Became
English Meaning
- Past tense of become.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Exodus 17:12
But Moses' hands became heavy; so they took a stone and put it under him, and he sat on it. And Aaron and Hur supported his hands, one on one side, and the other on the other side; and his hands were steady until the going down of the sun.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മോശെയàµà´Ÿàµ† കൈ à´à´¾à´°à´‚ തോനàµà´¨à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവർ ഒരൠകലàµà´²àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´µàµ†à´šàµà´šàµ, അവൻ അതിനàµà´®àµ‡àµ½ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ; അഹരോനàµà´‚ ഹൂരàµà´‚ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» ഇപàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» à´…à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´‚ നിനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† കൈ താങàµà´™à´¿; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവനàµà´±àµ† കൈ സൂരàµà´¯àµ» à´…à´¸àµà´¤à´®à´¿à´•àµà´•àµà´‚വരെ ഉറെചàµà´šàµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
Luke 13:19
It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches."
അതൠഒരൠസàµà´¤àµà´°àµ€ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ മൂനàµà´¨àµà´ªà´± മാവിൽ ചേർതàµà´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ à´ªàµà´³à´¿à´šàµà´šàµà´µà´°àµà´µàµ‹à´³à´‚ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Samuel 25:42
So Abigail rose in haste and rode on a donkey, attended by five of her maidens; and she followed the messengers of David, and became his wife.
ഉടനെ അബീഗയിൽ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ തനàµà´±àµ† പരിചാരകികളായ à´…à´žàµà´šàµ ബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´®à´¾à´¯à´¿ à´•à´´àµà´¤à´ªàµà´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കയറി ദാവീദിനàµà´±àµ† ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ചെനàµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ തീർനàµà´¨àµ.
2 Samuel 5:10
So David went on and became great, and the LORD God of hosts was with him.
സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെയàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ദാവീദൠമേലàµà´•àµà´•àµà´®àµ‡àµ½ à´ªàµà´°à´¬à´²à´¨à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 36:20
And those who escaped from the sword he carried away to Babylon, where they became servants to him and his sons until the rule of the kingdom of Persia,
വാളിനാൽ വീഴാതെ ശേഷിചàµà´šà´µà´°àµ† അവൻ ബാബേലിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; പാർസിരാജàµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ആധിപതàµà´¯à´‚ സിദàµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´‚വരെ അവർ അവിടെ അവനàµà´¨àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അടിമകളായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 2:40
And the Child grew and became strong in spirit, filled with wisdom; and the grace of God was upon Him.
പൈതൽ വളർനàµà´¨àµ à´œàµà´žà´¾à´¨à´‚ നിറഞàµà´žàµ, ആതàµà´®à´¾à´µà´¿àµ½ ബലപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ; ദൈവകൃപയàµà´‚ അവനàµà´®àµ‡àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 21:4
Then they journeyed from Mount Hor by the Way of the Red Sea, to go around the land of Edom; and the soul of the people became very discouraged on the way.
പിനàµà´¨àµ† അവർ എദോംദേശതàµà´¤àµ† à´šàµà´±àµà´±à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´µà´¾àµ» ഹോർപർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ചെങàµà´•à´Ÿàµ½à´µà´´à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; വഴിനിമിതàµà´¤à´‚ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മനസàµà´¸àµ à´•àµà´·àµ€à´£à´¿à´šàµà´šàµ.
1 Chronicles 18:2
Then he defeated Moab, and the Moabites became David's servants, and brought tribute.
പിനàµà´¨àµ† അവൻ മോവാബിനെ തോലàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; മോവാബàµà´¯àµ¼ ദാവീദിനàµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ കാഴàµà´šà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
1 Corinthians 1:30
But of Him you are in Christ Jesus, who became for us wisdom from God--and righteousness and sanctification and redemption--
നിങàµà´™à´³àµ‹ അവനാൽ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´¯àµ‡à´¶àµà´µà´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. അവൻ നമàµà´•àµà´•àµ ദൈവതàµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ നിനàµà´¨àµ à´œàµà´žà´¾à´¨à´µàµà´‚ നീതിയàµà´‚ à´¶àµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´µàµà´‚ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªàµà´®à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
1 Samuel 18:30
Then the princes of the Philistines went out to war. And so it was, whenever they went out, that David behaved more wisely than all the servants of Saul, so that his name became highly esteemed.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´¯àµà´¦àµà´§à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ദാവീദൠശൗലിനàµà´±àµ† സകലà´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•à´¾à´³àµà´‚ കൃതാർതàµà´¥à´¨à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´±àµ† പേർ വിശàµà´°àµà´¤à´®à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Acts 19:17
This became known both to all Jews and Greeks dwelling in Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
ഇതൠഎഫേസൊസിൽ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ സകല യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ യവനനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ അറിഞàµà´žàµ; അവർകàµà´•àµà´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´à´¯à´‚ തടàµà´Ÿà´¿, കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യേശàµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† നാമം മഹിമപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ
2 Kings 1:17
So Ahaziah died according to the word of the LORD which Elijah had spoken. Because he had no son, Jehoram became king in his place, in the second year of Jehoram the son of Jehoshaphat, king of Judah.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ പറഞàµà´ž യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ തനàµà´¨àµ‡ അവൻ മരിചàµà´šàµ പോയി; അവനàµà´¨àµ മകനിലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´¨àµ പകരം യെഹോരാം യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോശാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹോരാമിനàµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ രാജാവായി.
Ecclesiastes 2:9
So I became great and excelled more than all who were before me in Jerusalem. Also my wisdom remained with me.
ഇങàµà´™à´¨àµ† ഞാൻ , എനികàµà´•àµà´®àµà´®àµà´ªàµ യെരൂശലേമിൽ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°à´¿à´²àµà´‚ മഹാനായിതàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ à´…à´à´¿à´µàµƒà´¦àµà´§à´¿ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; à´œàµà´žà´¾à´¨à´µàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿àµ½ ഉറെചàµà´šàµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 19:19
And when the servants of Hadadezer saw that they were defeated by Israel, they made peace with David and became his servants. So the Syrians were not willing to help the people of Ammon anymore.
ഹദദേസെരിനàµà´±àµ† à´àµƒà´¤àµà´¯à´¨àµà´®à´¾àµ¼ തങàµà´™àµ¾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ തോറàµà´±àµà´ªàµ‹à´¯àµ†à´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ദാവീദിനോടൠസനàµà´§à´¿à´šàµ†à´¯àµà´¤àµ അവനàµà´¨àµ കീഴടങàµà´™à´¿; à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµ† സഹായിപàµà´ªà´¾àµ» അരാമàµà´¯àµ¼ പിനàµà´¨àµ† à´¤àµà´¨à´¿à´žàµà´žà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
2 Chronicles 16:12
And in the thirty-ninth year of his reign, Asa became diseased in his feet, and his malady was severe; yet in his disease he did not seek the LORD, but the physicians.
ആസെകàµà´•àµ തനàµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´®àµà´ªà´¤à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ കാലിൽ ദീനംപിടിചàµà´šàµ; ദീനം അതികഠിനമായിരàµà´¨àµà´¨àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവൻ തനàµà´±àµ† ദീനതàµà´¤à´¿àµ½ യഹോവയെ à´…à´²àµà´², വൈദàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´…à´¤àµà´°àµ‡ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šà´¤àµ.
2 Chronicles 27:6
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
ഇങàµà´™à´¨àµ† യോഥാം തനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† à´•àµà´°à´®à´®à´¾à´¯à´¿ നടനàµà´¨à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ ബലവാനായിതàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 11:24
So he gathered men to him and became captain over a band of raiders, when David killed those of Zobah. And they went to Damascus and dwelt there, and reigned in Damascus.
ദാവീദൠസോബകàµà´•à´¾à´°àµ† നിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ തനികàµà´•àµ ആളàµà´•à´³àµ† ശേഖരിചàµà´šàµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നായകനായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ; അവർ ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿àµ½ വാണàµ.
Judges 17:5
The man Micah had a shrine, and made an ephod and household idols; and he consecrated one of his sons, who became his priest.
മീഖാവിനàµà´¨àµ ഒരൠദേവമനàµà´¦à´¿à´°à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ ഒരൠà´à´«àµ‹à´¦àµà´‚ ഗൃഹബിംബവàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´šàµà´šàµ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† കരപൂരണം à´•à´´à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ അവനàµà´±àµ† à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Genesis 47:20
Then Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for every man of the Egyptians sold his field, because the famine was severe upon them. So the land became Pharaoh's.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യോസേഫൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ† നിലം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿; à´•àµà´·à´¾à´®à´‚ à´ªàµà´°à´¬à´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലം വിറàµà´±àµ; നിലമെലàµà´²à´¾à´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ ആയി.
Judges 1:35
and the Amorites were determined to dwell in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim; yet when the strength of the house of Joseph became greater, they were put under tribute.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അമേർയàµà´¯àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ഹർഹേരെസിലàµà´‚ à´…à´¯àµà´¯à´¾à´²àµ‹à´¨à´¿à´²àµà´‚ ശാൽബീമിലàµà´‚ പാർപàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ താലàµà´ªà´°àµà´¯à´‚ സാധിചàµà´šàµ. à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യോസേഫിനàµà´±àµ† ഗൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ബലംകൂടിയപàµà´ªàµ‹àµ¾ അവരെ à´Šà´´à´¿à´¯ വേലകàµà´•à´¾à´°à´¾à´•àµà´•à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¤àµà´¤àµ.
Luke 6:16
Judas the son of James, and Judas Iscariot who also became a traitor.
യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† സഹോദരനായ യൂദാ, à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¯à´¾à´¯àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨ ഈസàµà´•à´¾à´¯àµà´¯àµ‹àµ¼à´¤àµà´¤àµ യൂദാ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µàµ¼ തനàµà´¨àµ‡.
Romans 1:21
because, although they knew God, they did not glorify Him as God, nor were thankful, but became futile in their thoughts, and their foolish hearts were darkened.
അവർ ദൈവതàµà´¤àµ† അറിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ അവനെ ദൈവമെനàµà´¨àµ ഔർതàµà´¤àµ മഹതàµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•à´¯àµ‹ നനàµà´¦à´¿ കാണികàµà´•à´¯àµ‹ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµ† തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിരൂപണങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´°à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ, അവരàµà´Ÿàµ† വിവേകമിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ഹൃദയം ഇരàµà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
2 Kings 8:17
He was thirty-two years old when he became king, and he reigned eight years in Jerusalem.
അവൻ വാഴàµà´šà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´°à´£àµà´Ÿàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´Žà´Ÿàµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ.
2 Chronicles 36:5
Jehoiakim was twenty-five years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. And he did evil in the sight of the LORD his God.
യെഹോയാകàµà´•àµ€à´‚ വാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´žàµà´šàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´à´´àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ; അവൻ തനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ അനിഷàµà´Ÿà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³à´¤àµ ചെയàµà´¤àµ.
1 Kings 16:29
In the thirty-eighth year of Asa king of Judah, Ahab the son of Omri became king over Israel; and Ahab the son of Omri reigned over Israel in Samaria twenty-two years.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ആഹാബൠയിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ രാജാവായി; à´’à´®àµà´°à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ആഹാബൠശമരàµà´¯à´¯à´¿àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.