉദàµà´¯à´¾à´¨à´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¿à´¨à´¿à´¯àµ‡, സഖിമാർ നിനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´°à´‚ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¿à´šàµà´šàµ കേൾകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠഎനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ കേൾപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Esther 1:5
And when these days were completed, the king made a feast lasting seven days for all the people who were present in Shushan the citadel, from great to small, in the court of the garden of the king's palace.
à´† നാളàµà´•àµ¾ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ രാജാവൠശൂശൻ രാജധാനിയിൽ കൂടിയിരàµà´¨àµà´¨ വലിയവരàµà´‚ ചെറിയവരàµà´®à´¾à´¯ സകലജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ രാജധാനിയàµà´Ÿàµ† ഉദàµà´¯à´¾à´¨à´ªàµà´°à´¾à´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´à´´àµà´¦à´¿à´µà´¸à´‚ വിരàµà´¨àµà´¨àµ à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 2:16
And the LORD God commanded the man, saying, "Of every tree of the garden you may freely eat;
യഹോവയായ ദൈവം മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ‡à´¾à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† സകലവൃകàµà´·à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ഫലം നിനകàµà´•àµ ഇഷàµà´Ÿà´‚പോലെ തിനàµà´¨à´¾à´‚.
Song of Solomon 6:2
My beloved has gone to his garden, To the beds of spices, To feed his flock in the gardens, And to gather lilies.
തോടàµà´Ÿà´™àµà´™à´³à´¿àµ½ മേയിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ തമാരപàµà´ªàµ‚à´•àµà´•à´³àµ† പറിപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¿à´¯àµ» തനàµà´±àµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´¸à´¸àµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† തടങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഇറങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 13:10
And Lot lifted his eyes and saw all the plain of Jordan, that it was well watered everywhere (before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah) like the garden of the LORD, like the land of Egypt as you go toward Zoar.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ലോതàµà´¤àµ നോകàµà´•à´¿, യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ†à´¯àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നീരോടàµà´Ÿà´®àµà´³àµà´³à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; യഹോവ സൊദോമിനെയàµà´‚ ഗൊമോരയെയàµà´‚ നശിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† അതൠയഹോവയàµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´‚പോലെയàµà´‚ സോവർവരെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശംപോലെയàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 36:35
So they will say, "This land that was desolate has become like the garden of Eden; and the wasted, desolate, and ruined cities are now fortified and inhabited.'
ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯àµà´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ദേശം à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´‚ പോലെയായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹; പാഴàµà´‚ ശൂനàµà´¯à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ ഇടിഞàµà´žàµà´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ ഉറപàµà´ªàµà´‚ നിവാസികളàµà´‚ ഉളàµà´³à´µ ആയിതàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവർ പറയàµà´‚.
Ezekiel 31:8
The cedars in the garden of God could not hide it; The fir trees were not like its boughs, And the chestnut trees were not like its branches; No tree in the garden of God was like it in beauty.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ദേവദാരàµà´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ അതിനെ മറെപàµà´ªà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²; സരളവൃകàµà´·à´™àµà´™àµ¾ അതിനàµà´±àµ† കൊമàµà´ªàµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ à´¤àµà´²àµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; à´…à´°à´¿à´žàµà´žà´¿àµ½à´µàµƒà´•àµà´·à´™àµà´™àµ¾ അതിനàµà´±àµ† à´šà´¿à´²àµà´²à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ à´’à´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ഒരൠവൃകàµà´·à´µàµà´‚ à´à´‚ഗിയിൽ അതിനോടൠസമമായിരàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Genesis 3:8
And they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day, and Adam and his wife hid themselves from the presence of the LORD God among the trees of the garden.
വെയിലാറിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയായ ദൈവം തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ നടകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´’à´šàµà´š അവർ കേടàµà´Ÿàµ; മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´‚ യഹോവയായ ദൈവം തങàµà´™à´³àµ† കാണാതിരിപàµà´ªà´¾àµ» തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† വൃകàµà´·à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ഒളിചàµà´šàµ.
Isaiah 51:3
For the LORD will comfort Zion, He will comfort all her waste places; He will make her wilderness like Eden, And her desert like the garden of the LORD; Joy and gladness will be found in it, Thanksgiving and the voice of melody.
യഹോവ സീയോനെ ആശàµà´µà´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ അതിനàµà´±àµ† സകലശൂൻ യസàµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ ആശàµà´µà´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ, അതിനàµà´±àµ† മരàµà´àµ‚മിയെ à´à´¦àµ†à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† നിർâ€à´œàµà´œà´¨à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ† യഹോവയàµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´‚ ആകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ആനൻ ദവàµà´‚ സനàµà´¤àµ‹à´·à´µàµà´‚ à´¸àµà´¤àµ‹à´¤àµà´°à´µàµà´‚ സംഗീതഘോഷവàµà´‚ അതിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚.
2 Kings 21:18
So Manasseh rested with his fathers, and was buried in the garden of his own house, in the garden of Uzza. Then his son Amon reigned in his place.
മനശàµà´¶àµ† തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അരമനയàµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½, ഉസàµà´¸à´¯àµà´Ÿàµ† തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ തനàµà´¨àµ‡, അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤àµ; അവനàµà´±àµ† മകനായ ആമോൻ അവനàµà´¨àµà´ªà´•à´°à´‚ രാജാവായി.
John 19:41
Now in the place where He was crucified there was a garden, and in the garden a new tomb in which no one had yet been laid.
Genesis 3:24
So He drove out the man; and He placed cherubim at the east of the garden of Eden, and a flaming sword which turned every way, to guard the way to the tree of life.
ഇങàµà´™à´¨àµ† അവൻ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ† ഇറകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ; ജീവനàµà´±àµ† വൃകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ വഴികാപàµà´ªà´¾àµ» അവൻ à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ കെരൂബàµà´•à´³àµ† തിരിഞàµà´žàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ വാളിനàµà´±àµ† à´œàµà´µà´¾à´²à´¯àµà´®à´¾à´¯à´¿ നിർതàµà´¤à´¿.
Genesis 2:10
Now a river went out of Eden to water the garden, and from there it parted and became four riverheads.
തോടàµà´Ÿà´‚ നനെപàµà´ªà´¾àµ» ഒരൠനദി à´à´¦àµ†à´¨à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; അതൠഅവിടെനിനàµà´¨àµ നാലൠശാഖയായി പിരിഞàµà´žàµ.
Genesis 2:15
Then the LORD God took the man and put him in the garden of Eden to tend and keep it.
യഹോവയായ ദൈവം മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ† കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോയി à´à´¦àµ†àµ» തോടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വേല ചെയàµâ€à´µà´¾à´¨àµà´‚ അതിനെ കാപàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ അവിടെ ആകàµà´•à´¿.
John 20:15
Jesus said to her, "Woman, why are you weeping? Whom are you seeking?" She, supposing Him to be the gardener, said to Him, "Sir, if You have carried Him away, tell me where You have laid Him, and I will take Him away."
യേശൠഅവളോടàµ: à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‡, നീ à´•à´°à´¯àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? ആരെ തിരയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അവൻ തോടàµà´Ÿà´•àµà´•à´¾à´°àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ നിരൂപിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൾ: യജമാനനേ, നീ അവനെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പോയി à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ അവനെ എവിടെ വെചàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµà´¤à´°à´¿à´•; ഞാൻ അവനെ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµŠà´¯àµà´•àµà´•àµŠà´³àµà´³à´¾à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠപറഞàµà´žàµ.