Dor
English Meaning
A large European scaraboid beetle (Geotrupes stercorarius), which makes a droning noise while flying. The name is also applied to allied American species, as the June bug. Called also dorr, dorbeetle, or dorrbeetle, dorbug, dorrfly, and buzzard clock.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Daniel 4:36
At the same time my reason returned to me, and for the glory of my kingdom, my honor and splenDor returned to me. My counselors and nobles resorted to me, I was restored to my kingdom, and excellent majesty was added to me.
à´† നേരതàµà´¤àµ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¬àµà´¦àµà´§à´¿ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† രാജതàµà´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മഹതàµà´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´±àµ† മഹിമയàµà´‚ à´®àµà´–à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´µàµà´‚ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´±àµ† മനàµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµà´‚ മഹതàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šàµ; ഞാൻ à´Žà´¨àµà´±àµ† രാജതàµà´µà´¤àµà´¤à´¿àµ½ യഥാസàµà´¥à´¾à´¨à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ, à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ മഹതàµà´µà´‚ എനികàµà´•àµ അധികമായി സിദàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ.
Ephesians 6:20
for which I am an ambassaDor in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
ഞാൻ സംസാരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿàµà´‚വണàµà´£à´‚ അതിൽ à´ªàµà´°à´¾à´—à´¤àµà´àµà´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† സംസാരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» .
Proverbs 13:17
A wicked messenger falls into trouble, But a faithful ambassaDor brings health.
à´¦àµà´·àµà´Ÿà´¦àµ‚തൻ ദോഷതàµà´¤à´¿àµ½ à´…à´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ; വിശàµà´µà´¸àµà´¤à´¨à´¾à´¯ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¾à´ªà´¤à´¿à´¯àµ‹ à´¸àµà´–à´‚ നലകàµà´¨àµà´¨àµ.
Esther 1:4
when he showed the riches of his glorious kingdom and the splenDor of his excellent majesty for many days, one hundred and eighty days in all.
à´…à´¨àµà´¨àµ അവൻ തനàµà´±àµ† രാജകീയമഹതàµà´µà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¶àµà´µà´°àµà´¯à´µàµà´‚ തനàµà´±àµ† മഹിമാധികàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¾à´ªà´µàµà´‚ à´à´±à´¿à´¯à´¨à´¾àµ¾, നൂറàµà´±àµ†à´£àµà´ªà´¤àµ ദിവസതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ തനàµà´¨àµ‡, കാണിചàµà´šàµ.
Ezekiel 16:13
Thus you were aDorned with gold and silver, and your clothing was of fine linen, silk, and embroidered cloth. You ate pastry of fine flour, honey, and oil. You were exceedingly beautiful, and succeeded to royalty.
ഇങàµà´™à´¨àµ† നീ പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ അണിഞàµà´žàµ; നിനàµà´±àµ† ഉടàµà´ªàµà´ªàµ ശണപടവàµà´‚ പടàµà´Ÿàµà´‚ വിചിതàµà´°à´µà´¸àµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; നീ നേരിയ മാവം തേനàµà´‚ à´Žà´£àµà´£à´¯àµà´‚ ഉപജീവിചàµà´šàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ സൌനàµà´¦à´°àµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´µà´³à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ; നിനകàµà´•àµ രാജതàµà´µà´µàµà´‚ സിദàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 12:7
and Joelah and Zebadiah the sons of Jeroham of GeDor.
ഗെദോരിൽനിനàµà´¨àµà´³àµà´³ യെരോഹാമിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യോവേലാ, സെബദàµà´¯à´¾à´µàµ,
2 Chronicles 32:31
However, regarding the ambassaDors of the princes of Babylon, whom they sent to him to inquire about the wonder that was done in the land, God withdrew from him, in order to test him, that He might know all that was in his heart.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ദേശതàµà´¤à´¿àµ½ സംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ അതിശയതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ചോദികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ബാബേൽ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´š ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† കാരàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവനàµà´±àµ† ഹൃദയതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അറിവാൻ തകàµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അവനെ പരീകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ദൈവം അവനെ വിടàµà´Ÿàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Joshua 12:23
the king of Dor in the heights of Dor, one; the king of the people of Gilgal, one;
ദോർമേടàµà´Ÿà´¿à´²àµ† ദോർരാജാവൠഒനàµà´¨àµ; à´—à´¿à´²àµà´—ാലിലെ ജാതികളàµà´Ÿàµ† രാജാവൠഒനàµà´¨àµ;
2 Corinthians 5:20
Now then, we are ambassaDors for Christ, as though God were pleading through us: we implore you on Christ's behalf, be reconciled to God.
ആകയാൽ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¾à´ªà´¤à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿ ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ നിരനàµà´¨àµ കൊൾവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠദൈവം à´žà´™àµà´™àµ¾ à´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ à´ªàµà´°à´¬àµ‹à´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 14:1
And it came to pass in the days of Amraphel king of Shinar, Arioch king of Ellasar, CheDorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations,
ശിനാർ രാജാവായ à´…à´®àµà´°à´¾à´«àµ†àµ½, എലാസാർരാജാവായ അർയàµà´¯àµ‹à´•àµ, à´à´²à´¾à´‚ രാജാവായ കെദൊർലായോമെർ, ജാതികളàµà´Ÿàµ† രാജാവായ തീദാൽ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† കാലതàµà´¤àµ
Luke 21:5
Then, as some spoke of the temple, how it was aDorned with beautiful stones and donations, He said,
ചിലർ ദൈവാലയതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അതൠമനോഹരമായ à´•à´²àµà´²àµà´•à´³à´¾à´²àµà´‚ വഴിപാടàµà´•à´³à´¾à´²àµà´‚ അലങàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾:
1 Chronicles 8:31
GeDor, Ahio, Zecher,
യോനാഥാനàµà´±àµ† മകൻ മെരീബàµà´¬à´¾àµ½; മെരീബàµà´¬à´¾àµ½ മീഖയെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Genesis 14:9
against CheDorlaomer king of Elam, Tidal king of nations, Amraphel king of Shinar, and Arioch king of Ellasar--four kings against five.
à´à´²à´¾à´‚രാജാവായ കെദൊർലായോമെർ, ജാതികളàµà´Ÿàµ† രാജാവായ തീദാൽ, ശിനാർരാജാവായ à´…à´®àµà´°à´¾à´«àµ†àµ½, എലാസാർ രാജാവായ അർയàµà´¯àµ‹àµ¿ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµà´Ÿàµ† നേരെ പട നിരതàµà´¤à´¿; നാലൠരാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´…à´žàµà´šàµ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† നേരെ തനàµà´¨àµ†.
Ezekiel 16:16
You took some of your garments and aDorned multicolored high places for yourself, and played the harlot on them. Such things should not happen, nor be.
നിനàµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ചിലതൠനീ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ, പല നിറതàµà´¤à´¿àµ½ പൂജാഗിരികളെ തീർതàµà´¤à´²à´™àµà´•à´°à´¿à´šàµà´šàµ, അവയàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ പരസംഗം ചെയàµà´¤àµ; ഈവക സംà´à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´², സംà´à´µà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ഇലàµà´².
Acts 9:36
At Joppa there was a certain disciple named Tabitha, which is translated Dorcas. This woman was full of good works and charitable deeds which she did.
യോപàµà´ªà´¯à´¿àµ½ പേടമാൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´®àµà´³àµà´³ തബീഥാ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ ശിഷàµà´¯ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൾ വളരെ സൽപàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ ധർമàµà´®à´™àµà´™à´³àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨à´µà´³à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Daniel 2:31
"You, O king, were watching; and behold, a great image! This great image, whose splenDor was excellent, stood before you; and its form was awesome.
രാജാവൠകണàµà´Ÿ ദർശനമോ: വലിയൊരൠബിംബം; വലിപàµà´ªà´®àµ‡à´±à´¿à´¯à´¤àµà´‚ വിശഷശോഠയàµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´¾à´¯ à´† ബിംബം തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ; അതിനàµà´±àµ† രൂപം à´à´¯à´™àµà´•à´°à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 4:39
So they went to the entrance of GeDor, as far as the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
അവർ à´ªàµà´·àµà´Ÿà´¿à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµà´‚ നലàµà´²à´¤àµà´®à´¾à´¯ മേചàµà´šàµ½ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¿; ദേശം വിസàµà´¤à´¾à´°à´µàµà´‚ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤à´¯àµà´‚ സമാധാനവàµà´‚ ഉളàµà´³à´¤à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവിടതàµà´¤àµ† പൂർവàµà´µà´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¿à´•àµ¾ ഹാംവംശകàµà´•à´¾à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 4:4
and Penuel was the father of GeDor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
പെനൂവേൽ ഗെദോരിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚, à´à´¸àµ†àµ¼ ഹൂശയàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ. ഇവർ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯àµà´Ÿàµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨à´¾à´¯ ഹൂരിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼.
2 Kings 9:30
Now when Jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she put paint on her eyes and aDorned her head, and looked through a window.
യേഹൂ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ വനàµà´¨à´¤àµ ഈസേബെൽ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ തനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£à´¿àµ½ മഷിയെഴàµà´¤à´¿ തലചീകി മിനàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കിളിവാതിൽകàµà´•àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ നോകàµà´•à´¿.
Revelation 21:19
The foundations of the wall of the city were aDorned with all kinds of precious stones: the first foundation was jasper, the second sapphire, the third chalcedony, the fourth emerald,
നഗരമതിലിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™àµ¾ സകല à´°à´¤àµà´¨à´µàµà´‚കൊണàµà´Ÿàµ അലങàµà´•à´°à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´’à´¨àµà´¨à´¾à´‚ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ സൂരàµà´¯à´•à´¾à´¨àµà´¤à´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ നീലരതàµà´¨à´‚, മൂനàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ‡à´¤àµ മാണികàµà´¯à´‚, നാലാമതàµà´¤àµ‡à´¤àµ മരതകം,
Psalms 83:10
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
അവർ എൻ ദോരിൽവെചàµà´šàµ നശിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; അവർ നിലതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വളമായി തീർനàµà´¨àµ.
Ezekiel 16:11
I aDorned you with ornaments, put bracelets on your wrists, and a chain on your neck.
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´†à´à´°à´£à´‚ അണിയിചàµà´šàµ നിനàµà´±àµ† കൈകൂ വളയàµà´‚ à´•à´´àµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ മാലയàµà´‚ ഇടàµà´Ÿàµ.
Jeremiah 4:30
"And when you are plundered, What will you do? Though you clothe yourself with crimson, Though you aDorn yourself with ornaments of gold, Though you enlarge your eyes with paint, In vain you will make yourself fair; Your lovers will despise you; They will seek your life.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯àµà´ªàµ‹à´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നീ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¯àµà´‚? നീ à´°à´•àµà´¤à´¾à´‚ബരം ധരിചàµà´šà´¾à´²àµà´‚ പൊനàµà´¨à´¾à´à´°à´£à´‚ അണിഞàµà´žà´¾à´²àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£à´¿àµ½ മഷി à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´²àµà´‚ à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´®à´¾à´¯à´¿ നിനകàµà´•àµ സൌനàµà´¦à´°àµà´¯à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† ജാരനàµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ† നിരസിചàµà´šàµ നിനകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¾à´£à´¹à´¾à´¨à´¿ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» നോകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Ezekiel 28:17
"Your heart was lifted up because of your beauty; You corrupted your wisdom for the sake of your splenDor; I cast you to the ground, I laid you before kings, That they might gaze at you.
നിനàµà´±àµ† സൌനàµà´¦à´°àµà´¯à´‚നിമിതàµà´¤à´‚ നിനàµà´±àµ† ഹൃദയം ഗർവàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ, നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´à´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ നീ നിനàµà´±àµ† à´œàµà´žà´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ† വഷളാകàµà´•à´¿; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† നിലതàµà´¤àµ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ, രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നിനàµà´¨àµ† à´•à´£àµà´Ÿàµ രസികàµà´•à´¤àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ നിനàµà´¨àµ† അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ ഇടàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Ecclesiastes 10:1
Dead flies putrefy the perfumer's ointment, And cause it to give off a foul oDor; So does a little folly to one respected for wisdom and honor.
à´šà´¤àµà´¤ ഈചàµà´š തൈലകàµà´•à´¾à´°à´¨àµà´±àµ† തൈലം നാറàµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´²àµà´ªà´àµ‹à´·à´¤àµà´µà´‚ à´œàµà´žà´¾à´¨à´®à´¾à´¨à´™àµà´™à´³àµ†à´•àµà´•à´¾àµ¾ ഘനമേറàµà´¨àµà´¨àµ.