Z
English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Isaiah 37:1
And so it was, when King Hezekiah heard it, that he tore his clothes, covered himself with sackcloth, and went into the house of the LORD.
ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´°à´¾à´œà´¾à´µàµ അതൠകേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ വസàµà´¤àµà´°à´‚ കീറി à´°à´Ÿàµà´Ÿàµà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ ചെനàµà´¨àµ.
Joshua 20:8
And on the other side of the Jordan, by Jericho eastward, they assigned Bezer in the wilderness on the plain, from the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead, from the tribe of Gad, and Golan in Bashan, from the tribe of Manasseh.
അബദàµà´§à´µà´¶à´¾àµ½ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµ† കൊനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´µàµ» à´¸à´à´¯àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† നിലകàµà´•àµà´‚വരെ à´°à´•àµà´¤à´ªàµà´°à´¤à´¿à´•à´¾à´°à´•à´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ മരികàµà´•à´¾à´¤àµ† ഔടിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യിസàµà´°à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾à´•àµà´•àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ വനàµà´¨àµà´ªà´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ പരദേശികàµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ നിശàµà´šà´¯à´¿à´šàµà´š പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ ഇവ തനàµà´¨àµ†.
Genesis 35:6
So Jacob came to Luz (that is, Bethel), which is in the land of Canaan, he and all the people who were with him.
യാകàµà´•àµ‹à´¬àµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ കനാൻ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† ലൂസൠഎനàµà´¨ ബേഥേലിൽ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
Ezra 10:22
of the sons of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad, and Elasah.
പശàµà´¹àµ‚à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½: à´Žà´²àµà´¯àµ‹à´µàµ‡à´¨à´¾à´¯à´¿, മയശേയാവàµ, യിശàµà´®à´¾à´¯àµ‡àµ½, നെഥനയേൽ, യോസാബാദàµ, എലെയാസാ.
1 Chronicles 8:27
Jaareshiah, Elijah, and zichri were the sons of Jeroham.
അവനàµà´±àµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤àµ» à´…à´¬àµà´¦àµ‹àµ» , സൂർ, കീശàµ, ബാൽ, നാദാബàµ,
1 Chronicles 27:27
And Shimei the Ramathite was over the vineyards, and zabdi the Shiphmite was over the produce of the vineyards for the supply of wine.
à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¿à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ രാമാതàµà´¯à´¨à´¾à´¯ ശിമെയിയàµà´‚ à´®àµà´¨àµà´¤à´¿à´°à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿà´™àµà´™à´³à´¿à´²àµ† à´…à´¨àµà´à´µà´®à´¾à´¯ വീഞàµà´žàµ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നിലവറകൾകàµà´•àµ ശിഫàµà´®àµà´¯à´¨à´¾à´¯ സബàµà´¦à´¿à´¯àµà´‚ മേൽവിചാരകർ.
Ezekiel 24:11
"Then set the pot empty on the coals, That it may become hot and its bronze may burn, That its filthiness may be melted in it, That its scum may be consumed.
അതിനàµà´±àµ† താമàµà´°à´‚ കാഞàµà´žàµ വെനàµà´¤àµà´ªàµ‹à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അതിനàµà´±àµ† à´•à´± അതിൽ ഉരàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´•àµà´³à´¾à´µàµ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ†à´¯à´¾à´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ അതൠഒഴിചàµà´šàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കനലിനàµà´®àµ‡àµ½ വെകàµà´•àµà´•.
Isaiah 13:1
The burden against Babylon which Isaiah the son of Amoz saw.
ആമോസിനàµà´±àµ† മകനായ യെശയàµà´¯à´¾à´µàµ ബാബേലിനെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ ദർശിചàµà´š à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´‚:
Psalms 51:18
Do good in Your good pleasure to zion; Build the walls of Jerusalem.
നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¸à´¾à´¦à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ സീയോനോടൠനനàµà´® ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´®àµ‡; യെരൂശലേമിനàµà´±àµ† മതിലàµà´•à´³àµ† പണിയേണമേ;
Micah 2:2
They covet fields and take them by violence, Also houses, and seize them. So they oppress a man and his house, A man and his inheritance.
അവർ വയലàµà´•à´³àµ† മോഹിചàµà´šàµ പിടിചàµà´šàµà´ªà´±à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവർ വീടàµà´•à´³àµ† മോഹിചàµà´šàµ കൈകàµà´•à´²à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവർ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´à´µà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† അവകാശതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ പീഡിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Isaiah 14:28
This is the burden which came in the year that King Ahaz died.
ആഹാസàµà´°à´¾à´œà´¾à´µàµ മരിചàµà´š ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ à´ˆ à´ªàµà´°à´µà´¾à´šà´•à´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿:
Genesis 38:30
Afterward his brother came out who had the scarlet thread on his hand. And his name was called zerah.
അതിനàµà´±àµ† ശേഷം കൈമേൽ à´šàµà´µà´¨àµà´¨ നൂലàµà´³àµà´³ അവനàµà´±àµ† സഹോദരൻ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµà´µà´¨àµà´¨àµ; അവനàµà´¨àµ സേരഹൠഎനàµà´¨àµ പേരിടàµà´Ÿàµ.
1 Chronicles 27:22
over Dan, Azarel the son of Jeroham. These were the leaders of the tribes of Israel.
ദാനàµà´¨àµ യെരോഹാമിനàµà´±àµ† മകൻ അസരെയോൽ. ഇവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´—ോതàµà´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ.
2 Chronicles 36:11
zedekiah was twenty-one years old when he became king, and he reigned eleven years in Jerusalem.
സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ വാഴàµà´š à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അവനàµà´¨àµ ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµŠà´¨àµà´¨àµ വയസàµà´¸à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ പതിനൊനàµà´¨àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ യെരൂശലേമിൽ വാണàµ.
Zephaniah 3:14
Sing, O daughter of zion! Shout, O Israel! Be glad and rejoice with all your heart, O daughter of Jerusalem!
സീയോൻ à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµ‡, ഘോഷിചàµà´šà´¾à´¨à´¨àµà´¦à´¿à´•àµà´•; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‡, ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´•; യെരൂശലേം à´ªàµà´¤àµà´°à´¿à´¯àµ‡, പൂർണàµà´£à´¹àµƒà´¦à´¯à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† സനàµà´¤àµ‹à´·à´¿à´šàµà´šàµà´²àµà´²à´¸à´¿à´•àµà´•.
1 Kings 22:48
Jehoshaphat made merchant ships to go to Ophir for gold; but they never sailed, for the ships were wrecked at Ezion Geber.
ഔഫീരിൽ പൊനàµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ പോകേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ യെഹോശാഫാതàµà´¤àµ തർശീശൠകപàµà´ªà´²àµà´•à´³àµ† ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´•à´ªàµà´ªà´²àµà´•àµ¾ à´Žà´¸àµà´¯àµ‹àµ» -ഗേബരൽവെചàµà´šàµ ഉടഞàµà´žàµà´ªàµ‹à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവേകàµà´•àµ പോകàµà´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´².
2 Kings 25:7
Then they killed the sons of zedekiah before his eyes, put out the eyes of zedekiah, bound him with bronze fetters, and took him to Babylon.
അവർ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† അവൻ കാൺകെ കൊനàµà´¨àµ; സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ പൊടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ à´°à´£àµà´Ÿàµ à´šà´™àµà´™à´²à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനെ ബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµ ബാബേലിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿.
Ezra 10:23
Also of the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (the same is Kelita), Pethahiah, Judah, and Eliezer.
ലേവàµà´¯à´°à´¿àµ½ യോസാബാദàµ, ശിമെയി, കെലീതാ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ കേലായാവàµ, പെഥഹàµà´¯à´¾à´µàµ, യെഹൂദാ, എലീയേസെർ.
Joshua 11:22
None of the Anakim were left in the land of the children of Israel; they remained only in Gaza, in Gath, and in Ashdod.
à´—à´¸àµà´¸à´¯à´¿à´²àµà´‚ à´—à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ à´…à´¸àµà´¤àµ‹à´¦à´¿à´²àµà´‚ മാതàµà´°à´®à´²àµà´²à´¾à´¤àµ† യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ദേശതàµà´¤àµ†à´™àµà´™àµà´‚ ഒരൠഅനാകàµà´¯à´¨àµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
1 Chronicles 4:4
and Penuel was the father of Gedor, and Ezer was the father of Hushah. These were the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah the father of Bethlehem.
പെനൂവേൽ ഗെദോരിനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚, à´à´¸àµ†àµ¼ ഹൂശയàµà´Ÿàµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ. ഇവർ ബേതàµà´¤àµà´³àµ‡à´¹àµ†à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨à´¾à´¯ à´Žà´«àµà´°à´¾à´¤àµà´¤à´¯àµà´Ÿàµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨à´¾à´¯ ഹൂരിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼.
Numbers 32:28
So Moses gave command concerning them to Eleazar the priest, to Joshua the son of Nun, and to the chief fathers of the tribes of the children of Israel.
ആകയാൽ മോശെ അവരെകàµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ എലെയാസാരിനോടàµà´‚ നൂനàµà´±àµ† മകനാàµà´¯ യോശàµà´µà´¯àµ‹à´Ÿàµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ മകàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഗോതàµà´°à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¿à´•à´³àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¤àµ†à´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Genesis 30:9
When Leah saw that she had stopped bearing, she took zilpah her maid and gave her to Jacob as wife.
തനികàµà´•àµ à´ªàµà´°à´¸à´µà´‚ നിനàµà´¨àµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ ലേയാ à´•à´£àµà´Ÿà´¾à´±àµ† തനàµà´±àµ† ദാസി സിലàµà´ªà´¯àµ† വിളിചàµà´šàµ അവളെ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´¨àµ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´¿ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Jeremiah 37:1
Now King zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadnezzar king of Babylon made king in the land of Judah.
യെഹോയാകàµà´•àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ കൊനàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµ പകരം യോശീയാവിനàµà´±àµ† മകനായ സിദെകàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µàµ രാജാവായി; അവനെ ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ യെഹൂദാദേശതàµà´¤àµ രാജാവാകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
1 Chronicles 24:6
And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers' houses of the priests and Levites, one father's house taken for Eleazar and one for Ithamar.
ലേവàµà´¯à´°à´¿àµ½ നെഥനയേലിനàµà´±àµ† മകനായ ശെമയàµà´¯à´¾à´¶à´¾à´¸àµà´¤àµà´°à´¿ രാജാവിനàµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സാദോകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´¬àµà´¯à´¾à´¥à´¾à´°à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ അഹീമേലെകàµà´•à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ ലേവàµà´¯à´°àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´•àµ† ഒരൠപിതൃà´à´µà´¨à´‚ എലെയാസാരിനàµà´¨àµà´‚ മറàµà´±àµŠà´¨àµà´¨àµ ഈഥാമാരിനàµà´¨àµà´®à´¾à´¯à´¿ ചീടàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨à´¤àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµ.
2 Kings 25:18
And the captain of the guard took Seraiah the chief priest, zephaniah the second priest, and the three doorkeepers.
à´…à´•à´®àµà´ªà´Ÿà´¿à´¨à´¾à´¯à´•àµ» മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെരായാവെയàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨à´¾à´¯ സെഫനàµà´¯à´¾à´µàµ†à´¯àµà´‚ മൂനàµà´¨àµ ഉമàµà´®à´°à´ªàµà´ªà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¾à´µàµ½à´•àµà´•à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ പിടിചàµà´šàµ കൊണàµà´Ÿàµ പോയി.