Camp
English Meaning
The ground or spot on which tents, huts, etc., are erected for shelter, as for an army or for lumbermen, etc.
- A place where tents, huts, or other temporary shelters are set up, as by soldiers, nomads, or travelers.
- A cabin or shelter or group of such buildings: gathered branches and grasses for a makeshift camp; had a fishing camp in Vermont.
- The people using such shelters: a howl that awakened the whole camp.
- A place in the country that offers simple group accommodations and organized recreation or instruction, as for vacationing children: a girls' summer camp; a tennis camp.
- Sports A place where athletes engage in intensive training, especially preseason training.
- The people attending the programs at such a place.
- Military service; army life.
- A group of people who think alike or share a cause; side: The council members disagreed, falling into liberal and conservative camps.
- To make or set up a camp.
- To live in or as if in a camp; settle: We camped in the apartment until the furniture arrived.
- To shelter or lodge in a camp; encamp: They camped themselves by a river.
- An affectation or appreciation of manners and tastes commonly thought to be artificial, vulgar, or banal.
- Banality, vulgarity, or artificiality when deliberately affected or when appreciated for its humor: "Camp is popularity plus vulgarity plus innocence” ( Indra Jahalani).
- Having deliberately artificial, vulgar, banal, or affectedly humorous qualities or style: played up the silliness of their roles for camp effect.
- To act in a deliberately artificial, vulgar, or banal way.
- To give a deliberately artificial, vulgar, or banal quality to: camped up their cowboy costumes with chaps, tin stars, and ten-gallon hats.
പാളയം - Paalayam | Palayam
താവളം - Thaavalam | Thavalam
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Exodus 19:16
Then it came to pass on the third day, in the morning, that there were thunderings and lightnings, and a thick cloud on the mountain; and the sound of the trumpet was very loud, so that all the people who were in the camp trembled.
മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം നേരം വെളàµà´¤àµà´¤à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ഇടിമàµà´´à´•àµà´•à´µàµà´‚ മിനàµà´¨à´²àµà´‚ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ കാർമേഘവàµà´‚ മഹാഗംà´àµ€à´°à´®à´¾à´¯ കാഹളധàµà´µà´¨à´¿à´¯àµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿; പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³ ജനം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ നടàµà´™àµà´™à´¿.
Numbers 2:31
"All who were numbered of the forces with Dan, one hundred and fifty-seven thousand six hundred--they shall break camp last, with their standards."
ദാൻ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ† ഗണങàµà´™à´³à´¿àµ½ à´Žà´£àµà´£à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼ ആകെ ഒരൠലകàµà´·à´¤àµà´¤à´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ‡à´´à´¾à´¯à´¿à´°à´¤àµà´¤à´±àµà´¨àµ‚റൠപേർ. അവർ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കൊടികളോടàµà´•àµ‚ടെ à´’à´Ÿàµà´µà´¿àµ½ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£à´‚.
Numbers 22:1
Then the children of Israel moved, and camped in the plains of Moab on the side of the Jordan across from Jericho.
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ യാതàµà´°à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ യെരീഹോവിനàµà´±àµ† സമീപതàµà´¤àµ യോർദàµà´¦à´¾à´¨àµà´¨à´•àµà´•à´°àµ† മോവാബൠസമà´àµ‚മിയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:17
They departed from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth.
à´•à´¿à´¬àµà´°àµ‹à´¤àµà´¤àµ-ഹതàµà´¤à´¾à´µà´¯à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഹസേരോതàµà´¤à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 19:9
Then a man who is clean shall gather up the ashes of the heifer, and store them outside the camp in a clean place; and they shall be kept for the congregation of the children of Israel for the water of purification; it is for purifying from sin.
പിനàµà´¨àµ† à´¶àµà´¦àµà´§à´¿à´¯àµà´³àµà´³ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» പശàµà´•àµà´•à´¿à´Ÿà´¾à´µà´¿à´¨àµà´±àµ† à´à´¸àµà´®à´‚ വാരി പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ വെടിപàµà´ªàµà´³àµà´³ ഒരൠസàµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ വെകàµà´•àµ‡à´£à´‚; അതൠയിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´¸à´àµ†à´•àµà´•àµà´µàµ‡à´£àµà´Ÿà´¿ à´¶àµà´¦àµà´§àµ€à´•à´°à´£à´œà´²à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ സൂകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´µàµ†à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; അതൠഒരൠപാപയാഗം.
1 Chronicles 19:7
So they hired for themselves thirty-two thousand chariots, with the king of Maacah and his people, who came and encamped before Medeba. Also the people of Ammon gathered together from their cities, and came to battle.
അവർ à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ€à´°à´¾à´¯à´¿à´°à´‚ രഥങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ മയഖാരാജാവിനെയàµà´‚ അവനàµà´±àµ† പടജàµà´œà´¨à´¤àµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ കൂലികàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿; അവർ വനàµà´¨àµ മെദേബെകàµà´•àµ à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿; à´…à´®àµà´®àµ‹à´¨àµà´¯à´°àµà´‚ അവരàµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ വനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ പടെകàµà´•àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Joshua 11:5
And when all these kings had met together, they came and camped together at the waters of Merom to fight against Israel.
à´† രാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ à´Žà´²àµà´²à´¾à´µà´°àµà´‚ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿà´¿ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµ à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» മേരോംതടാകതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´°à´¿à´•àµ† വനàµà´¨àµ à´’à´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:41
So they departed from Mount Hor and camped at Zalmonah.
ഹോർ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ സലàµà´®àµ‹à´¨à´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 14:44
But they presumed to go up to the mountaintop. Nevertheless, neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed from the camp.
à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´‚ അവർ ധാർഷàµà´Ÿàµà´¯à´‚ പൂണàµà´Ÿàµ മലമàµà´•à´³à´¿àµ½ കയറി; യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിയമപെടàµà´Ÿà´•à´µàµà´‚ മോശെയàµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¤à´¾à´¨àµà´‚.
1 Samuel 29:1
Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ ഫെലിസàµà´¤àµà´¯àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സേനകളെയെലàµà´²à´¾à´‚ അഫേകàµà´•à´¿àµ½ à´’à´¨àµà´¨à´¿à´šàµà´šàµà´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´¿; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµà´¯à´°àµà´‚ യിസàµà´°àµ†à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ഉളàµà´³ ഉറവിനàµà´¨à´°à´¿à´•àµ† പാളയം ഇറങàµà´™à´¿.
Numbers 3:35
The leader of the fathers' house of the families of Merari was Zuriel the son of Abihail. These were to camp on the north side of the tabernacle.
മെരാർയàµà´¯à´•àµà´Ÿàµà´‚ബങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† പിതൃà´à´µà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അബീഹയിലിനàµà´±àµ† മകൻ സൂരിയേൽ à´ªàµà´°à´àµ ആയിരികàµà´•àµ‡à´£à´‚; ഇവർ തിരàµà´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വടകàµà´•àµ† à´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ പാളയമിറങàµà´™àµ‡à´£à´‚.
Genesis 32:21
So the present went on over before him, but he himself lodged that night in the camp.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† സമàµà´®à´¾à´¨à´‚ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¾à´¯à´¿ പോയി; അവനോ à´…à´¨àµà´¨àµ രാതàµà´°à´¿ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ പാർതàµà´¤àµ.
1 Samuel 4:5
And when the ark of the covenant of the LORD came into the camp, all Israel shouted so loudly that the earth shook.
യഹോവയàµà´Ÿàµ† നിമയപെടàµà´Ÿà´•à´‚ പാളയതàµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´àµ‚മി à´•àµà´²àµà´™àµà´™àµà´‚വണàµà´£à´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ†à´²àµà´²à´¾à´‚ ഉചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿àµ½ ആർപàµà´ªà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ.
Joshua 6:14
And the second day they marched around the city once and returned to the camp. So they did six days.
à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ ദിവസം അവർ പടàµà´Ÿà´£à´¤àµà´¤àµ† ഒരൠപàµà´°à´¾à´µà´¶àµà´¯à´‚ à´šàµà´±àµà´±àµ€à´Ÿàµà´Ÿàµ പാളയതàµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ. ഇങàµà´™à´¨àµ† അവർ ആറൠദിവസം ചെയàµà´¤àµ;
Judges 7:19
So Gideon and the hundred men who were with him came to the outpost of the camp at the beginning of the middle watch, just as they had posted the watch; and they blew the trumpets and broke the pitchers that were in their hands.
മദàµà´§àµà´¯à´¯à´¾à´®à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ആരംà´à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അവർ കാവൽ മാറി നിർതàµà´¤à´¿à´¯ ഉടനെ ഗിദെയോനàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ നൂറàµà´ªàµ‡à´°àµà´‚ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ കാഹളം ഊതി à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´•àµà´Ÿà´™àµà´™àµ¾ ഉടെചàµà´šàµ.
Numbers 9:22
Whether it was two days, a month, or a year that the cloud remained above the tabernacle, the children of Israel would remain encamped and not journey; but when it was taken up, they would journey.
à´°à´£àµà´Ÿàµ ദിവസമോ ഒരൠമാസമോ ഒരൠസംവതàµà´¸à´°à´®àµ‹ മേഘം തിരàµà´¨à´¿à´µà´¾à´¸à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ ആവസിചàµà´šà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¾àµ½ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´®à´•àµà´•àµ¾ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµ† പാളയമടിചàµà´šàµ താമസികàµà´•àµà´‚; അതൠപൊങàµà´™àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµ‹ അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚.
Numbers 33:7
They moved from Etham and turned back to Pi Hahiroth, which is east of Baal Zephon; and they camped near Migdol.
à´à´¥à´¾à´®à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ബാൽ-സെഫോനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ†à´¯àµà´³àµà´³ പീഹഹീരോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ തിരിഞàµà´žàµà´µà´¨àµà´¨àµ; അവർ മിഗàµà´¦àµ‹à´²à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Numbers 33:6
They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness.
à´¸àµà´•àµà´•àµ‹à´¤àµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ അവർ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ മരàµà´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ à´à´¥à´¾à´®à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
2 Samuel 23:13
Then three of the thirty chief men went down at harvest time and came to David at the cave of Adullam. And the troop of Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
à´®àµà´ªàµà´ªà´¤àµ നായകനàµà´®à´¾à´°à´¿àµ½ മൂനàµà´¨àµà´ªàµ‡àµ¼ കൊയàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ à´…à´¦àµà´²àµà´²à´¾à´‚à´—àµà´¹à´¯à´¿àµ½ ദാവീദിനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨àµ; ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµà´Ÿàµ† സൈനàµà´¯à´‚ രെഫായീംതാഴàµà´µà´°à´¯à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Jeremiah 52:4
Now it came to pass in the ninth year of his reign, in the tenth month, on the tenth day of the month, that Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army came against Jerusalem and encamped against it; and they built a siege wall against it all around.
അവനàµà´±àµ† വാഴàµà´šà´¯àµà´Ÿàµ† à´’à´®àµà´ªà´¤à´¾à´‚ ആണàµà´Ÿà´¿àµ½ പതàµà´¤à´¾à´‚ മാസം പതàµà´¤à´¾à´‚ തിയàµà´¯à´¤à´¿, ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദàµà´¨àµ‡à´¸àµ¼ തനàµà´±àµ† സർവàµà´µà´¸àµˆà´¨àµà´¯à´µàµà´®à´¾à´¯à´¿ യെരൂശലേമിനàµà´±àµ† നേരെ വനàµà´¨àµ പാളയമിറങàµà´™à´¿ അതിനàµà´¨àµ†à´¤à´¿à´°àµ† à´šàµà´±àµà´±àµà´‚ കൊതàµà´¤à´³à´™àµà´™àµ¾ പണിതàµ.
Numbers 33:8
They departed from before Hahiroth and passed through the midst of the sea into the wilderness, went three days' journey in the Wilderness of Etham, and camped at Marah.
പീഹഹീരോതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´•à´¿à´´à´•àµà´•àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ കടലിനàµà´±àµ† നടവിൽകൂടി മരàµà´àµ‚മിയിൽ à´•à´Ÿà´¨àµà´¨àµ à´à´¥à´¾à´®à´°àµà´àµ‚മിയിൽ മൂനàµà´¨àµ ദിവസതàµà´¤àµ† വഴിനടനàµà´¨àµ മാറയിൽ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
1 Samuel 13:16
Saul, Jonathan his son, and the people present with them remained in Gibeah of Benjamin. But the Philistines encamped in Michmash.
ശൗലàµà´‚ അവനàµà´±àµ† മകൻ യോനാഥാനàµà´‚ കൂടെയàµà´³àµà´³ ജനവàµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨à´¿à´²àµ† ഗിബെയയിൽ പാർതàµà´¤àµ; ഫെലിസàµà´¤àµà´¯à´°àµ‹ മികàµà´®à´¾à´¸à´¿àµ½ പാളയമിറങàµà´™à´¿.
Nahum 3:17
Your commanders are like swarming locusts, And your generals like great grasshoppers, Which camp in the hedges on a cold day; When the sun rises they flee away, And the place where they are is not known.
നിനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ വെടàµà´Ÿàµà´•àµà´•à´¿à´³à´¿à´•àµ¾à´ªàµ‡à´¾à´²àµ†à´¯àµà´‚ നിനàµà´±àµ† സേനാധിപതിമാർ ശിതമàµà´³àµà´³ ദിവസതàµà´¤à´¿àµ½ മതിലàµà´•à´³à´¿à´¨àµà´®àµ‡àµ½ പറàµà´±àµà´¨àµà´¨ വിടàµà´Ÿà´¿àµ½à´•àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´‚പോലെയàµà´‚ ആകàµà´¨àµà´¨àµ; സൂരàµà´¯àµ» ഉദികàµà´•àµà´®àµà´ªàµ‡à´¾àµ¾ à´…à´µ പറനàµà´¨àµà´ªàµ‡à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; à´…à´µ ചെനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¥à´²à´‚ ആരàµà´‚ അറിയàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
2 Kings 7:8
And when these lepers came to the outskirts of the camp, they went into one tent and ate and drank, and carried from it silver and gold and clothing, and went and hid them; then they came back and entered another tent, and carried some from there also, and went and hid it.
à´† à´•àµà´·àµà´ രോഗികൾ പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿ ഒരൠകൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ കയറി തിനàµà´¨àµà´•àµà´Ÿà´¿à´šàµà´šà´¶àµ‡à´·à´‚ അവിടെ നിനàµà´¨àµ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ വസàµà´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഒളിചàµà´šàµà´µàµ†à´šàµà´šàµ; മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ മറàµà´±àµŠà´°àµ കൂടാരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´¤àµà´¤àµ കയറി അതിൽനിനàµà´¨àµà´‚ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿ ഒളിചàµà´šàµ വെചàµà´šàµ.
Numbers 12:15
So Miriam was shut out of the camp seven days, and the people did not journey till Miriam was brought in again.
ഇങàµà´™à´¨àµ† മിർയàµà´¯à´¾à´®à´¿à´¨àµ† à´à´´àµ ദിവസം പാളയതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ ആകàµà´•à´¿ അടെചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ; അവളെ വീണàµà´Ÿàµà´‚ അംഗീകരിചàµà´šà´¤àµà´µà´°àµ† ജനം യാതàµà´° ചെയàµà´¯à´¾à´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.