Elij
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Kings 17:13
And elijah said to her, "Do not fear; go and do as you have said, but make me a small cake from it first, and bring it to me; and afterward make some for yourself and your son.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവളോടàµ: à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; ചെനàµà´¨àµ നീ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ചെയàµà´•; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ആദàµà´¯à´‚ എനികàµà´•àµ ചെറിയോരൠഅട ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°à´¿à´•; പിനàµà´¨àµ† നിനകàµà´•àµà´‚ നിനàµà´±àµ† മകനàµà´¨àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠàµ¾à´•.
1 Kings 18:1
And it came to pass after many days that the word of the LORD came to elijah, in the third year, saying, "Go, present yourself to Ahab, and I will send rain on the earth."
à´à´±à´¿à´¯à´¨à´¾àµ¾ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ മൂനàµà´¨à´¾à´‚ സംവതàµà´¸à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿: നീ ചെനàµà´¨àµ ആഹാബിനàµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡ കാണികàµà´•; ഞാൻ à´àµ‚തലതàµà´¤à´¿àµ½ മഴ പെയàµà´¯à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 1:13
Again, he sent a third captain of fifty with his fifty men. And the third captain of fifty went up, and came and fell on his knees before elijah, and pleaded with him, and said to him: "Man of God, please let my life and the life of these fifty servants of yours be precious in your sight.
മൂനàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´‚ അവൻ à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അധിപതിയായ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´ªà´¤àµ ആളെയàµà´‚ അയചàµà´šàµ; à´ˆ മൂനàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ അധിപതിയായവൻ ചെനàµà´¨àµ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ à´®àµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµà´¤àµà´¤à´¿ അവനോടàµ: ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´µàµ‡, à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ à´ˆ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ ആളàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµ†à´¯àµà´‚ ആദരികàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
2 Kings 1:4
Now therefore, thus says the LORD: "You shall not come down from the bed to which you have gone up, but you shall surely die."' So elijah departed.
ഇതàµà´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ നീ കയറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´•à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇറങàµà´™à´¾à´¤àµ† നിശàµà´šà´¯à´®à´¾à´¯à´¿ മരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറക. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ പോയി.
Mark 15:36
Then someone ran and filled a sponge full of sour wine, put it on a reed, and offered it to Him to drink, saying, "Let Him alone; let us see if elijah will come to take Him down."
യേശൠഉറകàµà´•àµ† നിലവിളിചàµà´šàµ à´ªàµà´°à´¾à´£à´¨àµ† വിടàµà´Ÿàµ.
2 Kings 2:1
And it came to pass, when the LORD was about to take up elijah into heaven by a whirlwind, that elijah went with Elisha from Gilgal.
യഹോവ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ† à´šàµà´´à´²à´¿à´•àµà´•à´¾à´±àµà´±à´¿àµ½ à´¸àµà´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ എലീശയോടൠകൂടെ ഗിൽഗാലിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
John 1:21
And they asked him, "What then? Are you elijah?" He said, "I am not.Are you the Prophet?" And he answered, "No."
പിനàµà´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¤àµ? നീ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനോടൠചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: à´…à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. നീ à´† à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ‹? à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: à´…à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 2:4
Then elijah said to him, "Elisha, stay here, please, for the LORD has sent me on to Jericho." But he said, "As the LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you!" So they came to Jericho.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനോടàµ: എലീശയേ, നീ ഇവിടെ താമസിചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´•; യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ† യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ അയചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അതിനàµà´¨àµ അവൻ : യഹോവയാണ, നിനàµà´±àµ† ജീവനാണ, ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† വിടàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ യെരീഹോവിലേകàµà´•àµ പോയി.
Luke 9:54
And when His disciples James and John saw this, they said, "Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them, just as elijah did?"
അതൠഅവനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµà´‚ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: കർതàµà´¤à´¾à´µàµ‡, (à´à´²à´¿à´¯à´¾à´µàµ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ†) ആകാശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തീ ഇറങàµà´™à´¿ അവരെ നശിപàµà´ªà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» à´žà´™àµà´™àµ¾ പറയàµà´¨àµà´¨à´¤àµ നിനകàµà´•àµ സമàµà´®à´¤à´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Mark 9:12
Then He answered and told them, "Indeed, elijah is coming first and restores all things. And how is it written concerning the Son of Man, that He must suffer many things and be treated with contempt?
അതിനàµà´¨àµ യേശàµ: à´à´¨àµà´¨à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† വനàµà´¨àµ സകലവàµà´‚ യഥാസàµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ സതàµà´¯à´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ: അവൻ വളരെ à´•à´·àµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ധികàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ†?
Mark 9:13
But I say to you that elijah has also come, and they did to him whatever they wished, as it is written of him."
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ വനàµà´¨àµ; അവനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവർ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തോനàµà´¨à´¿à´¯à´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´‚ അവനോടൠചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
1 Kings 21:28
And the word of the LORD came to elijah the Tishbite, saying,
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ തിശàµà´¬àµà´¯à´¨à´¾à´¯ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿:
1 Kings 18:2
So elijah went to present himself to Ahab; and there was a severe famine in Samaria.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ ആഹാബിനàµà´¨àµ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» കാണിപàµà´ªà´¾àµ» പോയി; à´•àµà´·à´¾à´®à´®àµ‹ ശമരàµà´¯à´¯à´¿àµ½ കഠിനമായിരàµà´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 19:1
And Ahab told Jezebel all that elijah had done, also how he had executed all the prophets with the sword.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ ചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ സകല à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ വാൾകൊണàµà´Ÿàµ കൊനàµà´¨ വിവരമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ആഹാബൠഈസേബെലിനോടൠപറഞàµà´žàµ.
Luke 9:33
Then it happened, as they were parting from Him, that Peter said to Jesus, "Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, one for Moses, and one for elijah"--not knowing what he said.
ഇതൠപറയàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഒരൠമേഘം വനàµà´¨àµ അവരàµà´Ÿàµ†à´®àµ‡àµ½ നിഴലിടàµà´Ÿàµ. അവർ മേഘതàµà´¤à´¿àµ½ ആയപàµà´ªàµ‹àµ¾ പേടിചàµà´šàµ.
1 Kings 18:22
Then elijah said to the people, "I alone am left a prophet of the LORD; but Baal's prophets are four hundred and fifty men.
പിനàµà´¨àµ† à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ ജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ: യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨à´¾à´¯à´¿ ഞാൻ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» മാതàµà´°à´®àµ‡ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´³àµà´³àµ; ബാലിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‹ നാനൂറàµà´±à´®àµà´ªà´¤àµà´ªàµ‡à´°àµà´£àµà´Ÿàµ.
Ezra 10:21
of the sons of Harim: Maaseiah, elijah, Shemaiah, Jehiel, and Uzziah;
ഹാരീമിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½: മയശേയാവàµ, à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ, ശെമയàµà´¯à´¾à´µàµ, യെഹീയേൽ, ഉസàµà´¸àµ€à´¯à´¾à´µàµ.
1 Kings 19:21
So Elisha turned back from him, and took a yoke of oxen and slaughtered them and boiled their flesh, using the oxen's equipment, and gave it to the people, and they ate. Then he arose and followed elijah, and became his servant.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ അവനെ വിടàµà´Ÿàµ ചെനàµà´¨àµ ഒരൠà´àµ¼ കാളയെ പിടിചàµà´šàµ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ കാളയàµà´Ÿàµ† മരകàµà´•àµ‹à´ªàµà´ªàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മാംസം പാകം ചെയàµà´¤àµ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; അവർ തിനàµà´¨àµ; പിനàµà´¨àµ† അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† പിനàµà´¨à´¾à´²àµ† ചെനàµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷകനായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
Malachi 4:5
Behold, I will send you elijah the prophet Before the coming of the great and dreadful day of the LORD.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† വലàµà´¤àµà´‚ à´à´¯à´™àµà´•à´°à´µàµà´®à´¾à´¯ നാൾ വരàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´®àµà´®àµà´ªàµ† ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµ† അയകàµà´•àµà´‚.
2 Kings 10:17
And when he came to Samaria, he killed all who remained to Ahab in Samaria, till he had destroyed them, according to the word of the LORD which He spoke to elijah.
ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ ആഹാബിനàµà´¨àµ ശേഷിചàµà´šà´µà´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യഹോവ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ‹à´Ÿàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ വചനപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´’à´Ÿàµà´ŸàµŠà´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµ† സംഹരിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Matthew 17:3
And behold, Moses and elijah appeared to them, talking with Him.
മോശെയàµà´‚ à´à´²à´¿à´¯à´¾à´µàµà´‚ അവനോടൠസംà´à´¾à´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯à´¿ അവർ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
2 Kings 1:12
So elijah answered and said to them, "If I am a man of God, let fire come down from heaven and consume you and your fifty men." And the fire of God came down from heaven and consumed him and his fifty.
à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനോടàµ: ഞാൻ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ ആകാശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ തീ ഇറങàµà´™à´¿ നിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´ªà´¤àµ ആളെയàµà´‚ ദഹിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ; ഉടനെ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† തീ ആകാശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇറങàµà´™à´¿ അവനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´ªà´¤àµ ആളെയàµà´‚ ദഹിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
2 Chronicles 21:12
And a letter came to him from elijah the prophet, saying, 4 Thus says the LORD God of your father David: 4 Because you have not walked in the ways of Jehoshaphat your father, or in the ways of Asa king of Judah,
അവനàµà´¨àµ എലീയാപàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† പകàµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠഎഴàµà´¤àµà´¤àµ വനàµà´¨à´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നിനàµà´±àµ† പിതാവായ ദാവീദിനàµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നീ നിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ യെഹോശാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വഴികളിലàµà´‚ യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† വഴികളിലàµà´‚ നടകàµà´•à´¾à´¤àµ†
Matthew 27:47
Some of those who stood there, when they heard that, said, "This Man is calling for elijah!"
അവിടെ നിനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´µà´°à´¿àµ½ ചിലർ അതൠകേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവൻ à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ† വിളികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Mark 15:35
Some of those who stood by, when they heard that, said, "Look, He is calling for elijah!"
à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» ഔടി ഒരൠസàµà´ªàµ‹à´™àµà´™à´¿àµ½ à´ªàµà´³à´¿à´šàµà´šà´µàµ€à´žàµà´žàµ നിറെചàµà´šàµ ഒരൠഔടകàµà´•àµ‹à´²à´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²à´¾à´•àµà´•à´¿: നിലàµà´ªà´¿àµ» ; à´à´²àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനെ ഇറകàµà´•àµà´µà´¾àµ» വരàµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ നമàµà´•àµà´•àµ കാണാം à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവനàµà´¨àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.