Josh
English Meaning
- To tease (someone) good-humoredly.
- To make or exchange good-humored jokes; banter. See Synonyms at banter.
- A teasing or joking remark.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Joshua 8:26
For joshua did not draw back his hand, with which he stretched out the spear, until he had utterly destroyed all the inhabitants of Ai.
ഹായിപടàµà´Ÿà´£à´•àµà´•à´¾à´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•àµà´‚വരെ à´•àµà´¨àµà´¤à´‚ à´à´¨àµà´¤à´¿à´¯ കൈ യോശàµà´µ പിൻ വലിചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Exodus 17:10
So joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
മോശെ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യോശàµà´µ ചെയàµà´¤àµ, അമാലേകàµà´•à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ പൊരàµà´¤àµ; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ മോശെയàµà´‚ അഹരോനàµà´‚ ഹൂരàµà´‚ à´•àµà´¨àµà´¨à´¿àµ» à´®àµà´•à´³à´¿àµ½ കയറി.
Joshua 11:12
So all the cities of those kings, and all their kings, joshua took and struck with the edge of the sword. He utterly destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
à´† രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ അവയിലെ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യോശàµà´µ പിടിചàµà´šàµ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ വെടàµà´Ÿà´¿ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ. യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദാസനായ മോശെ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ‡.
Joshua 10:4
"Come up to me and help me, that we may attack Gibeon, for it has made peace with joshua and with the children of Israel."
ഗിബെയോൻ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ സഖàµà´¯à´¤à´šàµ†à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നാം അതിനെ നശിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ† സഹായിപàµà´ªà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Joshua 19:51
These were the inheritances which Eleazar the priest, joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel divided as an inheritance by lot in Shiloh before the LORD, at the door of the tabernacle of meeting. So they made an end of dividing the country.
Zechariah 3:1
Then he showed me joshua the high priest standing before the Angel of the LORD, and Satan standing at his right hand to oppose him.
അനനàµà´¤à´°à´‚ അവൻ എനികàµà´•àµ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ യോശàµà´µ, യഹോവയàµà´Ÿàµ† ദൂതനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ സാതàµà´¤à´¾àµ» അവനെ à´•àµà´±àµà´±à´‚ à´šàµà´®à´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» അവനàµà´±àµ† വലതàµà´¤àµà´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ കാണിചàµà´šàµà´¤à´¨àµà´¨àµ.
Deuteronomy 31:23
Then He inaugurated joshua the son of Nun, and said, "Be strong and of good courage; for you shall bring the children of Israel into the land of which I swore to them, and I will be with you."
പിനàµà´¨àµ† അവൻ നൂനàµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ: ബലവàµà´‚ ധൈരàµà´¯à´µàµà´®àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•; ഞാൻ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ സതàµà´¯à´‚ചെയàµà´¤ ദേശതàµà´¤àµ നീ അവരെ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´‚; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൂടെ ഇരികàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
Haggai 1:12
Then Zerubbabel the son of Shealtiel, and joshua the son of Jehozadak, the high priest, with all the remnant of the people, obeyed the voice of the LORD their God, and the words of Haggai the prophet, as the LORD their God had sent him; and the people feared the presence of the LORD.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ശെയലàµà´¤àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെരàµà´¬àµà´¬à´¾à´¬àµ‡à´²àµà´‚ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯à´¿ യെഹോസാദാകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ ജനതàµà´¤à´¿àµ½ ശേഷിപàµà´ªàµà´³àµà´³ à´à´µà´°àµà´®à´¾à´¯à´¿ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വാകàµà´•àµà´‚ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയോഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´’à´¤àµà´¤à´µà´£àµà´£à´‚ ഹഗàµà´—ായി à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´¨àµà´±àµ† വചനങàµà´™à´³àµà´‚ കേടàµà´Ÿà´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ; ജനം യഹോവയെ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤àµ.
Joshua 7:19
Now joshua said to Achan, "My son, I beg you, give glory to the LORD God of Israel, and make confession to Him, and tell me now what you have done; do not hide it from me."
യോശàµà´µ ആഖാനോടàµ: മകനേ, യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ദൈവമായ യഹോവേകàµà´•àµ മഹതàµà´µà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ അവനോടൠà´à´±àµà´±àµà´ªà´±à´•; നീ à´Žà´¨àµà´¤àµ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറക; à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ മറെചàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 5:7
Then joshua circumcised their sons whom He raised up in their place; for they were uncircumcised, because they had not been circumcised on the way.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവർകàµà´•àµà´‚ പകരം അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´š à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† യോശàµà´µ പരിചàµà´›àµ‡à´¦à´¨ ചെയàµà´¤àµ; അവരെ à´ªàµà´°à´¯à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പരിചàµà´›àµ‡à´¦à´¨ ചെയàµà´¯à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവർ à´…à´—àµà´°à´šàµ¼à´®àµà´®à´¿à´•à´³à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 14:6
Then the children of Judah came to joshua in Gilgal. And Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him: "You know the word which the LORD said to Moses the man of God concerning you and me in Kadesh Barnea.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യെഹൂദാമകàµà´•àµ¾ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ വനàµà´¨àµ; കെനിസàµà´¯à´¨à´¾à´¯ യെഫàµà´¨àµà´¨àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ കാലേബൠഅവനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: യഹോവ à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ദൈവപàµà´°àµà´·à´¨à´¾à´¯ മോശെയോടൠകാദേശൠബർനàµà´¨àµ‡à´¯à´¯à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ പറഞàµà´ž കാരàµà´¯à´‚ നീ അറിയàµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
1 Chronicles 4:34
Meshobab, Jamlech, and joshah the son of Amaziah;
അസീയേലിനàµà´±àµ† മകനായ സെരായാവിനàµà´±àµ† മകനായ യോശിബàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യേഹൂ, à´Žà´²àµà´¯àµ‹à´µàµ‡à´¨à´¾à´¯à´¿,
Joshua 17:15
So joshua answered them, "If you are a great people, then go up to the forest country and clear a place for yourself there in the land of the Perizzites and the giants, since the mountains of Ephraim are too confined for you."
യോശàµà´µ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ വലിയൊരൠജനം à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´Žà´«àµà´°à´¯àµ€à´‚പർവàµà´µà´¤à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിസàµà´¤à´¾à´°à´‚ പോരാതàµà´¤à´¤à´¾à´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ കാടàµà´Ÿàµà´ªàµà´°à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ പെരിസàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ മലàµà´²à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ദേശതàµà´¤àµ കാടàµà´µàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿ à´¸àµà´¥à´²à´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കൊൾവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 10:15
Then joshua returned, and all Israel with him, to the camp at Gilgal.
അനനàµà´¤à´°à´‚ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´—à´¿à´²àµà´—ാലിൽ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 11:9
So joshua did to them as the LORD had told him: he hamstrung their horses and burned their chariots with fire.
യഹോവ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† യോശàµà´µ അവരോടൠചെയàµà´¤àµ: അവരàµà´Ÿàµ† à´•àµà´¤à´¿à´°à´•à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´¤à´¿à´žà´°à´®àµà´ªàµ വെടàµà´Ÿà´¿ രഥങàµà´™àµ¾ തീയിടàµà´Ÿàµ à´šàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Joshua 10:21
And all the people returned to the camp, to joshua at Makkedah, in peace. No one moved his tongue against any of the children of Israel.
ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സമാധാനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† മകàµà´•àµ‡à´¦à´¯à´¿à´²àµ† പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ യോശàµà´µà´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³à´¿àµ½ യാതൊരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ നേരെ ആരàµà´‚ തനàµà´±àµ† നാവൠഅനകàµà´•à´¿à´¯à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Joshua 1:10
Then joshua commanded the officers of the people, saying,
à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´±àµ† യോശàµà´µ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ:
Joshua 18:3
Then joshua said to the children of Israel: "How long will you neglect to go and possess the land which the LORD God of your fathers has given you?
യോശàµà´µ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ ദേശം കൈവശമാകàµà´•àµà´µà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ മടിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚?
Numbers 26:65
For the LORD had said of them, "They shall surely die in the wilderness." So there was not left a man of them, except Caleb the son of Jephunneh and joshua the son of Nun.
അവർ മരàµà´àµ‚മിയിൽവെചàµà´šàµ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവ അവരെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ. യെഫàµà´¨àµà´¨àµ†à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ കാലേബàµà´‚ നൂനàµà´±àµ† മകൻ യോശàµà´µà´¯àµà´‚ ഒഴികെ അവരിൽ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Joshua 5:9
Then the LORD said to joshua, "This day I have rolled away the reproach of Egypt from you." Therefore the name of the place is called Gilgal to this day.
യഹോവ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµ: ഇനàµà´¨àµ ഞാൻ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† നിനàµà´¦ നിങàµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഉരàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ à´† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ† à´—à´¿à´²àµà´—ാൽ (ഉരàµàµ¾) à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ.
Joshua 10:22
Then joshua said, "Open the mouth of the cave, and bring out those five kings to me from the cave."
പിനàµà´¨àµ† യോശàµà´µ: à´—àµà´¹à´¯àµà´Ÿàµ† à´¦àµà´µà´¾à´°à´¤àµà´¤àµ† à´¤àµà´±à´¨àµà´¨àµ രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† à´à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ à´—àµà´¹à´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´°àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Joshua 7:6
Then joshua tore his clothes, and fell to the earth on his face before the ark of the LORD until evening, he and the elders of Israel; and they put dust on their heads.
യോശàµà´µ വസàµà´¤àµà´°à´‚ കീറി യഹോവയàµà´Ÿàµ† പെടàµà´Ÿà´•à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ അവനàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®àµ‚à´ªàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ തലയിൽ മണàµà´£àµà´µà´¾à´°à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ സനàµà´§àµà´¯à´µà´°àµ† സാഷàµà´Ÿà´¾à´‚à´—à´‚ വീണൠകിടനàµà´¨àµ:
Joshua 10:1
Now it came to pass when Adoni-Zedek king of Jerusalem heard how joshua had taken Ai and had utterly destroyed it--as he had done to Jericho and its king, so he had done to Ai and its king--and how the inhabitants of Gibeon had made peace with Israel and were among them,
യോശàµà´µ ഹായിപടàµà´Ÿà´£à´‚ പിടിചàµà´šàµ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ അവൻ യെരീഹോവിനോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† ഹായിയോടàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† രാജാവിനോടàµà´‚ ചെയàµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ ഗിബെയോൻ നിവാസികൾ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ സഖàµà´¯à´¤ ചെയàµà´¤àµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ യെരൂശലേംരാജാവായ അദോനീ-സേദെൿ കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾
1 Chronicles 4:35
Joel, and Jehu the son of joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel;
യയകàµà´•àµ‹à´¬à´¾, യെശോഹായാവàµ, അസായാവàµ, അദീയേൽ, യസീമീയേൽ,
Joshua 4:4
Then joshua called the twelve men whom he had appointed from the children of Israel, one man from every tribe;
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യോശàµà´µ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഔരോ ഗോതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ഔരോ ആൾ വീതം നിയമിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‡à´°àµ† വിളിചàµà´šàµ.