Jame
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jude 1:1
Jude, a bondservant of Jesus Christ, and brother of James, To those who are called, sanctified by God the Father, and preserved in Jesus Christ:
യേശàµà´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ദാസനàµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´¯ യൂദാ, പിതാവായ ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ യേശàµà´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¾à´¯ വിളികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ:
Mark 10:35
Then James and John, the sons of Zebedee, came to Him, saying, "Teacher, we want You to do for us whatever we ask."
സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകàµà´•à´³à´¾à´¯ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµà´‚ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ അവനോടàµ: à´—àµà´°àµ‹, à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ യാചിപàµà´ªà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ചെയàµà´¤àµà´¤à´°àµà´µà´¾àµ» അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Mark 9:2
Now after six days Jesus took Peter, James, and John, and led them up on a high mountain apart by themselves; and He was transfigured before them.
ആറൠദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´ž ശേഷം യേശൠപതàµà´°àµŠà´¸à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ ഒരൠഉയർനàµà´¨ മലയിലേകàµà´•àµ തനിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ അവരàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† രൂപാനàµà´¤à´°à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Mark 1:19
When He had gone a little farther from there, He saw James the son of Zebedee, and John his brother, who also were in the boat mending their nets.
ഉടനെ അവരെയàµà´‚ വിളിചàµà´šàµ; അവർ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ സെബെദിയെ കൂലികàµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പടകിൽ വിടàµà´Ÿàµ അവനെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµ.
Matthew 4:21
Going on from there, He saw two other brothers, James the son of Zebedee, and John his brother, in the boat with Zebedee their father, mending their nets. He called them,
അവിടെ നിനàµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ പോയാറെ സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരൻ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨ വേറെ à´°à´£àµà´Ÿàµ സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ പടകിൽ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ സെബദിയàµà´®à´¾à´¯à´¿ വല നനàµà´¨à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ അവരെയàµà´‚ വിളിചàµà´šàµ.
Mark 1:29
Now as soon as they had come out of the synagogue, they entered the house of Simon and Andrew, with James and John.
അവിടെ ശിമോനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®à´¾à´µà´¿à´¯à´®àµà´® പനിപിടിചàµà´šàµ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ അവളെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ അവനോടൠപറഞàµà´žàµ.
Luke 8:51
When He came into the house, He permitted no one to go in except Peter, James, and John, and the father and mother of the girl.
വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´±àµ† പതàµà´°àµŠà´¸àµ, യോഹനàµà´¨à´¾àµ» , യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´Žà´¨àµà´¨à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ ബാലയàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´®àµà´®à´¯àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† ആരെയàµà´‚ അവൻ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ വരàµà´µà´¾àµ» സമàµà´®à´¤à´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´².
Matthew 10:2
Now the names of the twelve apostles are these: first, Simon, who is called Peter, and Andrew his brother; James the son of Zebedee, and John his brother;
പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´…à´ªàµà´ªàµŠà´¸àµà´¤à´²à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† പേരാവിതàµ: à´’à´¨àµà´¨à´¾à´®àµ» പതàµà´°àµŠà´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ ശിമോൻ , അവനàµà´±àµ† സഹോദരൻ à´…à´¨àµà´¤àµà´°àµ†à´¯à´¾à´¸àµ, സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ,
1 Corinthians 15:7
After that He was seen by James, then by all the apostles.
à´Žà´²àµà´²à´¾à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´’à´Ÿàµà´µà´¿àµ½ അകാലപàµà´°à´œà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´³àµà´³ എനികàµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿;
Mark 3:17
James the son of Zebedee and John the brother of James, to whom He gave the name Boanerges, that is, "Sons of Thunder";
സെബെദിയàµà´Ÿàµ† മകനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ, യകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യോഹനàµà´¨à´¾àµ» : ഇവർകàµà´•àµà´‚ ഇടിമകàµà´•àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ¼à´¤àµà´¥à´®àµà´³àµà´³ ബൊവനേർഗàµà´—െസൠഎനàµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ —
Mark 5:37
And He permitted no one to follow Him except Peter, James, and John the brother of James.
പളàµà´³à´¿à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ വനàµà´¨à´¾à´±àµ† ആരവാരതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ വളരെ à´•à´°à´žàµà´žàµ വിലപികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ;
Acts 15:13
And after they had become silent, James answered, saying, "Men and brethren, listen to me:
അവർ പറഞàµà´žàµ നിറàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ:
Matthew 17:1
Now after six days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high mountain by themselves;
ആറൠദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ യേശൠപതàµà´°àµŠà´¸à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ തനിചàµà´šàµ ഒരൠഉയർനàµà´¨ മലയിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿,.
Acts 12:17
But motioning to them with his hand to keep silent, he declared to them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, "Go, tell these things to James and to the brethren." And he departed and went to another place.
അവർ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» അവൻ ആംഗàµà´¯à´‚ കാടàµà´Ÿà´¿, കർതàµà´¤à´¾à´µàµ തനàµà´¨àµ† തടവിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´µà´¿à´šàµà´š വിവരം പറഞàµà´žàµ കേൾപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഇതൠയാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ശേഷം സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ അറിയിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ; പിനàµà´¨àµ† അവൻ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ വേറൊരൠസàµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ പോയി.
Acts 21:18
On the following day Paul went in with us to James, and all the elders were present.
അവൻ അവരെ വനàµà´¦à´¨à´‚ ചെയàµà´¤àµ തനàµà´±àµ† à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷയാൽ ദൈവം ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ചെയàµà´¯à´¿à´šàµà´šà´¤àµ ഔരോനàµà´¨à´¾à´¯à´¿ വിവരിചàµà´šàµ പറഞàµà´žàµ.
Matthew 10:3
Philip and Bartholomew; Thomas and Matthew the tax collector; James the son of Alphaeus, and Lebbaeus, whose surname was Thaddaeus;
അവനàµà´±àµ† സഹോദരൻ യോഹനàµà´¨à´¾àµ» , ഫിലിപàµà´ªàµŠà´¸àµ, ബർതàµà´¤àµŠà´²àµŠà´®à´¾à´¯à´¿, തോമസàµ, à´šàµà´™àµà´•à´•àµà´•à´¾à´°àµ» മതàµà´¤à´¾à´¯à´¿, à´…à´²àµà´«à´¾à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ,
Luke 5:10
and so also were James and John, the sons of Zebedee, who were partners with Simon. And Jesus said to Simon, "Do not be afraid. From now on you will catch men."
ശിമോനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´¾à´³à´¿à´•à´³à´¾à´¯ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ യോഹനàµà´¨à´¾àµ» à´Žà´¨àµà´¨ സെബെദിമകàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ à´…à´µàµà´µà´£àµà´£à´‚ തനàµà´¨àµ‡. യേശൠശിമോനോടàµ: à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¾ ഇനàµà´¨àµ à´®àµà´¤àµ½ നീ മനàµà´·àµà´¯à´°àµ† പിടികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µàµ» ആകàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Galatians 2:9
and when James, Cephas, and John, who seemed to be pillars, perceived the grace that had been given to me, they gave me and Barnabas the right hand of fellowship, that we should go to the Gentiles and they to the circumcised.
ദരിദàµà´°à´°àµ† à´žà´™àµà´™àµ¾ ഔർതàµà´¤àµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ മാതàµà´°à´‚ അവർ പറഞàµà´žàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» ഞാൻ ഉതàµà´¸à´¾à´¹à´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Matthew 13:55
Is this not the carpenter's son? Is not His mother called Mary? And His brothers James, Joses, Simon, and Judas?
ഇവൻ തചàµà´šà´¨àµà´±àµ† മകൻ à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹ ഇവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´® മറിയ à´Žà´¨àµà´¨à´µà´³à´²àµà´²à´¯àµ‹? ഇവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾àµ¼ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ, യോസെ, ശിമോൻ , യൂദാ à´Žà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹?
Mark 15:40
There were also women looking on from afar, among whom were Mary Magdalene, Mary the mother of James the Less and of Joses, and Salome,
അവൻ ഗലീലയിൽ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ അവനെ à´…à´¨àµà´—മിചàµà´šàµà´‚ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚à´·à´¿à´šàµà´šàµà´‚ പോനàµà´¨àµ; അവനോടàµà´•àµ‚ടെ യെരൂശലേമിലേകàµà´•àµ വനàµà´¨ മറàµà´±àµ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
James 1:1
James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve tribes which are scattered abroad: Greetings.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശൠകàµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ദാസനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ: ചിതറിപàµà´ªà´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ വനàµà´¦à´¨à´‚.
Galatians 1:19
But I saw none of the other apostles except James, the Lord's brother.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ† à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† à´…à´ªàµà´ªàµŠà´¸àµà´¤à´²à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ വേറൊരàµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Luke 6:16
Judas the son of James, and Judas Iscariot who also became a traitor.
യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യൂദാ, à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¯à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨ ഈസàµà´•à´¾à´¯àµà´¯àµ‹àµ¼à´¤àµà´¤àµ യൂദാ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼ തനàµà´¨àµ‡.
Galatians 2:12
for before certain men came from James, he would eat with the Gentiles; but when they came, he withdrew and separated himself, fearing those who were of the circumcision.
ശേഷം യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവനോടൠകൂടെ കപടം കാണിചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ബർനàµà´¨à´¬à´¾à´¸àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† കപടതàµà´¤à´¾àµ½ തെറàµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´µà´¾àµ» ഇടവനàµà´¨àµ.
Luke 6:15
Matthew and Thomas; James the son of Alphaeus, and Simon called the Zealot;
മതàµà´¤à´¾à´¯à´¿, തോമാസàµ, à´…à´²àµà´«à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ, à´Žà´°à´¿à´µàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ ശിമോൻ ,