English Meaning
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 15:4
And behold, the word of the LORD came to him, saying, "This one shall not be your heir, but one who will come from your own body shall be your heir."
അവൻ നിനàµà´±àµ† അവകാശിയാകയിലàµà´²; നിനàµà´±àµ† ഉദരതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´µàµ» തനàµà´¨àµ‡ നിനàµà´±àµ† അവകാശിയാകàµà´‚. à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനàµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯à´¿.
Nehemiah 11:4
Also in Jerusalem dwelt some of the children of Judah and of the children of Benjamin. The children of Judah: Athaiah the son of Uzziah, the son of Zechariah, the son of Amariah, the son of Shephatiah, the son of Mahalalel, of the children of Perez;
യെരൂശലേമിൽ à´šà´¿à´² യെഹൂദàµà´¯à´°àµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´¯à´°àµà´‚ പാർതàµà´¤àµ. യെഹൂദàµà´¯àµ¼ ആരെലàµà´²à´¾à´®àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: പേരെസിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ മഹലലേലിനàµà´±àµ† മകനായ അമർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ സെഖർയàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ ഉസàµà´¸àµ€à´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ അഥായാവàµà´‚
Psalms 20:8
They have bowed down and fallen; But we have risen and stand upright.
അവർ à´•àµà´¨à´¿à´žàµà´žàµ വീണàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´žà´™àµà´™àµ¾ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ നിവിർനàµà´¨àµ നിലകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Song of Solomon 3:7
Behold, it is Solomon's couch, With sixty valiant men around it, Of the valiant of Israel.
ശലോമോനàµà´±àµ† പലàµà´²à´•àµ‚ തനàµà´¨àµ‡; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½ വീരനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ à´…à´±àµà´ªà´¤àµ വീരനàµà´®à´¾àµ¼ അതിനàµà´±àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ ഉണàµà´Ÿàµ.
Numbers 8:2
"Speak to Aaron, and say to him, "When you arrange the lamps, the seven lamps shall give light in front of the lampstand."'
ദീപം കൊളàµà´¤àµà´¤àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ ദീപം à´à´´àµà´‚ നിലവിളകàµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´®àµàµ» വശതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ വെളിചàµà´šà´‚കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ അഹരോനോടൠപറക.
Nehemiah 7:70
And some of the heads of the fathers' houses gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand gold drachmas, fifty basins, and five hundred and thirty priestly garments.
പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´²à´µà´¨àµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ ചിലർ വേലെകàµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ദാനങàµà´™àµ¾ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ; ദേശാധിപതി ആയിരം തങàµà´•à´•àµà´•à´¾à´¶àµà´‚ à´…à´®àµà´ªà´¤àµ à´•à´¿à´£àµà´£à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´…à´žàµà´žàµ‚à´±àµà´±à´¿à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´µà´¸àµà´¤àµà´°à´µàµà´‚ à´à´£àµà´¡à´¾à´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ.
Ezekiel 11:17
Therefore say, "Thus says the Lord GOD: "I will gather you from the peoples, assemble you from the countries where you have been scattered, and I will give you the land of Israel."'
ആകയാൽ നീ പറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ: ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† ജാതികളിൽനിനàµà´¨àµ ശേഖരിചàµà´šàµ, നിങàµà´™àµ¾ ചിതറിപàµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ രാജàµà´¯à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡àµ¼à´¤àµà´¤àµ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´¦àµ‡à´¶à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തരàµà´‚.
Genesis 2:25
And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.
മനàµà´·àµà´¯à´¨àµà´‚ à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´‚ ഇരàµà´µà´°àµà´‚ നഗàµà´¨à´°à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ; അവർകàµà´•àµ നാണം തോനàµà´¨à´¿à´¯à´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚.
1 Chronicles 24:24
Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir.
ഉസàµà´¸àµ€à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: മീഖ; മീഖയàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼:
Judges 8:14
And he caught a young man of the men of Succoth and interrogated him; and he wrote down for him the leaders of Succoth and its elders, seventy-seven men.
à´¸àµà´•àµà´•àµ‹à´¤àµà´¤ നിവാസികളിൽ ഒരൠബാലàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨àµ† പിടിചàµà´šàµ അവനോടൠഅനàµà´µàµ‡à´·à´¿à´šàµà´šàµ; അവൻ à´¸àµà´•àµà´•àµ‹à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´‚ മൂപàµà´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´®à´¾à´¯ à´Žà´´àµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´àµ ആളàµà´Ÿàµ† പേർ അവനàµà´¨àµ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ.
Genesis 39:8
But he refused and said to his master's wife, "Look, my master does not know what is with me in the house, and he has committed all that he has to my hand.
അവൻ അതിനàµà´¨àµ സമàµà´®à´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´¤àµ† യജമാനനàµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµ‹à´Ÿàµ: ഇതാ, വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† കൈവശമàµà´³àµà´³ യാതൊനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† യജമാനൻ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²; തനികàµà´•àµà´³àµà´³à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 18:20
Shall evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them.
നനàµà´®àµ†à´•àµà´•àµ പകരം തിനàµà´® ചെയàµà´¯à´¾à´®àµ‹? അവർ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´ªàµà´°à´¾à´£à´¹à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ഒരൠകàµà´´à´¿ à´•àµà´´à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† കോപം അവരെ വിടàµà´Ÿàµà´®à´¾à´±àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ അവർകàµà´•àµà´‚വേണàµà´Ÿà´¿ നനàµà´® സംസാരിപàµà´ªà´¾àµ» തിരàµà´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിനàµà´¨à´¤àµ ഔർകàµà´•àµ‡à´£à´®àµ‡.
Jeremiah 44:1
The word that came to Jeremiah concerning all the Jews who dwell in the land of Egypt, who dwell at Migdol, at Tahpanhes, at Noph, and in the country of Pathros, saying,
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤àµ മിഗàµà´¦àµ‹à´²à´¿à´²àµà´‚ തഹ"നേസിലàµà´‚ നോഫിലàµà´‚ പതàµà´°àµ‹à´¸àµ ദേശതàµà´¤àµà´‚ പാർകàµà´•àµà´‚à´¨àµà´¨ സകല യെഹൂദനàµà´®à´¾à´°àµ†à´¯àµà´‚ à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യിരെമàµà´¯à´¾à´µà´¿à´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿà´¾à´¯ à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½:
Deuteronomy 32:37
He will say: "Where are their gods, The rock in which they sought refuge?
അവരàµà´Ÿàµ† ബലികളàµà´Ÿàµ† മേദസàµà´¸àµ തിനàµà´¨àµà´•à´¯àµà´‚ പാനീയബലിയàµà´Ÿàµ† വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¤ ദേവനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ അവർ ആശàµà´°à´¯à´¿à´šàµà´š പാറയàµà´‚ എവിടെ?
Zechariah 5:6
So I asked, "What is it?" And he said, "It is a basket that is going forth." He also said, "This is their resemblance throughout the earth:
അതെനàµà´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ ചോദിചàµà´šà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ: à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯àµ‹à´°àµ à´à´«à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ പറഞàµà´žàµ; അതൠസർവàµà´µà´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´²àµà´‚ ഉളàµà´³ അവരàµà´Ÿàµ† അകൃതàµà´¯à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ അവൻ പറഞàµà´žàµ.
Nehemiah 1:8
Remember, I pray, the word that You commanded Your servant Moses, saying, "If you are unfaithful, I will scatter you among the nations;
നിങàµà´™àµ¾ à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚ ചെയàµà´¤à´¾àµ½ ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഇടയിൽ à´šà´¿à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•à´³à´¯àµà´‚;
2 Samuel 22:22
For I have kept the ways of the LORD, And have not wickedly departed from my God.
ഞാൻ യഹോവയàµà´Ÿàµ† വഴികളെ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´šàµà´šàµ, à´Žà´¨àµà´±àµ† ദൈവതàµà´¤àµ‹à´Ÿàµ à´¦àµà´°àµ‹à´¹à´‚ ചെയàµà´¤à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Matthew 24:50
the master of that servant will come on a day when he is not looking for him and at an hour that he is not aware of,
à´† ദാസൻ നിരൂപികàµà´•à´¾à´¤àµà´¤ നാളിലàµà´‚ അറിയാതàµà´¤ നാഴികയിലàµà´‚ യജമാനൻ വനàµà´¨àµ അവനെ ദണàµà´¡à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ അവനàµà´¨àµ കപടà´à´•àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´¾à´°àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പങàµà´•àµà´•à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; അവിടെ à´•à´°à´šàµà´šà´²àµà´‚ പലàµà´²àµà´•à´Ÿà´¿à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´‚
Philippians 2:8
And being found in appearance as a man, He humbled Himself and became obedient to the point of death, even the death of the cross.
മനàµà´·àµà´¯à´¸à´¾à´¦àµƒà´¶àµà´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²à´¾à´¯à´¿ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ½ à´’à´´à´¿à´šàµà´šàµ വേഷതàµà´¤à´¿àµ½ മനàµà´·àµà´¯à´¨à´¾à´¯à´¿ വിളങàµà´™à´¿ തനàµà´¨àµ†à´¤àµà´¤à´¾àµ» താഴàµà´¤àµà´¤à´¿ മരണതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ à´•àµà´°àµ‚ശിലെ മരണതàµà´¤àµ‹à´³à´‚ തനàµà´¨àµ‡, à´…à´¨àµà´¸à´°à´£à´®àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
1 Corinthians 7:25
Now concerning virgins: I have no commandment from the Lord; yet I give judgment as one whom the Lord in His mercy has made trustworthy.
à´•à´¨àµà´¯à´•à´®à´¾à´°àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ എനികàµà´•àµ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´²àµà´ªà´¨à´¯à´¿à´²àµà´²; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ വിശàµà´µà´¸àµà´¤àµ» ആകàµà´µà´¾à´¨àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ കർതàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´•à´°àµà´£ à´²à´à´¿à´šàµà´šà´µà´¨à´¾à´¯à´¿ ഞാൻ à´…à´à´¿à´ªàµà´°à´¾à´¯à´‚ പറയàµà´¨àµà´¨àµ.
Mark 9:31
For He taught His disciples and said to them, "The Son of Man is being betrayed into the hands of men, and they will kill Him. And after He is killed, He will rise the third day."
അവൻ തനàµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨àµà´®à´¾à´°àµ† പഠിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ അവരോടàµ: മനàµà´·àµà´¯à´ªàµà´¤àµà´°àµ» മനàµà´·àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ à´à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚; അവർ അവനെ കൊലàµà´²àµà´‚; കൊനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ മൂനàµà´¨àµ നാൾ à´•à´´à´¿à´žàµà´ž ശേഷം അവൻ ഉയിർതàµà´¤àµ†à´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Judges 4:16
But Barak pursued the chariots and the army as far as Harosheth Hagoyim, and all the army of Sisera fell by the edge of the sword; not a man was left.
ബാരാൿ രഥങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ സൈനàµà´¯à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ജാതികളàµà´Ÿàµ† ഹരോശെതàµà´¤àµà´µà´°àµ† ഔടിചàµà´šàµ സീസെരയàµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´®àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ വാളിനàµà´±àµ† വായàµà´¤àµà´¤à´²à´¯à´¾àµ½ വീണàµ; à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´‚ ശേഷിചàµà´šà´¿à´²àµà´².
Exodus 21:29
But if the ox tended to thrust with its horn in times past, and it has been made known to his owner, and he has not kept it confined, so that it has killed a man or a woman, the ox shall be stoned and its owner also shall be put to death.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´† കാള à´®àµà´®àµà´ªàµ† തനàµà´¨àµ‡ à´•àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´¯àµà´‚ ഉടമസàµà´¥àµ» അതൠഅറിഞàµà´žàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ† അവൻ അതിനെ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´¾à´¯àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അതൠഒരൠപàµà´°àµà´·à´¨àµ†à´¯àµ‹ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ†à´¯àµ‹ കൊനàµà´¨àµà´•à´³à´žàµà´žà´¾àµ½ à´† കാളയെ à´•à´²àµà´²àµ†à´±à´¿à´žàµà´žàµ കൊലàµà´²àµ‡à´£à´‚; അതിനàµà´±àµ† ഉടമസàµà´¥à´¨àµà´‚ മരണശികàµà´· à´…à´¨àµà´à´µà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Jeremiah 23:19
Behold, a whirlwind of the LORD has gone forth in fury--A violent whirlwind! It will fall violently on the head of the wicked.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´•àµà´°àµ‹à´§à´‚ à´Žà´¨àµà´¨ കൊടàµà´™àµà´•à´¾à´±àµà´±àµ, വലിയ à´šàµà´´à´²à´¿à´•àµà´•à´¾à´±àµà´±àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡, à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അതൠദàµà´·àµà´Ÿà´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† തലമേൽ à´šàµà´±àµà´±à´¿à´¯à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´‚.
Nahum 2:7
It is decreed: She shall be led away captive, She shall be brought up; And her maidservants shall lead her as with the voice of doves, Beating their breasts.
അതൠനിർണàµà´£à´¯à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവൾ അനാവൃതയായി, അവൾ പോകേണàµà´Ÿà´¿à´µà´°àµà´‚; അവളàµà´Ÿàµ† ദാസിമാർ à´ªàµà´°à´¾à´µàµ à´•àµà´±àµà´•àµà´‚പോലെ à´•àµà´±àµà´•à´¿ മാറതàµà´¤à´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.