Bab
English Meaning
Lit., gate; -- a title given to the founder of Babism, and taken from that of Bab- ud-Din, assumed by him.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Peter 2:2
as newborn babes, desire the pure milk of the word, that you may grow thereby,
ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനിചàµà´š ശിശàµà´•àµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´°à´•àµà´·àµ†à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿ വളരàµà´µà´¾àµ» വചനം à´Žà´¨àµà´¨ മായമിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ പാൽ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ»
Matthew 1:13
Zerubbabel begot Abiud, Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor.
സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡àµ½ അബീഹൂദിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അബീഹൂദൠഎലàµà´¯à´¾à´•àµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´Žà´²àµà´¯à´¾à´•àµà´•àµ€à´‚ ആസോരിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 37:1
Now King Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of babylon made king in the land of Judah.
യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ കൊനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ രാജാവായി; അവനെ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ യെഹൂദാദേശതàµà´¤àµ രാജാവാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 51:12
Set up the standard on the walls of babylon; Make the guard strong, Set up the watchmen, Prepare the ambushes. For the LORD has both devised and done What He spoke against the inhabitants of babylon.
ബാബേലിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ നേരെ കൊടി ഉയർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; കാവൽ ഉറപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ; കാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ† നിർതàµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; പതിയിരിപàµà´ªàµà´•à´¾à´°àµ† à´’à´°àµà´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» ; യഹോവ ബാബേൽനിവാസികളെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ നിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´‚ à´…à´¨àµà´·àµà´ à´¿à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Zechariah 4:6
So he answered and said to me: "This is the word of the LORD to Zerubbabel: "Not by might nor by power, but by My Spirit,' Says the LORD of hosts.
അവൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´³àµà´³ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿà´¾à´µà´¿à´¤àµ: സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤à´¾à´²à´²àµà´², ശകàµà´¤à´¿à´¯à´¾à´²àµà´®à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´±àµ† ആതàµà´®à´¾à´µà´¿à´¨à´¾à´²à´¤àµà´°àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨àµ സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 3:4
"I will give children to be their princes, And babes shall rule over them.
ഞാൻ ബാലനàµà´®à´¾à´°àµ† അവർകàµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´•àµà´•à´¿ വേകàµà´•àµà´‚; ശിശàµà´•àµà´•àµ¾ അവരെ വാഴàµà´‚.
Ezra 7:6
this Ezra came up from babylon; and he was a skilled scribe in the Law of Moses, which the LORD God of Israel had given. The king granted him all his request, according to the hand of the LORD his God upon him.
à´ˆ à´Žà´¸àµà´°à´¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ നലàµà´•à´¿à´¯ മോശെയàµà´Ÿàµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ വിദഗàµà´¦àµà´§à´¨à´¾à´¯ ശാസàµà´¤àµà´°à´¿ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† കൈ അവനàµà´¨àµ à´…à´¨àµà´•àµ‚ലമായിരികàµà´•à´¯à´¾àµ½ രാജാവൠഅവനàµà´±àµ† അപേകàµà´· à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´¨àµ നലàµà´•à´¿.
Jeremiah 52:32
And he spoke kindly to him and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in babylon.
അവനോടൠആദരവായി സംസാരിചàµà´šàµ, അവനàµà´±àµ† ആസനതàµà´¤àµ† തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ ബാബേലിൽ ഉളàµà´³ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ആസനങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ മേലായി വെചàµà´šàµ,
Jeremiah 29:10
For thus says the LORD: After seventy years are completed at babylon, I will visit you and perform My good word toward you, and cause you to return to this place.
യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ബാബേലിലെ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´®àµ‡ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´šàµà´šàµ à´ˆ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ മടകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´®àµ†à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† വചനം ഞാൻ നിവർതàµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¯àµà´³àµà´³àµ.
Revelation 18:2
And he cried mightily with a loud voice, saying, "babylon the great is fallen, is fallen, and has become a dwelling place of demons, a prison for every foul spirit, and a cage for every unclean and hated bird!
അവൻ ഉറകàµà´•àµ† വിളിചàµà´šàµà´ªà´±à´žàµà´žà´¤àµ: വീണàµà´ªàµ‹à´¯à´¿: മഹതിയാം ബാബിലോൻ വീണàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; à´¦àµàµ¼à´àµ‚തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പാർപàµà´ªà´¿à´Ÿà´µàµà´‚ സകല à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´¾à´¤àµà´®à´¾à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ തടവàµà´‚ à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´‚ അറെപàµà´ªàµà´®àµà´³àµà´³ സകലപകàµà´·à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ തടവàµà´®à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤à´¿àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 42:11
Do not be afraid of the king of babylon, of whom you are afraid; do not be afraid of him,' says the LORD, "for I am with you, to save you and deliver you from his hand.
നിങàµà´™àµ¾ പേടികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ബാബേൽരാജാവിനെ പേടികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; നിങàµà´™à´³àµ† à´°à´•àµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ† വിടàµà´µà´¿à´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´‚ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ഉളàµà´³à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെ പേടികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Jeremiah 40:7
And when all the captains of the armies who were in the fields, they and their men, heard that the king of babylon had made Gedaliah the son of Ahikam governor in the land, and had committed to him men, women, children, and the poorest of the land who had not been carried away captive to babylon,
ബാബേൽരാജാവൠഅഹീകàµà´•à´¾à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഗെദലàµà´¯à´¾à´µàµ† ദേശാധിപതിയാകàµà´•à´¿à´¯àµ†à´¨àµà´¨àµà´‚ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•à´¾à´¤àµà´¤ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† എളിയവരായ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ പൈതങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ അവനെ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ നാടàµà´Ÿàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿà´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആളàµà´•à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾,
Haggai 2:21
"Speak to Zerubbabel, governor of Judah, saying: "I will shake heaven and earth.
നീ യെഹൂദാദേശാധിപതിയായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: ഞാൻ ആകാശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´àµ‚മിയെയàµà´‚ ഇളകàµà´•àµà´‚.
Jeremiah 27:17
Do not listen to them; serve the king of babylon, and live! Why should this city be laid waste?
അവർകàµà´•àµà´‚ ചെവികൊടàµà´•àµà´•à´°àµà´¤àµ; ബോബേൽരാജാവിനെ സേവിചàµà´šàµ ജീവിചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» ; à´ˆ നഗരം ശൂനàµà´¯à´®à´¾à´¯àµà´¤àµ€à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ?
Ezekiel 29:19
Therefore thus says the Lord GOD: "Surely I will give the land of Egypt to Nebuchadnezzar king of babylon; he shall take away her wealth, carry off her spoil, and remove her pillage; and that will be the wages for his army.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯à´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ† ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸à´°à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´•àµà´•àµà´‚; അവൻ അതിലെ സമàµà´ªà´¤àµà´¤àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ അതിനെ കൊളàµà´³à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കവർചàµà´šà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´‚; അതൠഅവനàµà´±àµ† സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Jeremiah 29:20
Therefore hear the word of the LORD, all you of the captivity, whom I have sent from Jerusalem to babylon.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഞാൻ യെരൂശലേമിൽനിനàµà´¨àµ ബാബേലിലേകàµà´•àµ അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ സകല à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¿à´•à´³àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, നിങàµà´™àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം കേൾപàµà´ªà´¿àµ» !
Jeremiah 51:41
"Oh, how Sheshach is taken! Oh, how the praise of the whole earth is seized! How babylon has become desolate among the nations!
ശേശൿ പിടികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµ†à´™àµà´™à´¨àµ†? സർവàµà´µà´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´¶à´‚സയായിരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ ശതàµà´°àµà´µà´¶à´®à´¾à´¯àµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµ†à´™àµà´™à´¨àµ†? ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ ബാബേൽ ഒരൠസàµà´¤à´‚à´à´¨à´µà´¿à´·à´¯à´®à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨à´¤àµ†à´™àµà´™à´¨àµ†?
1 Chronicles 2:18
Caleb the son of Hezron had children by Azubah, his wife, and by Jerioth. Now these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
അസൂബാ മരിചàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ കാലേബൠഎഫàµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ† പരിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šàµ; അവൾ അവനàµà´¨àµ ഹൂരിനെ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 39:9
Then Nebuzaradan the captain of the guard carried away captive to babylon the remnant of the people who remained in the city and those who defected to him, with the rest of the people who remained.
നഗരതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´š ജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ തനàµà´±àµ† പകàµà´·à´‚ ചേരàµà´µà´¾àµ» ഔടിവനàµà´¨à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ ജനശിഷàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•à´¨à´¾à´¯ നെബൂസർ-അദാൻ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പിടിചàµà´šàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Jeremiah 52:9
So they took the king and brought him up to the king of babylon at Riblah in the land of Hamath, and he pronounced judgment on him.
അവർ രാജാവിനെ പിടിചàµà´šàµ, ഹമാതàµà´¤àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´°à´¿à´¬àµà´³à´¯à´¿àµ½ ബാബേൽരാജാവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ; അവൻ അവനàµà´¨àµ വിധി à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Micah 4:10
Be in pain, and labor to bring forth, O daughter of Zion, Like a woman in birth pangs. For now you shall go forth from the city, You shall dwell in the field, And to babylon you shall go. There you shall be delivered; There the LORD will redeem you From the hand of your enemies.
സീയോൻ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµ‡, ഈറàµà´±àµà´¨àµ‹à´µàµ à´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´µà´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† വേദനപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¸à´µà´¿à´•àµà´•; ഇപàµà´ªàµ‹àµ¾ നീ നഗരം വിടàµà´Ÿàµ വയലിൽ പാർതàµà´¤àµ ബാബേലിലേകàµà´•àµ പോകേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚; അവിടെവെചàµà´šàµ നീ വിടàµà´µà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚; അവിടെവെചàµà´šàµ യഹോവ നിനàµà´¨àµ† ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉദàµà´§à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Daniel 2:49
Also Daniel petitioned the king, and he set Shadrach, Meshach, and Abed-Nego over the affairs of the province of babylon; but Daniel sat in the gate of the king.
ദാനീയേലിനàµà´±àµ† അപേകàµà´·à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ രാജാവൠശദàµà´°à´•àµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ മേശകàµà´•à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അബേദàµà´¨àµ†à´—ോവെയàµà´‚ ബാബേൽ സംസàµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† കാരàµà´¯à´¾à´¦à´¿à´•àµ¾à´•àµà´•àµ മേൽവിചാരകരാകàµà´•à´¿; ദാനീയേലോ രാജാവിനàµà´±àµ† കോവിലകതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤àµ.
Jeremiah 51:64
Then you shall say, "Thus babylon shall sink and not rise from the catastrophe that I will bring upon her. And they shall be weary."' Thus far are the words of Jeremiah.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ബാബേൽ ആണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; ഞാൻ അതിനàµà´¨àµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ അനർതàµà´¥à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അതൠപൊങàµà´™à´¿à´µà´°à´¿à´•à´¯à´¿à´²àµà´²; അവർ à´•àµà´·à´¯à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയേണം. ഇതàµà´°à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™àµ¾.
1 Chronicles 8:9
By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
യെവൂസàµ, സാഖàµà´¯à´¾à´µàµ, മിർമàµà´®à´¾ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´°àµ† ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. ഇവർ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ പിതൃà´à´µà´¨à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തലവനàµà´®à´¾àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 51:48
Then the heavens and the earth and all that is in them Shall sing joyously over babylon; For the plunderers shall come to her from the north," says the LORD.
ആകാശവàµà´‚ à´àµ‚മിയàµà´‚ അവയിലàµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ബാബേലിനെചàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¿ ഘോഷിചàµà´šàµà´²àµà´²à´¸à´¿à´•àµà´•àµà´‚; വടകàµà´•àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിനാശകനàµà´®à´¾àµ¼ അതിലേകàµà´•àµ വരàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.