Trumpets
English Meaning
A plant (Sarracenia flava) with long, hollow leaves.
- Plural form of trumpet.
- A plant (Sarracenia flava) with long, hollow leaves.
- Third-person singular simple present indicative form of trumpet.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 5:13
indeed it came to pass, when the trumpeters and singers were as one, to make one sound to be heard in praising and thanking the LORD, and when they lifted up their voice with the trumpets and cymbals and instruments of music, and praised the LORD, saying: "For He is good, For His mercy endures forever," that the house, the house of the LORD, was filled with a cloud,
കാഹളകàµà´•à´¾à´°àµà´‚ സംഗീതകàµà´•à´¾à´°àµà´‚ à´’à´¤àµà´¤àµŠà´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµ കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൈതàµà´¤à´¾à´³à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ വാദിതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ: അവൻ നലàµà´²à´µà´¨à´²àµà´²àµ‹ അവനàµà´±àµ† ദയ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®àµà´³àµà´³à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´à´•à´¸àµà´µà´°à´®à´¾à´¯à´¿ കേൾകàµà´•àµà´®à´¾à´±àµ യഹോവയെ വാഴàµà´¤àµà´¤à´¿ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šàµ; അവർ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പാടി യഹോവയെ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയമായ മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഒരൠമേഘം നിറഞàµà´žàµ.
Joshua 6:6
Then Joshua the son of Nun called the priests and said to them, "Take up the ark of the covenant, and let seven priests bear seven trumpets of rams' horns before the ark of the LORD."
നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† വിളിചàµà´šàµ അവരോടàµ: നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´‚ à´Žà´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¿àµ» ; à´à´´àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യഹോവയàµà´Ÿàµ† പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൊമàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´à´´àµ കാഹളം പിടിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നടകàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 6:20
So the people shouted when the priests blew the trumpets. And it happened when the people heard the sound of the trumpet, and the people shouted with a great shout, that the wall fell down flat. Then the people went up into the city, every man straight before him, and they took the city.
അനനàµà´¤à´°à´‚ ജനം ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ കാഹളം à´Šà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ; ജനം കാഹളനാദംകേടàµà´Ÿàµ à´…à´¤àµà´¯àµà´šàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ മതിൽ വീണàµ; ജനം ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» നേരെ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ പടàµà´Ÿà´£à´‚ പിടിചàµà´šàµ.
2 Chronicles 20:28
So they came to Jerusalem, with stringed instruments and harps and trumpets, to the house of the LORD.
അവർ വീണകളോടàµà´‚ à´•à´¿à´¨àµà´¨à´°à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ യെരൂശലേമിൽ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ചെനàµà´¨àµ.
Judges 7:18
When I blow the trumpet, I and all who are with me, then you also blow the trumpets on every side of the whole camp, and say, "The sword of the LORD and of Gideon!"'
ഞാനàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെയàµà´³àµà´³à´µà´°àµà´‚ കാഹളം à´Šà´¤àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നിങàµà´™à´³àµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ നിനàµà´¨àµ കാഹളം ഊതി: യഹോവേകàµà´•àµà´‚ ഗിദെയോനàµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറവിൻ .
Numbers 10:8
The sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and these shall be to you as an ordinance forever throughout your generations.
അഹരോനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആകàµà´¨àµà´¨àµ കാഹളം ഊതേണàµà´Ÿà´¤àµ; ഇതൠനിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തലമàµà´±à´¤à´²à´®àµà´±à´¯à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´®àµà´³àµà´³ à´šà´Ÿàµà´Ÿà´‚ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Revelation 8:6
So the seven angels who had the seven trumpets prepared themselves to sound.
à´à´´àµ കാഹളമàµà´³àµà´³ ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ à´à´´àµà´µà´°àµà´‚ കാഹളം à´Šà´¤àµà´µà´¾àµ» à´’à´°àµà´™àµà´™à´¿à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 13:12
Now look, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you shall not prosper!"
ഇതാ, à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† തലവനായി ദൈവവàµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നേരെ à´§àµà´µà´¨à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ മഹാധàµà´µà´¨à´¿à´•à´¾à´¹à´³à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµ‡, നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠനിങàµà´™àµ¾ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ; നിങàµà´™àµ¾ കൃതാർതàµà´¥à´°à´¾à´•à´¯à´¿à´²àµà´²;
Nehemiah 12:35
and some of the priests' sons with trumpets--Zechariah the son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Michaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ ദാവീദിനàµà´±àµ† വാദàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ അസരയേലàµà´‚ മീലലായിയàµà´‚ ഗീലലായിയàµà´‚ മായായിയàµà´‚ നെഥനയേലàµà´‚ യെഹൂദയàµà´‚ ഹനാനിയàµà´‚ നടനàµà´¨àµ; à´Žà´¸àµà´°à´¾à´¶à´¾à´¸àµà´¤àµà´°à´¿ അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നടനàµà´¨àµ.
2 Chronicles 29:26
The Levites stood with the instruments of David, and the priests with the trumpets.
ലേവàµà´¯àµ¼ ദാവീദിനàµà´±àµ† വാദàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ നിനàµà´¨àµ.
Numbers 10:9
"When you go to war in your land against the enemy who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, and you will be remembered before the LORD your God, and you will be saved from your enemies.
നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ നിങàµà´™à´³àµ† ഞെരàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ശതàµà´°àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† നേരെ നിങàµà´™àµ¾ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ പോകàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´—à´‚à´àµ€à´°à´§àµà´µà´¨à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ കാഹളം ഊതേണം; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™à´³àµ† ഔർതàµà´¤àµ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Ezra 3:10
When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests stood in their apparel with trumpets, and the Levites, the sons of Asaph, with cymbals, to praise the LORD, according to the ordinance of David king of Israel.
പണിയàµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ യഹോവയàµà´Ÿàµ† മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ ദാവീദിനàµà´±àµ† à´šà´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ യഹോവേകàµà´•àµ à´¸àµà´¤àµ‹à´¤àµà´°à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിശàµà´¦àµà´§à´µà´¸àµà´¤àµà´°à´‚ ധരിചàµà´š à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ ആസാഫàµà´¯à´°à´¾à´¯ ലേവàµà´¯à´°àµ† കൈതàµà´¤à´¾à´³à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ നിർതàµà´¤à´¿.
2 Kings 12:13
However there were not made for the house of the LORD basins of silver, trimmers, sprinkling-bowls, trumpets, any articles of gold or articles of silver, from the money brought into the house of the LORD.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ പിരിഞàµà´žàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ à´¦àµà´°à´µàµà´¯à´‚കൊണàµà´Ÿàµ വെളàµà´³à´¿à´•àµà´•à´¿à´£àµà´£à´‚, à´•à´¤àµà´°à´¿à´•, കലം കാഹളം à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ യാതൊരൠഉപകരണങàµà´™à´³àµà´‚ അവർ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയംവകെകàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¾à´¤àµ†
2 Chronicles 23:13
When she looked, there was the king standing by his pillar at the entrance; and the leaders and the trumpeters were by the king. All the people of the land were rejoicing and blowing trumpets, also the singers with musical instruments, and those who led in praise. So Athaliah tore her clothes and said, "Treason! Treason!"
à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ രാജാവൠതനàµà´±àµ† തൂണിനàµà´±àµ† അരികെ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ രാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കാഹളകàµà´•à´¾à´°àµà´‚ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ ദേശതàµà´¤àµ† ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´šàµà´šàµ കാഹളം à´Šà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ സംഗീതകàµà´•à´¾àµ¼ വാദàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¾àµ½ പാടàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ à´¸àµà´¤àµ‹à´¤àµà´°à´—ാനം നയികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അഥലàµà´¯à´¾ വസàµà´¤àµà´°à´‚ കീറി: à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚, à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚! à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 16:6
Benaiah and Jahaziel the priests regularly blew the trumpets before the ark of the covenant of God.
à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ ബെനായാവàµà´‚ യെഹസീയേലàµà´‚ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിരനàµà´¤à´°à´‚ കാഹളം ഊതി.
Psalms 98:6
With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.
കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ തൂർയàµà´¯à´¨à´¾à´¦à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚കൂടെ രാജാവായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ ഘോഷിപàµà´ªà´¿àµ» !
Joshua 6:16
And the seventh time it happened, when the priests blew the trumpets, that Joshua said to the people: "Shout, for the LORD has given you the city!
à´à´´à´¾à´‚à´ªàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ കാഹളം ഊതിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ യോശàµà´µ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´µà´¿àµ» ; യഹോവ പടàµà´Ÿà´£à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 29:27
Then Hezekiah commanded them to offer the burnt offering on the altar. And when the burnt offering began, the song of the LORD also began, with the trumpets and with the instruments of David king of Israel.
പിനàµà´¨àµ† യെഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ യാഗപീഠതàµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ഹോമയാഗം à´•à´´à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. ഹോമയാഗം à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ തനàµà´¨àµ‡ അവർ കാഹളങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ ദാവീദിനàµà´±àµ† വാദàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ കൂടെ യഹോവേകàµà´•àµ പാടàµà´Ÿàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´µà´¾àµ» à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿.
Nehemiah 12:41
and the priests, Eliakim, Maaseiah, Minjamin, Michaiah, Elioenai, Zechariah, and Hananiah, with trumpets;
ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ, എലെയാസാർ, ഉസàµà´¸à´¿, യെഹോഹാനാൻ മൽകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ, à´à´²à´¾à´‚, à´à´¸àµ†àµ¼ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´‚ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† വനàµà´¨àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ; സംഗീതകàµà´•à´¾àµ¼ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ പാടàµà´Ÿàµà´ªà´¾à´Ÿà´¿; യിസàµà´°à´¹àµà´¯à´¾à´µàµ അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 7:6
And the priests attended to their services; the Levites also with instruments of the music of the LORD, which King David had made to praise the LORD, saying, "For His mercy endures forever," whenever David offered praise by their ministry. The priests sounded trumpets opposite them, while all Israel stood.
à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഉദàµà´¯àµ‹à´—à´‚ à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´‚ ലേവàµà´¯àµ¼: അവനàµà´±àµ† ദയ à´Žà´¨àµà´¨àµ‡à´•àµà´•àµà´‚ ഉളàµà´³à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† അവർമàµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ ദാവീദൠസàµà´¤àµ‹à´¤àµà´°à´‚ ചെയàµà´¤ സമയതàµà´¤àµ യഹോവയെ à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ദാവീദàµâ€à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വാദàµà´¯à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെയàµà´‚ നിനàµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിൽകàµà´•àµ‡ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ കാഹളം ഊതി.
Revelation 8:2
And I saw the seven angels who stand before God, and to them were given seven trumpets.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ദൈവസനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ à´à´´àµ ദൂതനàµà´®à´¾àµ¼ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ; അവർകàµà´•àµà´‚ à´à´´àµ കാഹളം à´²à´à´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 6:9
The armed men went before the priests who blew the trumpets, and the rear guard came after the ark, while the priests continued blowing the trumpets.
ആയàµà´§à´ªà´¾à´£à´¿à´•àµ¾ കാഹളം à´Šà´¤àµà´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നടനàµà´¨àµ; ശേഷമàµà´³àµà´³ കൂടàµà´Ÿà´‚ പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† അവർ കാഹളം ഊതികàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നടനàµà´¨àµ.
Judges 7:19
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch, just as they had posted the watch; and they blew the trumpets and broke the pitchers that were in their hands.
മദàµà´§àµà´¯à´¯à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവർ കാവൽ മാറി നിർതàµà´¤à´¿à´¯ ഉടനെ ഗിദെയോനàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ നൂറàµà´ªàµ‡à´°àµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ കാഹളം ഊതി à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾ ഉടെചàµà´šàµ.
Numbers 31:6
Then Moses sent them to the war, one thousand from each tribe; he sent them to the war with Phinehas the son of Eleazar the priest, with the holy articles and the signal trumpets in his hand.
മോശെ ഔരോ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ആയിരം പേർ വീതമàµà´³àµà´³ അവരെയàµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരിനàµà´±àµ† മകൻ ഫീനെഹാസിനെയàµà´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അയചàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† കൈവശം വിശàµà´¦àµà´§à´®à´¨àµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ഉപകരണങàµà´™à´³àµà´‚ à´—à´‚à´àµ€à´°à´¨à´¾à´¦à´•à´¾à´¹à´³à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Judges 7:8
So the people took provisions and their trumpets in their hands. And he sent away all the rest of Israel, every man to his tent, and retained those three hundred men. Now the camp of Midian was below him in the valley.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´•àµà´·à´£à´¸à´¾à´§à´¨à´™àµà´™à´³àµà´‚ കാഹളങàµà´™à´³àµà´‚ വാങàµà´™à´¿; ശേഷം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµ†à´¯àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പറഞàµà´žà´¯à´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´† à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´ªàµ‡à´°àµ† നിർതàµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† പാളയം താഴെ സമà´àµ‚മിയിൽ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.