English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 14:34
Then Saul said, "Disperse yourselves among the people, and say to them, "Bring me here every man's ox and every man's sheep, slaughter them here, and eat; and do not sin against the LORD by eating with the blood."' So every one of the people brought his ox with him that night, and slaughtered it there.
പിനàµà´¨àµ†à´¯àµà´‚ ശൗൽ: നിങàµà´™àµ¾ ജനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ഇടയിൽ à´Žà´²àµà´²à´¾à´Ÿà´µàµà´‚ ചെനàµà´¨àµ അവരോടൠഔരോരàµà´¤àµà´¤àµ» താനàµà´¤à´¾à´¨àµà´±àµ† കാളയെയàµà´‚ ആടിനെയàµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ ഇവിടെവെചàµà´šàµ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ തിനàµà´¨àµ കൊൾവിൻ ; à´°à´•àµà´¤à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµ† തിനàµà´¨àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ യഹോവയോടൠപാപം ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറവിൻ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† ജനമെലàµà´²à´¾à´‚ കാളകളെ à´…à´¨àµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ അവിടെവെചàµà´šàµ à´…à´±àµà´¤àµà´¤àµ.
Joshua 9:26
So he did to them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, so that they did not kill them.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† അവൻ അവരോടൠചെയàµà´¤àµ; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ അവരെ കൊലàµà´²à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ അവരàµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവരെ à´°à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµ.
Joshua 8:19
So those in ambush arose quickly out of their place; they ran as soon as he had stretched out his hand, and they entered the city and took it, and hurried to set the city on fire.
അവൻ കൈ നീടàµà´Ÿà´¿à´¯ ഉടനെ പിതയിരിപàµà´ªàµà´•à´¾àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ ഔടി പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കയറി അതൠപിടിചàµà´šàµ à´•àµà´·à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ½ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തീവെചàµà´šàµ.
Proverbs 21:20
There is desirable treasure, And oil in the dwelling of the wise, But a foolish man squanders it.
à´œàµà´žà´¾à´¨à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† പാർപàµà´ªà´¿à´Ÿà´¤àµà´¤à´¿àµ½ വിലയേറിയ നികàµà´·àµ‡à´ªà´µàµà´‚ തൈലവàµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ; മൂഢനോ അവയെ à´¦àµàµ¼à´µàµà´¯à´¯à´‚ ചെയàµà´¤àµà´•à´³à´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Exodus 4:19
Now the LORD said to Moses in Midian, "Go, return to Egypt; for all the men who sought your life are dead."
യഹോവ മിദàµà´¯à´¾à´¨à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ മോശെയോടàµ: മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´•; നിനകàµà´•àµ ജീവഹാനി വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» നോകàµà´•à´¿à´¯à´µàµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ മരിചàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
Leviticus 18:22
You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination.
à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‹à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശയികàµà´•à´°àµà´¤àµ; അതൠമàµà´³àµ‡à´šàµà´›à´¤.
Genesis 1:6
Then God said, "Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters."
ദൈവം വെളàµà´³à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† മദàµà´§àµà´¯àµ‡ ഒരൠവിതാനം ഉണàµà´Ÿà´¾à´•à´Ÿàµà´Ÿàµ†; അതൠവെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ വേർപിരിവായിരികàµà´•à´Ÿàµà´Ÿàµ† à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ.
2 Chronicles 13:3
Abijah set the battle in order with an army of valiant warriors, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
അബീയാവൠനാലൠലകàµà´·à´‚ à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ à´¯àµà´¦àµà´§à´µàµ€à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤àµ† അണിനിരതàµà´¤à´¿; യൊരോബെയാം അവനàµà´±àµ† നേരെ à´Žà´Ÿàµà´Ÿàµà´²à´•àµà´·à´‚ à´¶àµà´°àµ‡à´·àµà´ à´¯àµà´¦àµà´§à´µàµ€à´°à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† അണിനിരതàµà´¤à´¿.
Matthew 17:1
Now after six days Jesus took Peter, James, and John his brother, led them up on a high mountain by themselves;
ആറൠദിവസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ യേശൠപതàµà´°àµŠà´¸à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനായ യോഹനàµà´¨à´¾à´¨àµ†à´¯àµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ തനിചàµà´šàµ ഒരൠഉയർനàµà´¨ മലയിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿,.
Jeremiah 26:18
"Micah of Moresheth prophesied in the days of Hezekiah king of Judah, and spoke to all the people of Judah, saying, "Thus says the LORD of hosts: "Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest."'
യെഹൂദാരാജാവായ ഹിസàµà´•àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† കാലതàµà´¤àµ മോരഷàµà´Ÿàµà´¯à´¨à´¾à´¯ മീഖായാവൠസകലയെഹൂദാജനതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´‚ à´ªàµà´°à´µà´šà´¿à´šàµà´šàµ: സീയോനേ വയൽ പോലെ ഉഴàµà´¤àµà´•à´³à´¯àµà´‚; യെരൂശലേം കലകàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¾à´¯àµà´‚ à´ˆ ആലയമàµà´³àµà´³ പർവàµà´µà´¤à´‚ വനാനàµà´¤à´°à´—ിരികളായàµà´‚ തീരàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† സൈനàµà´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† യഹോവ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
1 Chronicles 11:20
Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
യോവാബിനàµà´±àµ† സഹോദരനായ അബീശായി മൂവരിൽ തലവനായിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ à´®àµà´¨àµà´¨àµ‚à´±àµà´ªàµ‡à´°àµà´Ÿàµ† നേരെ à´•àµà´¨àµà´¤à´‚ ഔങàµà´™à´¿, അവരെ കൊനàµà´¨àµ; à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവൻ à´† മൂവരിൽവെചàµà´šàµ കീർതàµà´¤à´¿à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ;
Genesis 15:7
Then He said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans, to give you this land to inherit it."
പിനàµà´¨àµ† അവനോടàµ: à´ˆ ദേശതàµà´¤àµ† നിനകàµà´•àµ അവകാശമായി തരàµà´µà´¾àµ» കൽദയപടàµà´Ÿà´£à´®à´¾à´¯ ഊരിൽനിനàµà´¨àµ നിനàµà´¨àµ† കൂടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ യഹോവ ഞാൻ ആകàµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
Luke 14:3
And Jesus, answering, spoke to the lawyers and Pharisees, saying, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
യേശൠനàµà´¯à´¾à´¯à´¶à´¾à´¸àµà´¤àµà´°à´¿à´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚ പരീശനàµà´®à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´‚: ശബàµà´¬à´¤àµà´¤à´¿àµ½ സൌഖàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വിഹിതമോ à´…à´²àµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ. അവരോ മിണàµà´Ÿà´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Proverbs 22:2
The rich and the poor have this in common, The LORD is the maker of them all.
ധനവാനàµà´‚ ദരിദàµà´°à´¨àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ കാണàµà´¨àµà´¨àµ; അവരെ à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´µàµ» യഹോവ തനàµà´¨àµ‡.
Revelation 11:4
These are the two olive trees and the two lampstands standing before the God of the earth.
അവർ à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ à´°à´£àµà´Ÿàµ ഒലീവൠവൃകàµà´·à´µàµà´‚ à´°à´£àµà´Ÿàµ നിലവിളകàµà´•àµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
1 John 3:9
Whoever has been born of God does not sin, for His seed remains in him; and he cannot sin, because he has been born of God.
ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനിചàµà´šà´µàµ» ആരàµà´‚ പാപം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; അവനàµà´±àµ† വിതàµà´¤àµ അവനിൽ വസികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; ദൈവതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ ജനിചàµà´šà´¤à´¿à´¨à´¾àµ½ അവനàµà´¨àµ പാപം ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» à´•à´´à´¿à´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Acts 14:11
Now when the people saw what Paul had done, they raised their voices, saying in the Lycaonian language, "The gods have come down to us in the likeness of men!"
പൗലൊസൠചെയàµà´¤à´¤àµ à´ªàµà´°àµà´·à´¾à´°à´‚ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ: ദേവനàµà´®à´¾àµ¼ മനàµà´·àµà´¯à´°àµ‚പതàµà´¤à´¿àµ½ നമàµà´®àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ഇറങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´²àµà´•àµà´•à´µàµ‹à´¨àµà´¯à´à´¾à´·à´¯à´¿àµ½ നിലവിളിചàµà´šàµ പറഞàµà´žàµ.
1 Corinthians 9:20
and to the Jews I became as a Jew, that I might win Jews; to those who are under the law, as under the law, that I might win those who are under the law;
യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµ† നേടേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ യെഹൂദനെപàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആയി; à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ» കീഴàµà´³àµà´³à´µà´°àµ† നേടേണàµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ» കീഴàµà´³àµà´³à´µàµ» à´…à´²àµà´² à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ» കീഴàµà´³àµà´³à´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´¨àµà´¯à´¾à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¤àµà´¤à´¿àµ» കീഴàµà´³àµà´³à´µà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† ആയി.
Joshua 10:37
And they took it and struck it with the edge of the sword--its king, all its cities, and all the people who were in it; he left none remaining, according to all that he had done to Eglon, but utterly destroyed it and all the people who were in it.
അവർ അതിനെ പിടിചàµà´šàµ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ അതിനെയàµà´‚ അതിലെ രാജാവിനെയàµà´‚ അതിനàµà´±àµ† à´Žà´²àµà´²à´¾à´ªà´Ÿàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ അതിലàµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ സംഹരിചàµà´šàµ; അവൻ à´Žà´—àµà´³àµ‹à´¨àµ‹à´Ÿàµ ചെയàµà´¤à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അതിനെയàµà´‚ അതിലàµà´³àµà´³ സകലമനàµà´·àµà´¯à´°àµ†à´¯àµà´‚ ആരàµà´‚ ശേഷികàµà´•à´¾à´¤à´µà´£àµà´£à´‚ നിർമàµà´®àµ‚ലമാകàµà´•à´¿.
1 Kings 14:20
The period that Jeroboam reigned was twenty-two years. So he rested with his fathers. Then Nadab his son reigned in his place.
യൊരോബെയാം വാണകാലം ഇരàµà´ªà´¤àµà´¤àµà´°à´£àµà´Ÿàµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ; അവൻ തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനàµà´±àµ† മകനായ നാദാബൠഅവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
Judges 6:17
Then he said to Him, "If now I have found favor in Your sight, then show me a sign that it is You who talk with me.
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : നിനകàµà´•àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ കൃപയàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµ സംസാരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ നീ തനàµà´¨àµ‡ à´Žà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഒരൠഅടയാളം കാണിചàµà´šàµ തരേണമേ.
Ecclesiastes 1:2
"Vanity of vanities," says the Preacher; "Vanity of vanities, all is vanity."
ഹാ മായ, മായ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´¸à´à´¾à´ªàµà´°à´¸à´‚à´—à´¿ പറയàµà´¨àµà´¨àµ; ഹാ മായ, മായ, സകലവàµà´‚ മായയതàµà´°àµ‡.
Genesis 46:4
I will go down with you to Egypt, and I will also surely bring you up again; and Joseph will put his hand on your eyes."
ഞാൻ നിനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ പോരàµà´‚; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† മടകàµà´•à´¿ വരàµà´¤àµà´¤àµà´‚; യോസേഫൠസàµà´µà´¨àµà´¤à´•àµˆà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നിനàµà´±àµ† à´•à´£àµà´£àµ അടെകàµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤àµ.
1 Kings 12:8
But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ വൃദàµà´§à´¨àµà´®à´¾àµ¼ തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµ പറഞàµà´ž ആലോചന അവൻ à´¤àµà´¯à´œà´¿à´šàµà´šàµ, തനàµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ വളർനàµà´¨à´µà´°à´¾à´¯à´¿ തനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨ യൗവàµà´µà´¨à´•àµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµ ആലോചിചàµà´šàµ:
Jeremiah 52:34
And as for his provisions, there was a regular ration given him by the king of Babylon, a portion for each day until the day of his death, all the days of his life.
അവനàµà´±àµ† അഹോവൃതàµà´¤à´¿à´¯àµ‹ ബാബേൽരാജാവൠഅവനàµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† മരണദിവസംവരെ അവനàµà´±àµ† ജീവകാലമൊകàµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നിതàµà´¯à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµ ദിവസം à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¯àµà´³àµà´³ ഔഹരി കൊടàµà´¤àµà´¤àµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ