Rei
English Meaning
A portuguese money of account, in value about one tenth of a cent.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
2 Samuel 5:4
David was thirty years old when he began to reign, and he reigned forty years.
ദാവീദൠവാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ നാലàµà´ªà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.
2 Kings 17:1
In the twelfth year of Ahaz king of Judah, Hoshea the son of Elah became king of Israel in Samaria, and he reigned nine years.
യെഹൂദാരാജാവായ ആഹാസിനàµà´±àµ† പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ à´à´²à´¯àµà´Ÿàµ† മകനായ ഹോശേയ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ രാജാവായി ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´’à´®àµà´ªà´¤àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.
1 Kings 11:24
So he gathered men to him and became captain over a band of raiders, when David killed those of Zobah. And they went to Damascus and dwelt there, and reigned in Damascus.
ദാവീദൠസോബകàµà´•à´¾à´°àµ† നിഗàµà´°à´¹à´¿à´šàµà´šà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവൻ തനികàµà´•àµ ആളàµà´•à´³àµ† ശേഖരിചàµà´šàµ അവരàµà´Ÿàµ† കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നായകനായàµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ; അവർ ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ അവിടെ പാർതàµà´¤àµ ദമàµà´®àµ‡à´¶àµ†à´•àµà´•à´¿àµ½ വാണàµ.
Esther 2:16
So Esther was taken to King Ahasuerus, into his royal palace, in the tenth month, which is the month of Tebeth, in the seventh year of his reign.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´Žà´¸àµà´¥àµ‡à´°à´¿à´¨àµ† അഹശàµà´µàµ‡à´°àµ‹à´¶àµ രാജാവിനàµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† à´à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿàµ തേബേതàµà´¤àµ മാസമായ പതàµà´¤à´¾à´‚ മാസതàµà´¤à´¿àµ½ രാജധാനിയിൽ അവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ.
1 Kings 15:33
In the third year of Asa king of Judah, Baasha the son of Ahijah became king over all Israel in Tirzah, and reigned twenty-four years.
യെഹൂദാരാജാവായ ആസയàµà´Ÿàµ† മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ അഹീയാവിനàµà´±àµ† മകനായ ബയെശാ à´Žà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿à´¸àµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ രാജാവായി തിർസàµà´¸à´¯à´¿àµ½ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´¨à´¾à´²àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ.
2 Chronicles 6:32
"Moreover, concerning a foreigner, who is not of Your people Israel, but has come from a far country for the sake of Your great name and Your mighty hand and Your outstretched arm, when they come and pray in this temple;
നിനàµà´±àµ† ജനമായ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ഉളàµà´³à´µà´¨à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°àµ» നിനàµà´±àµ† മഹതàµà´µà´®àµà´³àµà´³ നാമവàµà´‚ ബലമàµà´³àµà´³ à´•à´¯àµà´¯àµà´‚ നീടàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´àµà´œà´µàµà´‚ ഹേതàµà´µà´¾à´¯à´¿ ദൂരദേശതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨à´¾àµ½ -- അവർ à´ˆ ആയലതàµà´¤à´¿àµ½ വനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´•àµà´•àµà´‚ നിശàµà´šà´¯à´‚--
Revelation 20:6
Blessed and holy is he who has part in the first resurrection. Over such the second death has no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with Him a thousand years.
ഇതൠഒനàµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´¨à´°àµà´¤àµà´¥à´¾à´¨à´‚. à´’à´¨àµà´¨à´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´¨à´°àµà´¤àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പങàµà´•àµà´³àµà´³à´µàµ» à´à´¾à´—àµà´¯à´µà´¾à´¨àµà´‚ വിശàµà´¦àµà´§à´¨àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; അവരàµà´Ÿàµ† മേൽ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ മരണതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അധികാരം ഇലàµà´²; അവർ ദൈവതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµà´µà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ആയിരം ആണàµà´Ÿàµ വാഴàµà´‚.
Jeremiah 52:1
Zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem. His mother's name was Hamutal the daughter of Jeremiah of Libnah.
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ വാണàµà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´¨àµà´¨àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ പതിനൊനàµà´¨àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ; അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ ഹമൂതൽ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ; അവൾ ലിബàµà´¨à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൾ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 3:1
Now in the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, Herod being tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of Iturea and the region of Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene,
തീബെർയàµà´¯àµŠà´¸àµ കൈസരàµà´Ÿàµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† പതിനഞàµà´šà´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പൊനàµà´¤à´¿à´¯àµŠà´¸àµ പീലാതàµà´¤àµŠà´¸àµ യെഹൂദàµà´¯à´¨à´¾à´Ÿàµ വാഴàµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾, ഹെരോദാവൠഗലീലയിലàµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ ഫീലിപàµà´ªàµŠà´¸àµ ഇരൂർയàµà´¯à´¤àµà´°à´–ോനിതàµà´¤à´¿à´¦àµ‡à´¶à´™àµà´™à´³à´¿à´²àµà´‚ à´²àµà´¸à´¾à´¨àµà´¯à´¾à´¸àµ അബിലേനയിലàµà´‚
Luke 19:27
But bring here those enemies of mine, who did not want me to reign over them, and slay them before me."'
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഞാൻ തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ രാജാവായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ സമàµà´®à´¤à´®à´¿à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³à´¾à´¯à´µà´°àµ† ഇവിടെ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 13:10
all the cities of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, as far as the border of the children of Ammon;
à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† അതിർവരെ ഹെശàµà´¬àµ‹à´¨à´¿àµ½ വാണിരàµà´¨àµà´¨ അമോർയàµà´¯ രാജാവായ സീഹോനàµà´±àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚;
1 Corinthians 15:25
For He must reign till He has put all enemies under His feet.
à´’à´Ÿàµà´•àµà´•à´¤àµà´¤àµ† ശതàµà´°àµà´µà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ മരണം നീങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
2 Kings 15:33
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerusha the daughter of Zadok.
അവൻ വാഴàµà´šà´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤à´žàµà´šàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ യെരൂശലേമിൽ പതിനാറൠസംവതàµà´¸à´°à´‚ വാണàµ; അവനàµà´±àµ† à´…à´®àµà´®àµ†à´•àµà´•àµ യെരൂശാ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേർ; അവൾ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൾ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 137:4
How shall we sing the LORD's song In a foreign land?
à´žà´™àµà´™àµ¾ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ഗീതം à´…à´¨àµà´¯à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµ പാടàµà´¨àµà´¨à´¤àµ†à´™àµà´™à´¨àµ†?
Daniel 11:39
Thus he shall act against the strongest fortresses with a foreign god, which he shall acknowledge, and advance its glory; and he shall cause them to rule over many, and divide the land for gain.
അവൻ ഒരൠഅനàµà´¯à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´±àµ† ജനതàµà´¤àµ† കോടàµà´Ÿà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൊതàµà´¤à´³à´™àµà´™à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ആകàµà´•à´¿à´µàµ‡à´•àµà´•àµà´‚; അവനെ à´¸àµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´¨àµ അവൻ മഹതàµà´µà´‚ വർദàµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവൻ അവരെ പലർകàµà´•àµà´‚ അധിപതികളാകàµà´•à´¿ ദേശതàµà´¤àµ† à´ªàµà´°à´¤à´¿à´«à´²à´®à´¾à´¯à´¿ വിà´à´¾à´—à´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚.
2 Chronicles 34:1
Josiah was eight years old when he became king, and he reigned thirty-one years in Jerusalem.
യോശീയാവൠവാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´Ÿàµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´¨àµà´¨àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ.
Jeremiah 5:19
And it will be when you say, "Why does the LORD our God do all these things to us?' then you shall answer them, "Just as you have forsaken Me and served foreign gods in your land, so you shall serve aliens in a land that is not yours.'
നമàµà´®àµà´Ÿàµ† ദൈവമായ യഹോവ ഇവയൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നമàµà´®àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» സംഗതി à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ ചോദികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നീ അവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ à´…à´¨àµà´¯à´¦àµ‡à´µà´¨àµà´®à´¾à´°àµ† സേവിചàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµà´³àµà´³à´¤à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤ ദേശതàµà´¤àµ നിങàµà´™àµ¾ à´…à´¨àµà´¯à´œà´¾à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°àµ† സേവികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´¤àµà´¤à´°à´‚ പറയേണം.
2 Chronicles 28:27
So Ahaz rested with his fathers, and they buried him in the city, in Jerusalem; but they did not bring him into the tombs of the kings of Israel. Then Hezekiah his son reigned in his place.
ആഹാസൠതനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനെ യെരൂശലേംനഗരതàµà´¤à´¿àµ½ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ചെയàµà´¤àµ. യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´²àµà´²à´±à´•à´³à´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚; അവനàµà´±àµ† മകനായ യെഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ അവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
2 Samuel 15:19
Then the king said to Ittai the Gittite, "Why are you also going with us? Return and remain with the king. For you are a foreigner and also an exile from your own place.
രാജാവൠഗിതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ഇതàµà´¥à´¾à´¯à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´žà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നീയàµà´‚ à´žà´™àµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വരàµà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤à´¿à´¨àµ? നീ മടങàµà´™à´¿à´šàµà´šàµ†à´¨àµà´¨àµ രാജാവിനോടàµà´•àµ‚ടെ പാർകàµà´•; നീ പരദേശിയàµà´‚ à´¸àµà´µà´¦àµ‡à´¶à´àµà´°à´·àµà´Ÿà´¨àµà´‚ à´…à´²àµà´²àµ‹; നിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ‡à´•àµà´•àµ തനàµà´¨àµ‡ പൊയàµà´•àµà´•àµŠàµ¾à´•;
2 Kings 25:27
Now it came to pass in the thirty-seventh year of the captivity of Jehoiachin king of Judah, in the twelfth month, on the twenty-seventh day of the month, that Evil-Merodach king of Babylon, in the year that he began to reign, released Jehoiachin king of Judah from prison.
യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാഖീനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പനàµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ മാസം ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿ ബാബേൽ രാജാവായ എവീൽ-മെരോദൿ താൻ രാജാവായ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ യെഹൂദാരാജാവായ യെഹോയാഖീനെ കടാകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ കാരാഗൃഹതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വിടàµà´µà´¿à´šàµà´šàµ
Revelation 11:17
saying: "We give You thanks, O Lord God Almighty, The One who is and who was and who is to come, Because You have taken Your great power and reigned.
സർവàµà´µà´¶à´•àµà´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ ദൈവമേ, ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´‚ ഇരàµà´¨àµà´¨à´µà´¨àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´µàµ‡, നീ മഹാശകàµà´¤à´¿ ധരിചàµà´šàµ വാഴàµà´•à´¯à´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´¨àµ† à´¸àµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Joshua 13:21
all the cities of the plain and all the kingdom of Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, whom Moses had struck with the princes of Midian: Evi, Rekem, Zur, Hur, and Reba, who were princes of Sihon dwelling in the country.
സമà´àµ‚മിയിലെ à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ ഹെശàµà´¬àµ‹à´¨à´¿àµ½ വാണിരàµà´¨àµà´¨ അമോർയàµà´¯à´°à´¾à´œà´¾à´µà´¾à´¯ സീഹോനàµà´±àµ† രാജàµà´¯à´‚ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡; അവനെയàµà´‚ സീഹോനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°à´¾à´¯à´¿ ദേശതàµà´¤àµ പാർതàµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´à´µà´¿, രേകàµà´•àµ†à´‚, സൂർ, ഹൂർ, രേബ à´Žà´¨àµà´¨àµ€ മിദàµà´¯à´¾à´¨àµà´¯ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ മോശെ സംഹരിചàµà´šàµ.
Deuteronomy 31:16
And the LORD said to Moses: "Behold, you will rest with your fathers; and this people will rise and play the harlot with the gods of the foreigners of the land, where they go to be among them, and they will forsake Me and break My covenant which I have made with them.
യഹോവ മോശെയോടൠഅരàµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നീ നിനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ˆ ജനം പാർപàµà´ªà´¾àµ» ചെലàµà´²àµà´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† നിവാസികളàµà´Ÿàµ† à´…à´¨àµà´¯à´¦àµˆà´µà´™àµà´™à´³àµ† പിൻ ചെനàµà´¨àµ പരസംഗം ചെയàµà´•à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ ഞാൻ അവരോടൠചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† നിയമം ലംഘികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
1 Chronicles 4:31
Beth Marcaboth, Hazar Susim, Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until the reign of David.
അവരàµà´Ÿàµ† à´—àµà´°à´¾à´®à´™àµà´™àµ¾: à´à´¤à´¾à´‚, അയീൻ , à´°à´¿à´®àµà´®àµ‹àµ» , തോഖെൻ , ആശാൻ ഇങàµà´™à´¨àµ† à´…à´žàµà´šàµ പടàµà´Ÿà´£à´µàµà´‚
2 Chronicles 3:2
And he began to build on the second day of the second month in the fourth year of his reign.
തനàµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† നാലാം ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ മാസം à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ തീയàµà´¯à´¤à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ അവൻ പണിതàµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¤àµ.