Tribe
English Meaning
A family, race, or series of generations, descending from the same progenitor, and kept distinct, as in the case of the twelve tribes of Israel, descended from the twelve sons of Jacob.
- A unit of sociopolitical organization consisting of a number of families, clans, or other groups who share a common ancestry and culture and among whom leadership is typically neither formalized nor permanent.
- A political, ethnic, or ancestral division of ancient states and cultures, especially:
- Any of the three divisions of the ancient Romans, namely, the Latin, Sabine, and Etruscan.
- Any of the 12 divisions of ancient Israel.
- A phyle of ancient Greece.
- A group of people sharing an occupation, interest, or habit: a tribe of graduate students.
- Informal A large family.
- Biology A taxonomic category placed between a subfamily and a genus or between a suborder and a family and usually containing several genera.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Acts 26:7
To this promise our twelve Tribes, earnestly serving God night and day, hope to attain. For this hope's sake, King Agrippa, I am accused by the Jews.
നമàµà´®àµà´Ÿàµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ രാപàµà´ªà´•àµ½ à´¶àµà´°à´¦àµà´§à´¯àµ‹à´Ÿàµ† ആരാധിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ആശികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ ആയ വാഗàµà´¦à´¤àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¹àµ‡à´¤àµà´µà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´°àµ‡ ഞാൻ ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ വിസàµà´¤à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ. à´† à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´¾à´¶à´¯àµ†à´šàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ ആകàµà´¨àµà´¨àµ രാജാവേ, യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´¨àµà´±àµ†à´®àµ‡àµ½ à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´šàµà´®à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ.
1 Samuel 10:21
When he had caused the Tribe of Benjamin to come near by their families, the family of Matri was chosen. And Saul the son of Kish was chosen. But when they sought him, he could not be found.
അവൻ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബംകàµà´Ÿàµà´‚ബമായി à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µà´°àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿; മതàµà´°à´¿à´•àµà´Ÿàµà´‚ബതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ചീടàµà´Ÿàµ വീണàµ; പിനàµà´¨àµ† കീശിനàµà´±àµ† മകനായ ശൗലിനàµà´¨àµ ചീടàµà´Ÿàµà´µàµ€à´£àµ; അവർ അവനെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Numbers 13:9
from the Tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu;
ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ രാഫൂവിനàµà´±àµ† മകൻ പൽതി.
1 Chronicles 27:21
over the half-Tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah; over Benjamin, Jaasiel the son of Abner;
ഗിലെയാദിലെ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ സെഖർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യിദàµà´¦àµ‹; ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¨àµ à´…à´¬àµà´¨àµ‡à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യാസീയേൽ;
James 1:1
James, a bondservant of God and of the Lord Jesus Christ, To the twelve Tribes which are scattered abroad: Greetings.
ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശൠകàµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ ദാസനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ: ചിതറിപàµà´ªà´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´‚ വനàµà´¦à´¨à´‚.
1 Samuel 9:21
And Saul answered and said, "Am I not a Benjamite, of the smallest of the Tribes of Israel, and my family the least of all the families of the Tribe of Benjamin? Why then do you speak like this to me?"
അതിനàµà´¨àµ ശൗൽ: ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ ചെറàµà´¤à´¾à´¯ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´µà´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബം ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† സകല à´•àµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚വെചàµà´šàµ à´à´±àµà´±à´µàµà´‚ ചെറിയതàµà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† നീ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Numbers 13:8
from the Tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun;
à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നൂനàµà´±àµ† മകൻ ഹോശേയ.
Joshua 11:23
So Joshua took the whole land, according to all that the LORD had said to Moses; and Joshua gave it as an inheritance to Israel according to their divisions by their Tribes. Then the land rested from war.
യഹോവ മോശെയോടൠകലàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യോശàµà´µ ദേശം à´®àµà´´àµà´µà´¨àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ; യോശàµà´µ അതിനെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ ഗോതàµà´°à´µà´¿à´à´¾à´—à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ തീർനàµà´¨àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤ വനàµà´¨àµ.
1 Chronicles 27:22
over Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the leaders of the Tribes of Israel.
ദാനàµà´¨àµ യെരോഹാമിനàµà´±àµ† മകൻ അസരെയോൽ. ഇവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 13:7
from the Tribe of Issachar, Igal the son of Joseph;
യിസàµà´¸à´¾à´–ാർഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ യോസേഫിനàµà´±àµ† മകൻ ഈഗാൽ.
1 Chronicles 6:60
And from the Tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€àµ» ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഗേബയàµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´…à´²àµà´²àµ‡à´®àµ†à´¤àµà´¤àµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ അനാഥോതàµà´¤àµà´‚ à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ. à´•àµà´²à´‚à´•àµà´²à´®à´¾à´¯à´¿ അവർകàµà´•àµà´‚ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ ആകെ പതിമàµà´®àµ‚à´¨àµà´¨àµ.
Numbers 34:15
The two Tribes and the half-Tribe have received their inheritance on this side of the Jordan, across from Jericho eastward, toward the sunrise."
à´ˆ à´°à´£àµà´Ÿà´° ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവകാശം à´²à´à´¿à´šàµà´šà´¤àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ» à´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ യെരീഹോവിനàµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 21:28
and from the Tribe of Issachar, Kishion with its common-land, Daberath with its common-land,
ഇങàµà´™à´¨àµ† à´°à´£àµà´Ÿàµ പടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ യിസàµà´¸à´¾à´–ാർഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´•à´¿à´¶àµà´¯àµ‹à´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´ªàµà´²àµà´ªàµà´±à´™àµà´™à´³àµà´‚
1 Kings 12:20
Now it came to pass when all Israel heard that Jeroboam had come back, they sent for him and called him to the congregation, and made him king over all Israel. There was none who followed the house of David, but the Tribe of Judah only.
യൊരോബെയാം മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ ആളയചàµà´šàµ അവനെ à´¸à´à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ വിളിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ അവനെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ രാജാവാകàµà´•à´¿; യെഹൂദാഗോതàµà´°à´‚ മാതàµà´°à´‚ à´…à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† മറàµà´±à´¾à´°àµà´‚ ദാവീദൠഗൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† പകàµà´·à´‚ ചേർനàµà´¨à´¿à´²àµà´².
Numbers 13:6
from the Tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
യെഹൂദാഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ യെഫàµà´¨àµà´¨à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ കാലേബàµ.
Revelation 7:4
And I heard the number of those who were sealed. One hundred and forty-four thousand of all the Tribes of the children of Israel were sealed:
à´®àµà´¦àµà´°à´¯àµ‡à´±àµà´±à´µà´°àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´µàµà´‚ ഞാൻ കേടàµà´Ÿàµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† സകല ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ നിനàµà´¨àµ à´®àµà´¦àµà´°à´¯àµ‡à´±àµà´±à´µàµ¼ നൂറàµà´±à´¿à´¨à´¾à´²àµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨à´¾à´²à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ.
1 Kings 11:35
But I will take the kingdom out of his son's hand and give it to you--ten Tribes.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ രാജതàµà´µà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ നിനകàµà´•àµ തരàµà´‚; പതàµà´¤àµ ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ† തനàµà´¨àµ‡.
2 Samuel 20:14
And he went through all the Tribes of Israel to Abel and Beth Maachah and all the Berites. So they were gathered together and also went after Sheba.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ശേബ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ കൂടി à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ ആബേലിലàµà´‚ ബേതàµà´¤àµ-മാഖയിലàµà´‚ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¬àµ‡àµ¼à´¯àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµà´‚ ചെനàµà´¨àµ; അവരàµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ അവനàµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ.
Numbers 1:16
These were chosen from the congregation, leaders of their fathers' Tribes, heads of the divisions in Israel.
ഇവർ സംഘതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിളികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µà´°àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതൃഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ സഹസàµà´°à´¾à´§à´¿à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 6:5
"Since the day that I brought My people out of the land of Egypt, I have chosen no city from any Tribe of Israel in which to build a house, that My name might be there, nor did I choose any man to be a ruler over My people Israel.
à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ ദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ നാൾമàµà´¤àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† നാമം ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠആലയം പണിവാൻ ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സകല ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ ഒരൠപടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´²; à´Žà´¨àµà´±àµ† ജനമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´àµà´µà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» ഞാൻ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Numbers 10:23
Over the army of the Tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
മനശàµà´¶àµ†à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† സേനാപതി പെദാസൂരിനàµà´±àµ† മകൻ ഗമലീയേൽ.
1 Chronicles 12:37
of the Reubenites and the Gadites and the half-Tribe of Manasseh, from the other side of the Jordan, one hundred and twenty thousand armed for battle with every kind of weapon of war.
യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨àµ à´…à´•àµà´•à´°àµ† രൂബേനàµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°à´¿à´²àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ സകലവിധ à´¯àµà´¦àµà´§à´¾à´¯àµà´§à´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ലകàµà´·à´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´ªà´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ പേർ.
Joshua 22:15
Then they came to the children of Reuben, to the children of Gad, and to half the Tribe of Manasseh, to the land of Gilead, and they spoke with them, saying,
അവർ ഗിലെയാദൠദേശതàµà´¤àµ രൂബേനàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മനശàµà´¶àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† പാതിഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Joshua 13:8
With the other half-Tribe the Reubenites and the Gadites received their inheritance, which Moses had given them, beyond the Jordan eastward, as Moses the servant of the LORD had given them:
അവനോടàµà´•àµ‚ടെ രൂബേനàµà´¯à´°àµà´‚ ഗാദàµà´¯à´°àµà´‚ മോശെ അവർകàµà´•àµà´‚ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ അവകാശം യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ കൊടàµà´¤àµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
2 Samuel 24:2
So the king said to Joab the commander of the army who was with him, "Now go throughout all the Tribes of Israel, from Dan to Beersheba, and count the people, that I may know the number of the people."
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† രാജാവൠതനàµà´±àµ† സേനാധിപതിയായ യോവാബിനോടàµ: ദാൻ à´®àµà´¤àµ½ ബേർ-ശേബവരെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™àµ¾ സഞàµà´šà´°à´¿à´šàµà´šàµ ജനതàµà´¤àµ† à´Žà´£àµà´£à´¿ ജനസംഖàµà´¯ à´Žà´¨àµà´¨àµ† അറിയിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.