Jehu
English Meaning
A coachman; a driver; especially, one who drives furiously.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Jeremiah 36:21
So the king sent jehudi to bring the scroll, and he took it from Elishama the scribe's chamber. And jehudi read it in the hearing of the king and in the hearing of all the princes who stood beside the king.
രാജാവൠചàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വരàµà´µà´¾àµ» യെഹൂദിയെ അയചàµà´šàµ; അവൻ രായസകàµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ എലീശാമയàµà´Ÿàµ† à´®àµà´±à´¿à´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അതൠഎടàµà´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; യെഹൂദി അതൠരാജാവിനെയàµà´‚ രാജാവിനàµà´±àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ വായിചàµà´šàµ കേൾപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 14:8
Then Amaziah sent messengers to Jehoash the son of Jehoahaz, the son of jehu, king of Israel, saying, "Come, let us face one another in battle."
à´† കാലതàµà´¤àµ അമസàµà´¯à´¾à´µàµ യേഹൂവിനàµà´±àµ† മകനായ യെഹോവാഹാസിനàµà´±àµ† മകൻ യെഹോവാശൠഎനàµà´¨ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ദൂതനàµà´®à´¾à´°àµ† അയചàµà´šàµ: വരിക, നാം തമàµà´®à´¿àµ½ à´’à´¨àµà´¨àµ നോകàµà´•àµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
2 Kings 15:12
This was the word of the LORD which He spoke to jehu, saying, "Your sons shall sit on the throne of Israel to the fourth generation." And so it was.
യഹോവ യേഹൂവോടàµ: നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ നാലാം തലമàµà´±à´µà´°àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† സിംഹാസനതàµà´¤à´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤ വചനം ഇതാകàµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† തനàµà´¨àµ‡ സംà´à´µà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 10:34
Now the rest of the acts of jehu, all that he did, and all his might, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
യേഹൂവിനàµà´±àµ† മറàµà´±àµà´³àµà´³ വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവൻ ചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സകലപരാകàµà´°à´®à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
2 Kings 10:1
Now Ahab had seventy sons in Samaria. And jehu wrote and sent letters to Samaria, to the rulers of Jezreel, to the elders, and to those who reared Ahab's sons, saying:
ആഹാബിനàµà´¨àµ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. യേഹൂ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ആഹാബിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´ªà´¾à´²à´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµà´•à´³àµ† à´Žà´´àµà´¤à´¿ അയചàµà´šà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
2 Kings 9:13
Then each man hastened to take his garment and put it under him on the top of the steps; and they blew trumpets, saying, "jehu is king!"
ഉടനെ അവർ ബദàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´°à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കോവണിപàµà´ªà´Ÿà´¿à´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ അവനàµà´±àµ† കാൽകàµà´•àµ½ വിരിചàµà´šàµ. കാഹളം ഊതി: യേഹൂ രാജാവായി à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
2 Kings 10:5
And he who was in charge of the house, and he who was in charge of the city, the elders also, and those who reared the sons, sent to jehu, saying, "We are your servants, we will do all you tell us; but we will not make anyone king. Do what is good in your sight."
ആകയാൽ രാജധാനിവിചാരകനàµà´‚ നഗരാധിപതിയàµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ à´ªàµà´¤àµà´°à´ªà´¾à´²à´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ യേഹൂവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ആളയചàµà´šàµ: à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´±àµ† ദാസനàµà´®à´¾àµ¼; à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´žà´™àµà´™àµ¾ ചെയàµà´¯à´¾à´‚; à´žà´™àµà´™àµ¾ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ രാജാവാകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; നിനàµà´±àµ† ഇഷàµà´Ÿà´‚പോലെ ചെയàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ. അവൻ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´‚ à´Žà´´àµà´¤àµà´¤àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´±àµ† പകàµà´·à´‚ ചേനàµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨ കേൾകàµà´•àµà´®àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† തല നാളെ à´ˆ നേരതàµà´¤àµ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¿àµ» .
2 Kings 10:29
However jehu did not turn away from the sins of Jeroboam the son of Nebat, who had made Israel sin, that is, from the golden calves that were at Bethel and Dan.
à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ ബേഥേലിലàµà´‚ ദാനിലàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പൊൻ കാളകൂടàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ†à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ† പാപം ചെയàµà´¯àµà´®à´¾à´±à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯ നെബാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യൊരോബെയാമിനàµà´±àµ† പാപങàµà´™à´³àµ† യേഹൂ വിടàµà´Ÿàµà´®à´¾à´±à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².
2 Kings 9:27
But when Ahaziah king of Judah saw this, he fled by the road to Beth Haggan. So jehu pursued him, and said, "Shoot him also in the chariot." And they shot him at the Ascent of Gur, which is by Ibleam. Then he fled to Megiddo, and died there.
യെഹൂദാരാജാവായ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ ഇതൠകണàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഉദàµà´¯à´¾à´¨à´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വഴിയായി ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿. യേഹൂ അവനെ പിനàµà´¤àµà´Ÿàµ¼à´¨àµà´¨àµ: അവനെയàµà´‚ രഥതàµà´¤à´¿àµ½ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവർ യിബàµà´³àµ†à´¯à´¾à´®à´¿à´¨àµà´¨àµ സമീപതàµà´¤àµà´³àµà´³ ഗൂർകയറàµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ അവനെ വെടàµà´Ÿà´¿; അവൻ മെഗിദàµà´¦àµ‹à´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ ഔടിചàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
1 Chronicles 2:38
Obed begot jehu, and jehu begot Azariah;
അസർയàµà´¯à´¾à´µàµ ഹേലെസിനെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ; ഹേലെസൠഎലെയാശയെ ജനിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Hosea 1:4
Then the LORD said to him: "Call his name Jezreel, For in a little while I will avenge the bloodshed of Jezreel on the house of jehu, And bring an end to the kingdom of the house of Israel.
യഹോവ അവനോടàµ: അവനàµà´¨àµ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡àµ½ (ദൈവം വിതെകàµà´•àµà´‚) à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർവിളികàµà´•; ഇനി à´•àµà´±àµ†à´•àµà´•à´¾à´²à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഞാൻ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´¤à´ªà´¾à´¤à´•à´™àµà´™à´³àµ† യേഹൂഗൃഹതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´šàµà´šàµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ൃഹതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† രാജതàµà´µà´‚ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµà´•àµà´‚;
1 Kings 19:16
Also you shall anoint jehu the son of Nimshi as king over Israel. And Elisha the son of Shaphat of Abel Meholah you shall anoint as prophet in your place.
നിംശിയàµà´Ÿàµ† മകനായ യേഹൂവിനെ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ രാജാവായിടàµà´Ÿàµ à´…à´à´¿à´·àµ‡à´•à´‚ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚; ആബേൽ-മെഹോലയിൽനിനàµà´¨àµà´³àµà´³ സാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ എലീശയെ നിനകàµà´•àµ പകരം à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´…à´à´¿à´·àµ‡à´•à´‚ ചെയàµà´•à´¯àµà´‚ വേണം.
Jeremiah 36:14
Therefore all the princes sent jehudi the son of Nethaniah, the son of Shelemiah, the son of Cushi, to Baruch, saying, "Take in your hand the scroll from which you have read in the hearing of the people, and come." So Baruch the son of Neriah took the scroll in his hand and came to them.
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ സകലപàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ കൂശിയàµà´Ÿàµ† മകനായ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ നഥനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യെഹൂദിയെ ബാരൂകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ ജനതàµà´¤àµ† വായിചàµà´šàµà´•àµ‡àµ¾à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´š à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´šàµà´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ വരിക à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† നേർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ ബാരൂൿ à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´šàµà´šàµà´°àµàµ¾ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവരàµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ.
2 Kings 10:35
So jehu rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Jehoahaz his son reigned in his place.
യേഹൂ തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനെ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´¤àµ. അവനàµà´±àµ† മകനായ യെഹോവാഹാസൠഅവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
2 Kings 10:18
Then jehu gathered all the people together, and said to them, "Ahab served Baal a little, jehu will serve him much.
പിനàµà´¨àµ† യേഹൂ സകലജനതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ അവരോടàµ: ആഹാബൠബാലിനെ à´…à´²àµà´ªà´®àµ‡ സേവിചàµà´šàµà´³àµà´³àµ; യേഹൂവോ അവനെ അധികം സേവികàµà´•àµà´‚.
2 Kings 12:1
In the seventh year of jehu, Jehoash became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother's name was Zibiah of Beersheba.
യേഹൂവിനàµà´±àµ† à´à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യെഹോവാശൠവാഴàµà´šà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿; അവൻ യെരൂശലേമിൽ നാലàµà´ªà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ. ബേർ-ശേബകàµà´•à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¾à´¯ അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ സിബàµà´¯à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ.
2 Kings 9:30
Now when jehu had come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she put paint on her eyes and adorned her head, and looked through a window.
യേഹൂ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ വനàµà´¨à´¤àµ ഈസേബെൽ കേടàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ തനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£à´¿àµ½ മഷിയെഴàµà´¤à´¿ തലചീകി മിനàµà´•àµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കിളിവാതിൽകàµà´•àµ½à´•àµ‚à´Ÿà´¿ നോകàµà´•à´¿.
Jeremiah 37:3
And Zedekiah the king sent jehucal the son of Shelemiah, and Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, to the prophet Jeremiah, saying, "Pray now to the LORD our God for us."
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ ശെലെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യെഹൂഖലിനെയàµà´‚ മയസേയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സെഫനàµà´¯à´¾à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യിരെമàµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ അയചàµà´šàµ: നീ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയോടൠഞങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ പകàµà´·à´µà´¾à´¦à´‚ à´•à´´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
2 Kings 9:2
Now when you arrive at that place, look there for jehu the son of Jehoshaphat, the son of Nimshi, and go in and make him rise up from among his associates, and take him to an inner room.
അവിടെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¶àµ‡à´·à´‚ നിംശിയàµà´Ÿàµ† മകനായ യെഹോശാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ യേഹൂ എവിടെ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ നോകàµà´•à´¿ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† നടàµà´µà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവനെ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ ഉൾമàµà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•.
2 Kings 10:20
And jehu said, "Proclaim a solemn assembly for Baal." So they proclaimed it.
ബാലിനàµà´¨àµ ഒരൠവിശàµà´¦àµà´§à´¸à´à´¾à´¯àµ‹à´—à´‚ ഘോഷിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ യേഹൂ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവർ à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ഘേഷിചàµà´šàµ.
2 Kings 10:21
Then jehu sent throughout all Israel; and all the worshipers of Baal came, so that there was not a man left who did not come. So they came into the temple of Baal, and the temple of Baal was full from one end to the other.
യേഹൂ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ ദേശതàµà´¤àµ à´Žà´²àµà´²à´¾à´Ÿà´µàµà´‚ ആളയചàµà´šà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ബാലിനàµà´±àµ† സകല പൂജകനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ വനàµà´¨àµ; à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ വരാതിരàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; അവർ ബാലിനàµà´±àµ† à´•àµà´·àµ‡à´¤àµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കൂടി; ബാൽകàµà´·àµ‡à´¤àµà´°à´‚ ഒരൠഅറàµà´±à´‚à´®àµà´¤àµ½ മറàµà´±àµ‡ à´…à´±àµà´±à´‚വരെ തിങàµà´™à´¿à´¨à´¿à´±à´žàµà´žàµ.
2 Chronicles 22:9
Then he searched for Ahaziah; and they caught him (he was hiding in Samaria), and brought him to jehu. When they had killed him, they buried him, "because," they said, "he is the son of Jehoshaphat, who sought the LORD with all his heart." So the house of Ahaziah had no one to assume power over the kingdom.
പിനàµà´¨àµ† അവൻ അഹസàµà´¯à´¾à´µàµ† à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ ഒളിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ അവനെ പിടിചàµà´šàµ യേഹൂവിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ കൊനàµà´¨àµ; പൂർണàµà´£à´¹àµƒà´¦à´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† യഹോവയെ à´…à´¨àµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´š യെഹോശാഫാതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനലàµà´²àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ അവർ അവനെ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤àµ. ഇങàµà´™à´¨àµ† അഹസàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ആർകàµà´•àµà´‚ രാജതàµà´µà´‚ വഹിപàµà´ªà´¾àµ» ശകàµà´¤à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 4:35
Joel, and jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
യയകàµà´•àµ‹à´¬à´¾, യെശോഹായാവàµ, അസായാവàµ, അദീയേൽ, യസീമീയേൽ,
2 Kings 9:17
Now a watchman stood on the tower in Jezreel, and he saw the company of jehu as he came, and said, "I see a company of men." And Joram said, "Get a horseman and send him to meet them, and let him say, "Is it peace?"'
യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿à´²àµ† ഗോപàµà´°à´®àµà´•à´³à´¿àµ½ ഒരൠകാവൽകàµà´•à´¾à´°àµ» നിനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ യേവഹൂവിനàµà´±àµ† കൂടàµà´Ÿà´‚ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: ഞാൻ ഒരൠകൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† കാണàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോരാം: നീ ഒരൠകàµà´¤à´¿à´°à´šàµà´šàµ‡à´µà´•à´¨àµ† വിളിചàµà´šàµ അവരàµà´Ÿàµ† നേരെ അയകàµà´•àµ‡à´£à´‚; അവൻ ചെനàµà´¨àµ: സമാധാനമോ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Kings 10:11
So jehu killed all who remained of the house of Ahab in Jezreel, and all his great men and his close acquaintances and his priests, until he left him none remaining.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യേഹൂ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ആഹാബൠഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിചàµà´šà´µà´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സകല മഹതàµà´¤àµà´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ ബനàµà´§àµà´•àµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ ആരàµà´‚ ശേഷികàµà´•à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ സംഹരിചàµà´šàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.