Joseph
English Meaning
An outer garment worn in the 18th century; esp., a woman's riding habit, buttoned down the front.
- A long riding coat with a small cape, worn by women in the 18th century.
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Genesis 48:18
And joseph said to his father, "Not so, my father, for this one is the firstborn; put your right hand on his head."
യോസേഫൠഅപàµà´ªà´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´…à´™àµà´™à´¨àµ†à´¯à´²àµà´², à´Žà´¨àµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¾; ഇവനലàµà´²àµ‹ ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤àµ» ; ഇവനàµà´±àµ† തലയിൽ വലങàµà´•àµˆ വെകàµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Matthew 27:57
Now when evening had come, there came a rich man from Arimathea, named joseph, who himself had also become a disciple of Jesus.
സനàµà´§àµà´¯à´¯à´¾à´¯à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ അരിമഥàµà´¯à´•àµà´•à´¾à´°à´¨à´¾à´¯ യോസേഫൠഎനàµà´¨ ധനവാൻ താനàµà´‚ യേശàµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ശിഷàµà´¯à´¨à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ വനàµà´¨àµ,
Matthew 1:16
And Jacob begot joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus who is called Christ.
യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ മറിയയàµà´Ÿàµ† à´àµ¼à´¤àµà´¤à´¾à´µà´¾à´¯ യോസേഫിനെ ജനപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµ. അവളിൽ നിനàµà´¨àµ à´•àµà´°à´¿à´¸àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരàµà´³àµà´³ യേശൠജനിചàµà´šàµ.
Genesis 40:22
But he hanged the chief baker, as joseph had interpreted to them.
à´…à´ªàµà´ªà´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´¯àµ†à´¯àµ‹ അവൻ തൂകàµà´•à´¿à´šàµà´šàµ; യോസേഫൠഅർതàµà´¥à´‚ പറഞàµà´žà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† തനàµà´¨àµ†.
Genesis 41:16
So joseph answered Pharaoh, saying, "It is not in me; God will give Pharaoh an answer of peace."
അതിനàµà´¨àµ യോസേഫൠഫറവോനോടàµ: ഞാനലàµà´² ദൈവം തനàµà´¨àµ‡ ഫറവോനàµà´¨àµ à´¶àµà´à´®à´¾à´¯àµ‹à´°àµ ഉതàµà´¤à´°à´‚ നലകàµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Genesis 39:23
The keeper of the prison did not look into anything that was under joseph's authority, because the LORD was with him; and whatever he did, the LORD made it prosper.
യഹോവ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ ഇരàµà´¨àµà´¨àµ അവൻ ചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ സഫലമാകàµà´•àµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† കൈകàµà´•àµ€à´´àµà´³àµà´³ യാതൊനàµà´¨àµà´‚ കാരാഗൃഹ à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿ നോകàµà´•à´¿à´¯à´¿à´²àµà´².
Genesis 35:24
the sons of Rachel were joseph and Benjamin;
റാഹേലിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼: യോസേഫàµà´‚ ബെനàµà´¯à´¾à´®àµ€à´¨àµà´‚.
Acts 7:18
till another king arose who did not know joseph.
à´’à´Ÿàµà´µà´¿àµ½ യോസേഫിനെ അറിയാതàµà´¤ വേറൊരൠരാജാവൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ വാണàµ.
Genesis 41:17
Then Pharaoh said to joseph: "Behold, in my dream I stood on the bank of the river.
പിനàµà´¨àµ† ഫറവോൻ യോസേഫിനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: à´Žà´¨àµà´±àµ† à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഞാൻ നദീതീരതàµà´¤àµ നിനàµà´¨àµ.
Genesis 50:8
as well as all the house of joseph, his brothers, and his father's house. Only their little ones, their flocks, and their herds they left in the land of Goshen.
മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿à´•à´³àµà´‚ യോസേഫിനàµà´±àµ† à´•àµà´Ÿàµà´‚ബം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സഹോദരനàµà´®à´¾à´°àµà´‚ പിതൃà´à´µà´¨à´µàµà´‚ അവനോടàµà´•àµ‚ടെ പോയി; തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† à´•àµà´žàµà´žàµà´•àµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ ആടàµà´®à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµ†à´¯àµà´‚ മാതàµà´°à´‚ അവർ ഗോശെൻ ദേശതàµà´¤àµ വിടàµà´Ÿàµ‡à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¿
Genesis 42:18
Then joseph said to them the third day, "Do this and live, for I fear God:
മൂനàµà´¨à´¾à´‚ ദിവസം യോസേഫൠഅവരോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: ഞാൻ ദൈവതàµà´¤àµ† à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾ ജീവിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇതൠചെയàµâ€à´µà´¿àµ» :
John 4:5
So He came to a city of Samaria which is called Sychar, near the plot of ground that Jacob gave to his son joseph.
ഒരൠശമരàµà´¯à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ വെളàµà´³à´‚ കോരàµà´µà´¾àµ» വനàµà´¨àµ; യേശൠഅവളോടàµ: എനികàµà´•àµ à´•àµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» തരàµà´®àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Genesis 41:46
joseph was thirty years old when he stood before Pharaoh king of Egypt. And joseph went out from the presence of Pharaoh, and went throughout all the land of Egypt.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´¸àµà´à´¿à´•àµà´·à´®à´¾à´¯ à´à´´àµ സംവതàµà´¸à´°à´µàµà´‚ ദേശം സമൃദàµà´§à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ വിളഞàµà´žàµ.
Genesis 47:23
Then joseph said to the people, "Indeed I have bought you and your land this day for Pharaoh. Look, here is seed for you, and you shall sow the land.
യോസേഫൠജനങàµà´™à´³àµ‹à´Ÿàµ: ഞാൻ ഇനàµà´¨àµ നിങàµà´™à´³àµ†à´¯àµà´‚ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലതàµà´¤àµ†à´¯àµà´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വിതàµà´¤àµ ഇതാ; നിലം വിതെചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» .
Genesis 37:29
Then Reuben returned to the pit, and indeed joseph was not in the pit; and he tore his clothes.
രൂബേൻ തിരികെ à´•àµà´´à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോസേഫൠകàµà´´à´¿à´¯à´¿àµ½ ഇലàµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ à´•à´£àµà´Ÿàµ തനàµà´±àµ† വസàµà´¤àµà´°à´‚ കീറി,
Genesis 47:20
Then joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for every man of the Egyptians sold his field, because the famine was severe upon them. So the land became Pharaoh's.
à´…à´™àµà´™à´¨àµ† യോസേഫൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ† നിലം à´’à´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ വിലെകàµà´•àµ വാങàµà´™à´¿; à´•àµà´·à´¾à´®à´‚ à´ªàµà´°à´¬à´²à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´•à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®àµà´¯àµ¼ തങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† നിലം വിറàµà´±àµ; നിലമെലàµà´²à´¾à´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ ആയി.
Genesis 44:15
And joseph said to them, "What deed is this you have done? Did you not know that such a man as I can certainly practice divination?"
യോസേഫൠഅവരോടàµ: നിങàµà´™àµ¾ à´ˆ ചെയàµà´¤ à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿ à´Žà´¨àµà´¤àµ? à´Žà´¨àµà´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ†à´¯àµà´³àµà´³ à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´¨àµ ലകàµà´·à´£à´µà´¿à´¦àµà´¯ അറിയാമെനàµà´¨àµ നിങàµà´™àµ¾ അറിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²à´¯àµ‹ à´Žà´¨àµà´¨àµ ചോദിചàµà´šàµ.
Luke 3:23
Now Jesus Himself began His ministry at about thirty years of age, being (as was supposed) the son of joseph, the son of Heli,
യോസേഫൠഹേലിയàµà´Ÿàµ† മകൻ , ഹേലി മതàµà´¥à´¾à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മകൻ , മതàµà´¥à´¾à´¤àµà´¤àµ ലേവിയàµà´Ÿàµ† മകൻ , ലേവി മെൽകàµà´•à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , മെൽകàµà´•à´¿ യനàµà´¨à´¾à´¯à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† മകൻ , യനàµà´¨à´¾à´¯à´¿
Genesis 41:42
Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on joseph's hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
തനàµà´±àµ† à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´‚ രഥതàµà´¤à´¿àµ½ അവനെ കയറàµà´±à´¿: à´®àµà´Ÿàµà´Ÿàµà´•àµà´¤àµà´¤àµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ അവനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ വിളിചàµà´šàµ പറയിചàµà´šàµ; ഇങàµà´™à´¨àµ† അവനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´‚ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ മേലധികാരിയാകàµà´•à´¿.
Genesis 50:26
So joseph died, being one hundred and ten years old; and they embalmed him, and he was put in a coffin in Egypt.
യോസേഫൠനൂറàµà´±à´¿à´ªàµà´ªà´¤àµà´¤àµ വയസàµà´¸àµà´³àµà´³à´µà´¨à´¾à´¯à´¿ മരിചàµà´šàµ. അവർ അവനàµà´¨àµ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´‚ ഇടàµà´Ÿàµ അവനെ മിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿àµ½ ഒരൠശവപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¯à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ.
John 19:38
After this, joseph of Arimathea, being a disciple of Jesus, but secretly, for fear of the Jews, asked Pilate that he might take away the body of Jesus; and Pilate gave him permission. So he came and took the body of Jesus.
അവർ യേശàµà´µà´¿à´¨àµà´±àµ† ശരീരം à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ യെഹൂദനàµà´®à´¾àµ¼ ശവം à´…à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ മരàµà´¯à´¾à´¦à´ªàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ അതിനെ à´¸àµà´—à´¨àµà´§à´µàµ¼à´—àµà´—à´¤àµà´¤àµ‹à´Ÿàµà´•àµ‚ടെ ശീലപൊതിഞàµà´žàµ കെടàµà´Ÿà´¿.
Genesis 47:26
And joseph made it a law over the land of Egypt to this day, that Pharaoh should have one-fifth, except for the land of the priests only, which did not become Pharaoh's.
à´…à´žàµà´šà´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨àµ ഫറവൊനàµà´¨àµ ചെലàµà´²àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¿à´¨àµ† യോസേഫൠമിസàµà´°à´¯àµ€à´®à´¿à´²àµ† നിലങàµà´™à´³àµ† സംബനàµà´§à´¿à´šàµà´šàµà´µàµ†à´šàµà´š à´šà´Ÿàµà´Ÿà´‚ ഇനàµà´¨àµà´µà´°àµ†à´¯àµà´‚ നടപàµà´ªà´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ. à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† നിലം മാതàµà´°à´‚ ഫറവോനàµà´¨àµ ചേർനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´².
Genesis 41:25
Then joseph said to Pharaoh, "The dreams of Pharaoh are one; God has shown Pharaoh what He is about to do:
à´…à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ യോസേഫൠഫറവോനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: ഫറവോനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´‚ à´’à´¨àµà´¨àµà´¤à´¨àµà´¨àµ‡; താൻ ചെയàµâ€à´µà´¾àµ» à´à´¾à´µà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ദൈവം ഫറവോനàµà´¨àµ വെളിപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.
Genesis 40:16
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said to joseph, "I also was in my dream, and there were three white baskets on my head.
അർതàµà´¥à´‚ നലàµà´²à´¤àµ†à´¨àµà´¨àµ à´…à´ªàµà´ªà´•àµà´•à´¾à´°àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´®à´¾à´£à´¿ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ യോസേഫിനോടàµ: ഞാനàµà´‚ à´¸àµà´µà´ªàµà´¨à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† തലയിൽ വെളàµà´¤àµà´¤ à´…à´ªàµà´ªà´®àµà´³àµà´³ മൂനàµà´¨àµ കൊടàµà´Ÿ à´•à´£àµà´Ÿàµ.
1 Chronicles 5:1
Now the sons of Reuben the firstborn of Israel--he was indeed the firstborn, but because he defiled his father's bed, his birthright was given to the sons of joseph, the son of Israel, so that the genealogy is not listed according to the birthright;
യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤à´¨à´¾à´¯ രൂബേനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼:--അവനലàµà´²àµ‹ ആദàµà´¯à´œà´¾à´¤àµ» ; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ അവൻ തനàµà´±àµ† പിതാവിനàµà´±àµ† ശയàµà´¯à´¯àµ† à´…à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ അവനàµà´±àµ† à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ ാവകാശം യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿à´¨àµà´±àµ† മകനായ യോസേഫിനàµà´±àµ† à´ªàµà´¤àµà´°à´¨àµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´²à´à´¿à´šàµà´šàµ; വംശാവലി à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ ാവകാശപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´Žà´£àµà´£àµà´µà´¾à´¨àµà´³àµà´³à´¤àµà´®à´²àµà´².