Joshu
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 3:1
Then Joshua rose early in the morning; and they set out from Acacia Grove and came to the Jordan, he and all the children of Israel, and lodged there before they crossed over.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യോശàµà´µ അതികാലതàµà´¤àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ, അവനàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ ശിതàµà´¤àµ€à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† വനàµà´¨àµ മറàµà´•à´° à´•à´Ÿà´•àµà´•àµà´‚à´®àµà´®àµà´ªàµ† അവിടെ താമസിചàµà´šàµ.
Joshua 7:3
And they returned to Joshua and said to him, "Do not let all the people go up, but let about two or three thousand men go up and attack Ai. Do not weary all the people there, for the people of Ai are few."
യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ അവനോടàµ: ജനം à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ പോകേണമെനàµà´¨à´¿à´²àµà´²; ഹായിയെ ജയിചàµà´šà´Ÿà´•àµà´•àµà´µà´¾àµ» à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´®àµ‹ മൂവായിരമോ പോയാൽ മതി; സർവàµà´µà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ അവിടേകàµà´•àµ അയചàµà´šàµ à´•à´·àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; അവർ ആൾ à´šàµà´°àµà´•àµà´•à´®à´¤àµà´°àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 10:28
On that day Joshua took Makkedah, and struck it and its king with the edge of the sword. He utterly destroyed them--all the people who were in it. He let none remain. He also did to the king of Makkedah as he had done to the king of Jericho.
à´…à´¨àµà´¨àµ യോശàµà´µ മകàµà´•àµ‡à´¦ പിടിചàµà´šàµ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ സംഹരിചàµà´šàµ അതിനെയàµà´‚ അതിലെ രാജാവിനെയàµà´‚ അവിടെയàµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿; à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ശേഷിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµà´²; അവൻ യെരീഹോരാജാവിനോടൠചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ മകàµà´•àµ‡à´¦à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Joshua 8:23
But the king of Ai they took alive, and brought him to Joshua.
ഹായിരാജാവിനെ അവർ ജീവനോടെ പിടിചàµà´šàµ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Nehemiah 8:17
So the whole assembly of those who had returned from the captivity made booths and sat under the booths; for since the days of Joshua the son of Nun until that day the children of Israel had not done so. And there was very great gladness.
à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´Ÿàµ† സർവàµà´µà´¸à´à´¯àµà´‚ കൂടാരങàµà´™àµ¾ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ കൂടാരങàµà´™à´³à´¿àµ½ പാർതàµà´¤àµ; നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† കാലംമàµà´¤àµ½ à´…à´¨àµà´¨àµà´µà´°àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ചെയàµà´¯à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´…à´¨àµà´¨àµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ വലിയ സനàµà´¤àµ‹à´·à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Joshua 4:20
And those twelve stones which they took out of the Jordan, Joshua set up in Gilgal.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ à´•à´²àµà´²àµ യോശàµà´µ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ നാടàµà´Ÿà´¿,
Joshua 8:3
So Joshua arose, and all the people of war, to go up against Ai; and Joshua chose thirty thousand mighty men of valor and sent them away by night.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യോശàµà´µà´¯àµà´‚ പടജàµà´œà´¨à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഹായിയിലേകàµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ» à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ: പരാകàµà´°à´®à´¶à´¾à´²à´¿à´•à´³à´¾à´¯ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚പേരെ യോശàµà´µ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ രാതàµà´°à´¿à´¯à´¿àµ½ അയചàµà´šàµ,
Joshua 10:1
Now it came to pass when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how Joshua had taken Ai and had utterly destroyed it--as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king--and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
യോശàµà´µ ഹായിപടàµà´Ÿà´£à´‚ പിടിചàµà´šàµ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ അവൻ യെരീഹോവിനോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഹായിയോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഗിബെയോൻ നിവാസികൾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ യെരൂശലേംരാജാവായ അദോനീ-സേദെൿ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
Joshua 11:23
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their tribes. Then the land rested from war.
യഹോവ മോശെയോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യോശàµà´µ ദേശം à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ; യോശàµà´µ അതിനെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഗോതàµà´°à´µà´¿à´à´¾à´—à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ തീർനàµà´¨àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤ വനàµà´¨àµ.
Joshua 10:36
So Joshua went up from Eglon, and all Israel with him, to Hebron; and they fought against it.
യോശàµà´µà´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´—àµà´³àµ‹à´¨à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഹെബàµà´°àµ‹à´¨àµà´¨àµ ചെനàµà´¨àµ; അതിനàµà´±àµ† നേരെ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ചെയàµà´¤àµ.
Deuteronomy 31:23
Then He inaugurated Joshua the son of Nun, and said, "Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land of which I swore to them, and I will be with you."
പിനàµà´¨àµ† അവൻ നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ: ബലവàµà´‚ ധൈരàµà´¯à´µàµà´®àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•; ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ സതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤ ദേശതàµà´¤àµ നീ അവരെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ ഇരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
Joshua 8:27
Only the livestock and the spoil of that city Israel took as booty for themselves, according to the word of the LORD which He had commanded Joshua.
യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´š വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯àµ¼ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´•à´¨àµà´¨àµà´•à´¾à´²à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കൊളàµà´³à´¯àµ†à´¯àµà´‚ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
1 Kings 16:34
In his days Hiel of Bethel built Jericho. He laid its foundation with Abiram his firstborn, and with his youngest son Segub he set up its gates, according to the word of the LORD, which He had spoken through Joshua the son of Nun.
അവനàµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ ബേഥേലàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഹീയേൽ യെരീഹോ പണിതàµ; യഹോവ നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´®àµà´–ാനàµà´¤à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അതിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ ഇടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ അബീറാം à´Žà´¨àµà´¨ മൂതàµà´¤à´®à´•à´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† പടിവാതിൽ വെചàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ശെഗൂബൠഎനàµà´¨ ഇളയമകനàµà´‚ നഷàµà´Ÿà´‚വനàµà´¨àµ.
Joshua 7:19
Now Joshua said to Achan, "My son, I beg you, give glory to the LORD God of Israel, and make confession to Him, and tell me now what you have done; do not hide it from me."
യോശàµà´µ ആഖാനോടàµ: മകനേ, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ മഹതàµà´µà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവനോടൠà´à´±àµà´±àµà´ªà´±à´•; നീ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറക; à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ മറെചàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 11:13
But as for the cities that stood on their mounds, Israel burned none of them, except Hazor only, which Joshua burned.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´•àµà´¨àµà´¨àµà´•à´³à´¿à´²àµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²; ഹാസോർ മാതàµà´°à´®àµ‡ യോശàµà´µ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµà´³àµà´³àµ.
Joshua 10:17
And it was told Joshua, saying, "The five kings have been found hidden in the cave at Makkedah."
രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´à´µà´°àµà´‚ മകàµà´•àµ‡à´¦à´¯à´¿à´²àµ† à´—àµà´¹à´¯à´¿àµ½ ഒളിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ à´•à´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യോശàµà´µàµ‡à´•àµà´•àµ അറിവàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿.
Joshua 5:13
And it came to pass, when Joshua was by Jericho, that he lifted his eyes and looked, and behold, a Man stood opposite him with His sword drawn in His hand. And Joshua went to Him and said to Him, "Are You for us or for our adversaries?"
യോശàµà´µ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµ ഇരികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ തല ഉയർതàµà´¤à´¿ നോകàµà´•à´¿; ഒരൠആൾ à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ വാൾ à´Šà´°à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† നേരെ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ; യോശàµà´µ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവനോടàµ: നീ à´žà´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പകàµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ ശതàµà´°àµà´ªà´•àµà´·à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Joshua 7:7
And Joshua said, "Alas, Lord GOD, why have You brought this people over the Jordan at all--to deliver us into the hand of the Amorites, to destroy us? Oh, that we had been content, and dwelt on the other side of the Jordan!
à´…à´¯àµà´¯àµ‹ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യഹോവേ, à´žà´™àµà´™à´³àµ† നശിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» അമോർയàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ à´ˆ ജനതàµà´¤àµ† യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´¿à´•àµà´•à´°àµ† കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ? à´žà´™àµà´™àµ¾ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ മതിയായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 7:27
Nun his son, and Joshua his son.
അവരàµà´Ÿàµ† അവകാശങàµà´™à´³àµà´‚ വാസസàµà´¥à´²à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´à´µà´¯àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ബേഥേലàµà´‚ അതിനോടൠചേർനàµà´¨ à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚, à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ നയരാനàµà´‚, പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ ഗേസെരàµà´‚ അതിനോടൠചേർനàµà´¨ à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚, à´—à´¸àµà´¸à´¯àµà´‚ അതിനോടൠചേർനàµà´¨ à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚ വരെയàµà´³àµà´³ ശെഖേമàµà´‚ അതിനോടൠചേർനàµà´¨ à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™à´³àµà´‚,
Joshua 4:10
So the priests who bore the ark stood in the midst of the Jordan until everything was finished that the LORD had commanded Joshua to speak to the people, according to all that Moses had commanded Joshua; and the people hurried and crossed over.
മോശെ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ പറവാൻ യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµà´¤àµ€à´°àµà´µàµ‹à´³à´‚ പെടàµà´Ÿà´•à´‚ à´šàµà´®à´¨àµà´¨ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾àµ¼ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´±àµ† നടàµà´µà´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ; ജനം വേഗതàµà´¤à´¿àµ½ മറàµà´•à´° à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 7:2
Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is beside Beth Aven, on the east side of Bethel, and spoke to them, saying, "Go up and spy out the country." So the men went up and spied out Ai.
യോശàµà´µ യെരീഹോവിൽനിനàµà´¨àµ ബേഥേലിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ ബേഥാവെനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµà´³àµà´³ ഹായിയിലേകàµà´•àµ ആളàµà´•à´³àµ† അയചàµà´šàµ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ ചെനàµà´¨àµ ദേശം à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവർ ചെനàµà´¨àµ ഹായിയെ à´’à´±àµà´±àµà´¨àµ‹à´•àµà´•à´¿,
Joshua 11:10
Joshua turned back at that time and took Hazor, and struck its king with the sword; for Hazor was formerly the head of all those kingdoms.
യോശàµà´µ à´† സമയം തിരിഞàµà´žàµ ഹാസോർ പിടിചàµà´šàµ അതിലെ രാജാവിനെ വാൾകൊണàµà´Ÿàµ കൊനàµà´¨àµ; ഹാസോർ à´®àµà´®àµà´ªàµ† à´† രാജàµà´¯à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ മൂലസàµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 11:21
And at that time Joshua came and cut off the Anakim from the mountains: from Hebron, from Debir, from Anab, from all the mountains of Judah, and from all the mountains of Israel; Joshua utterly destroyed them with their cities.
à´…à´•àµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ യോശàµà´µ ചെനàµà´¨àµ മലനാടായ ഹെബàµà´°àµ‹àµ» , ദെബീർ, അനാബàµ, യെഹൂദാ മലനാടàµ, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´®à´²à´¨à´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ ഇടങàµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അനാകàµà´¯à´°àµ† സംഹരിചàµà´šàµ; അവരàµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ യോശàµà´µ അവരെ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿.
Joshua 23:2
And Joshua called for all Israel, for their elders, for their heads, for their judges, and for their officers, and said to them: "I am old, advanced in age.
യോശàµà´µ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ വിളിചàµà´šàµ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: ഞാൻ വയസàµà´¸àµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ വൃദàµà´§àµ» ആയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 17:17
And Joshua spoke to the house of Joseph--to Ephraim and Manasseh--saying, "You are a great people and have great power; you shall not have only one lot,
യോശàµà´µ യോസേഫിനàµà´±àµ† à´•àµà´²à´®à´¾à´¯ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾ വലിയോരൠജനം തനàµà´¨àµ‡; മഹാശകàµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ ഒരൠഔഹരിമാതàµà´°à´®à´²àµà´² വരേണàµà´Ÿà´¤àµ.