Hep
English Meaning
See Hip, the fruit of the dog-rose.
- Slang Variant of hip2.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Chronicles 18:16
Then he said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, "These have no master. Let each return to his house in peace."'
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : ഇടയനിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ആടàµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ചിതറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ: ഇവർകàµà´•àµà´‚ നാഥനിലàµà´²; ഇവൻ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 18:24
Chephar Haammoni, Ophni, and Gaba: twelve cities with their villages;
ഗിബെയോൻ , രാമ, ബേരോതàµà´¤àµ,
Isaiah 63:11
Then he remembered the days of old, Moses and his people, saying: "Where is He who brought them up out of the sea With the shepherd of His flock? Where is He who put His Holy Spirit within them,
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´±àµ† ജനം മോശെയàµà´Ÿàµ† കാലമായ à´ªàµà´°à´¾à´¤à´¨ കാലം ഔർതàµà´¤àµ പറഞàµà´žà´¤àµ: അവരെ തനàµà´±àµ† ആടàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഇടയനോടàµà´•àµ‚ടെ സമàµà´¦àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ കരേറàµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µàµ» എവിടെ? അവരàµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† പരിശàµà´¦àµà´§à´¾à´¤àµà´®à´¾à´µà´¿à´¨àµ† കൊടàµà´¤àµà´¤à´µàµ» എവിടെ?
Matthew 25:32
All the nations will be gathered before Him, and He will separate them one from another, as a shepherd divides his sheep from the goats.
സകല ജാതികളെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ കൂടàµà´Ÿàµà´‚; അവൻ അവരെ ഇടയൻ ചെമàµà´®à´°à´¿à´¯à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ കോലാടàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ വേർതിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† വേർതിരിചàµà´šàµ,
Isaiah 31:4
For thus the LORD has spoken to me: "As a lion roars, And a young lion over his prey (When a multitude of shepherds is summoned against him, He will not be afraid of their voice Nor be disturbed by their noise), So the LORD of hosts will come down To fight for Mount Zion and for its hill.
യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: സിംഹമോ, ബാലസിംഹമോ ഇരകണàµà´Ÿàµ à´®àµà´°à´³àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ഇടയകàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† അതിനàµà´±àµ† നേരെ വിളിചàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¾à´²àµà´‚ അതൠഅവരàµà´Ÿàµ† à´•àµà´•àµà´•àµà´•àµà´µà´¿à´³à´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ പേടികàµà´•à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ആരവംകൊണàµà´Ÿàµ à´šàµà´³àµà´™àµà´™à´¾à´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ സീയോൻ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† ഗിരിയിലàµà´‚ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» ഇറങàµà´™à´¿à´µà´°àµà´‚.
Song of Solomon 1:8
If you do not know, O fairest among women, Follow in the footsteps of the flock, And feed your little goats Beside the shepherds' tents.
നിനàµà´±àµ† കവിൾതàµà´¤à´Ÿà´™àµà´™àµ¾ à´°à´¤àµà´¨à´¾à´µà´²à´¿à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´•à´´àµà´¤àµà´¤àµ à´®àµà´¤àµà´¤àµà´®à´¾à´²à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´‚ ശോà´à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 62:4
You shall no longer be termed Forsaken, Nor shall your land any more be termed Desolate; But you shall be called hephzibah, and your land Beulah; For the LORD delights in you, And your land shall be married.
നിനàµà´¨àµ† ഇനി അസൂബാ (à´¤àµà´¯à´•àµà´¤) à´Žà´¨àµà´¨àµ വിളികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; നിനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤àµ† ശെമാമാ (ശൂൻ യം) à´Žà´¨àµà´¨àµ പറകയàµà´®à´¿à´²àµà´²; നിനകàµà´•àµ ഹെഫàµà´¸àµ€à´¬à´¾ (ഇഷàµà´Ÿ) à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ നിനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ബെയൂലാ (വിവാഹസàµà´¥) à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ പേർ†ആകàµà´‚; യഹോവേകàµà´•àµ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¿à´¯à´®àµà´£àµà´Ÿà´²àµà´²àµ‹; നിനàµà´±àµ† ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ വിവാഹം à´•à´´à´¿à´¯àµà´‚
Ezekiel 34:23
I will establish one shepherd over them, and he shall feed them--My servant David. He shall feed them and be their shepherd.
അവയെ മേയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഒരേ ഇടയനെ അവെകàµà´•à´¾à´¯à´¿ നിയമികàµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനായ ദാവീദിനെ തനàµà´¨àµ‡; അവൻ അവയെ മേയിചàµà´šàµ അവേകàµà´•àµ ഇടയനായിരികàµà´•àµà´‚.
Isaiah 56:11
Yes, they are greedy dogs Which never have enough. And they are shepherds Who cannot understand; They all look to their own way, Every one for his own gain, From his own territory.
à´ˆ നായàµâ€à´•àµà´•àµ¾ à´’à´°à´¿à´•àµà´•à´²àµà´‚ തൃപàµà´¤à´¿à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµà´¤ കൊതിയനàµà´®à´¾àµ¼â€ തനàµà´¨àµ‡; à´ˆ ഇടയനàµà´®à´¾à´°àµ‹ സൂകàµà´·à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» അറിയാതàµà´¤à´µàµ¼â€; അവരെലàµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´’à´Ÿàµà´ŸàµŠà´´à´¿à´¯à´¾à´¤àµ† താൻ താനàµà´±àµ† വഴികàµà´•àµà´‚ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താൻ താനàµà´±àµ† ലാà´à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ തിരിഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ
1 Kings 22:17
Then he said, "I saw all Israel scattered on the mountains, as sheep that have no shepherd. And the LORD said, "These have no master. Let each return to his house in peace."'
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : ഇടയനിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ആടàµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ചിതറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഞാൻ à´•à´£àµà´Ÿàµ; à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യഹോവ: ഇവർകàµà´•àµà´‚ നാഥനിലàµà´²; അവർ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Zechariah 10:2
For the idols speak delusion; The diviners envision lies, And tell false dreams; They comfort in vain. Therefore the people wend their way like sheep; They are in trouble because there is no shepherd.
ഗൃഹബിംബങàµà´™àµ¾ മിതàµà´¥àµà´¯à´¾à´¤àµà´µà´‚ സംസാരികàµà´•à´¯àµà´‚ ലകàµà´·à´£à´‚ പറയàµà´¨àµà´¨à´µàµ¼ à´µàµà´¯à´¾à´œà´‚ ദർശിചàµà´šàµ à´µàµà´¯àµ¼à´¤àµà´¥à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´šàµà´šàµ വൃഥാ ആശàµà´µà´¸à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ ആടàµà´•à´³àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഇടയൻ ഇലàµà´²à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വലഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
2 Kings 21:1
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother's name was hephzibah.
മനശàµà´¶àµ† വാഴàµà´šà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´…à´®àµà´ªà´¤àµà´¤à´žàµà´šàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണൠഅവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ ഹെഫàµà´¸àµ€à´¬ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ.
Jeremiah 25:34
"Wail, shepherds, and cry! Roll about in the ashes, You leaders of the flock! For the days of your slaughter and your dispersions are fulfilled; You shall fall like a precious vessel.
ഇടയനàµà´®à´¾à´°àµ†, à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ നിലവിളിപàµà´ªà´¿àµ» ! ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ à´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, വെണàµà´£àµ€à´°à´¿àµ½ à´•à´¿à´Ÿà´¨àµà´¨àµà´°àµà´³àµà´µà´¿àµ» ; നിങàµà´™à´³àµ† à´…à´±àµà´ªàµà´ªà´¾à´¨àµà´³àµà´³ കാലം തികെഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† ഉടെചàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚; നിങàµà´™àµ¾ മനോഹരമായോരൠപാതàµà´°à´‚ പോലെ വീഴàµà´‚;
Jeremiah 23:4
I will set up shepherds over them who will feed them; and they shall fear no more, nor be dismayed, nor shall they be lacking," says the LORD.
അവയെ മേയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ഇടയനàµà´®à´¾à´°àµ† നിയമികàµà´•àµà´‚; à´…à´µ ഇനി പേടികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´², à´àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´², കാണാതെപോകയàµà´®à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Numbers 34:10
"You shall mark out your eastern border from Hazar Enan to Shepham;
à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ‹ ഹസാർ-എനാൻ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿ ശെഫാംവരെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† അതിരാകàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Jeremiah 31:10
"Hear the word of the LORD, O nations, And declare it in the isles afar off, and say, "He who scattered Israel will gather him, And keep him as a shepherd does his flock.'
ജാതികളേ, യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം കേൾപàµà´ªà´¿àµ» ! ദൂരദàµà´µàµ€à´ªàµà´•à´³à´¿àµ½ അതിനെ à´ªàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´ªàµà´ªà´¿àµ» ! യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† ചിതറിചàµà´šà´µàµ» അവനെ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡àµ¼à´¤àµà´¤àµ, ഒരിടയൻ തനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† കാകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† അവനെ കാകàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറവിൻ .
Matthew 26:31
Then Jesus said to them, "All of you will be made to stumble because of Me this night, for it is written: "I will strike the Shepherd, And the sheep of the flock will be scattered.'
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഞാൻ ഉയിർതàµà´¤àµ†à´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±à´¶àµ‡à´·à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ ഗലീലെകàµà´•àµ പോകàµà´‚.
Psalms 78:71
From following the ewes that had young He brought him, To shepherd Jacob His people, And Israel His inheritance.
തനàµà´±àµ† ജനമായ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ തനàµà´±àµ† അവകാശമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ മേയികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ അവനെ തളàµà´³à´¯à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµ† നോകàµà´•àµà´¨àµà´¨ വേലയിൽനിനàµà´¨àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Numbers 33:23
They went from Kehelathah and camped at Mount Shepher.
കെഹേലാഥയിൽനിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ശാഫേർമലയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Exodus 2:17
Then the shepherds came and drove them away; but Moses stood up and helped them, and watered their flock.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼ വനàµà´¨àµ അവരെ ആടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ: à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ മോശെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ അവരെ സഹായിചàµà´šàµ അവരàµà´Ÿàµ† ആടàµà´•à´³àµ† à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 23:2
Therefore thus says the LORD God of Israel against the shepherds who feed My people: "You have scattered My flock, driven them away, and not attended to them. Behold, I will attend to you for the evil of your doings," says the LORD.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ, തനàµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† മേയികàµà´•àµà´¨àµà´¨ ഇടയനàµà´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† അവയെ ചിതറിചàµà´šàµà´”à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഇതാ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´Ÿàµ† ദോഷതàµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ ചോദികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
Ezekiel 34:7
"Therefore, you shepherds, hear the word of the LORD:
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഇടയനàµà´®à´¾à´°àµ‡, യഹോവയàµà´Ÿàµ† വചനം കേൾപàµà´ªà´¿àµ» ;
Psalms 80:1
Give ear, O Shepherd of Israel, You who lead Joseph like a flock; You who dwell between the cherubim, shine forth!
ആടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† യോസേഫിനെ നടതàµà´¤àµà´¨àµà´¨à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയനായàµà´³àµà´³àµ‹à´µàµ‡, ചെവികàµà´•àµŠà´³àµà´³àµ‡à´£à´®àµ‡; കെരൂബàµà´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ അധിവസികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµ‡, à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
John 10:16
And other sheep I have which are not of this fold; them also I must bring, and they will hear My voice; and there will be one flock and one shepherd.
à´ˆ തൊഴàµà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഉൾപàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµà´¤ വേറെ ആടàµà´•àµ¾ എനികàµà´•àµ ഉണàµà´Ÿàµ; അവയെയàµà´‚ ഞാൻ നടതàµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´µ à´Žà´¨àµà´±àµ† ശബàµà´¦à´‚ കേൾകàµà´•àµà´‚; ഒരാടàµà´Ÿà´¿àµ» കൂടàµà´Ÿà´µàµà´‚ ഒരിടയനàµà´‚ ആകàµà´‚.
John 10:12
But a hireling, he who is not the shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
ഇടയനàµà´‚ ആടàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഉടമസàµà´¥à´¨àµà´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ കൂലികàµà´•à´¾à´°àµ» ചെനàµà´¨à´¾à´¯àµ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ ആടàµà´•à´³àµ† വിടàµà´Ÿàµ ഔടികàµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ; ചെനàµà´¨à´¾à´¯àµ അവയെ പിടികàµà´•à´¯àµà´‚ à´šà´¿à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.