New
English Meaning
Having existed, or having been made, but a short time; having originated or occured lately; having recently come into existence, or into one's possession; not early or long in being; of late origin; recent; fresh; modern; -- opposed to old, as, a new coat; a new house; a new book; a new fashion.
- Having been made or come into being only a short time ago; recent: a new law.
- Still fresh: a new coat of paint.
- Never used or worn before now: a new car; a new hat.
- Just found, discovered, or learned: new information.
- Not previously experienced or encountered; novel or unfamiliar: ideas new to her.
- Different from the former or the old: the new morality.
- Recently obtained or acquired: new political power; new money.
- Additional; further: new sources of energy.
- Recently arrived or established in a place, position, or relationship: new neighbors; a new president.
- Changed for the better; rejuvenated: The nap has made a new person of me.
- Being the later or latest in a sequence: a new edition.
- Currently fashionable: a new dance.
- In the most recent form, period, or development.
- Inexperienced or unaccustomed: new at the job; new to the trials of parenthood.
- Freshly; recently. Often used in combination: new-mown.
നവീനമായ - Naveenamaaya | Naveenamaya
ആരംഭമായ - Aarambhamaaya | arambhamaya
നൂതനമായ - Noothanamaaya | Noothanamaya
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
1 Samuel 20:18
Then Jonathan said to David, "Tomorrow is the new Moon; and you will be missed, because your seat will be empty.
പിനàµà´¨àµ† യോനാഥാൻ ദാവീദിനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: നാളെ അമാവാസàµà´¯à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹; നിനàµà´±àµ† ഇരിപàµà´ªà´¿à´Ÿà´‚ à´’à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹àµ¾ നീ ഇലàµà´²àµ†à´¨àµà´¨àµ കാണàµà´‚.
Joel 1:5
Awake, you drunkards, and weep; And wail, all you drinkers of wine, Because of the new wine, For it has been cut off from your mouth.
മദàµà´¯à´ªà´¨àµà´®à´¾à´°àµ‡, ഉണർനàµà´¨àµ കരവിൻ ; വീഞàµà´žàµ à´•àµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´à´µà´°àµà´®à´¾à´¯àµà´³àµà´³àµ‹à´°àµ‡, à´ªàµà´¤àµà´µàµ€à´žàµà´žàµ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† വായകàµà´•àµ à´…à´±àµà´±àµà´ªàµ‹à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ à´®àµà´±à´¯à´¿à´Ÿàµà´µà´¿àµ» .
Esther 1:13
Then the king said to the wise men who understood the times (for this was the king's manner toward all who knew law and justice,
à´† സമയതàµà´¤àµ രാജമàµà´–à´‚ കാണàµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´‚ രാജàµà´¯à´¤àµà´¤àµ à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ഇരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµà´®à´¾à´¯ കെർശനാ, ശേഥാർ, à´…à´¦àµà´®à´¾à´¥à´¾, തർശീശàµ, മേരെസàµ, മർസെനാ, മെമൂഖാൻ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´™àµà´™à´¨àµ† പാർസàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ†à´¯àµà´‚ മേദàµà´¯à´¯à´¿à´²àµ†à´¯àµà´‚ à´à´´àµ à´ªàµà´°à´àµà´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവനോടൠഅടàµà´¤àµà´¤àµ ഇരികàµà´•à´¯à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨àµ.
Mark 6:33
But the multitudes saw them departing, and many knew Him and ran there on foot from all the cities. They arrived before them and came together to Him.
അവർ പോകàµà´¨àµà´¨à´¤àµ പലരàµà´‚ à´•à´£àµà´Ÿàµ അറിഞàµà´žàµ, à´Žà´²àµà´²à´¾ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ നിനàµà´¨àµà´‚ കാൽനടയായി അവിടേകàµà´•àµ ഔടി, അവർകàµà´•àµà´‚ à´®àµà´¨àµà´ªàµ à´Žà´¤àµà´¤à´¿.
John 2:24
But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
മനàµà´·àµà´¯à´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¤à´µàµ† അറിഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¾àµ½ തനികàµà´•àµ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ യാതൊരàµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ സാകàµà´·àµà´¯à´‚ ആവശàµà´¯à´®à´¾à´¯à´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´².
John 13:34
A new commandment I give to you, that you love one another; as I have loved you, that you also love one another.
നിങàµà´™àµ¾ തമàµà´®à´¿àµ½ തമàµà´®à´¿àµ½ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´¤à´¿à´¯àµ‹à´°àµ à´•à´²àµà´ªà´¨ ഞാൻ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ തരàµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ നിങàµà´™à´³àµ† à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´šàµà´šà´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ† നിങàµà´™à´³àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ തമàµà´®à´¿àµ½ à´¸àµà´¨àµ‡à´¹à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡.
Luke 22:20
Likewise He also took the cup after supper, saying, "This cup is the new covenant in My blood, which is shed for you.
à´…à´µàµà´µà´£àµà´£à´‚ തനàµà´¨àµ‡ à´…à´¤àµà´¤à´¾à´´à´‚ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¶àµ‡à´·à´‚ അവൻ പാനപാതàµà´°à´µàµà´‚ കൊടàµà´¤àµà´¤àµ: à´ˆ പാനപാതàµà´°à´‚ നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ചൊരിയàµà´¨àµà´¨ à´Žà´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´¤à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† à´ªàµà´¤à´¿à´¯ നിയമം ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Ezra 6:4
with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the expenses be paid from the king's treasury.
വലിയ à´•à´²àµà´²àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ മൂനàµà´¨àµà´µà´°à´¿à´¯àµà´‚ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ ഉതàµà´¤à´°à´™àµà´™àµ¾à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ ഒരൠവരിയàµà´‚ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚; ചെലവൠരാജാവിനàµà´±àµ† à´à´£àµà´¡à´¾à´°à´—ൃഹതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Exodus 33:4
And when the people heard this bad news, they mourned, and no one put on his ornaments.
ദോഷകരമായ à´ˆ വചനം കേടàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ ജനം à´¦àµà´ƒà´–à´¿à´šàµà´šàµ; ആരàµà´‚ തനàµà´±àµ† à´†à´à´°à´£à´‚ ധരിചàµà´šà´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
2 Kings 2:20
And he said, "Bring me a new bowl, and put salt in it." So they brought it to him.
അതിനàµà´¨àµ അവൻ : ഒരൠപàµà´¤à´¿à´¯ തളിക കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ അതിൽ ഉപàµà´ªàµ ഇടàµà´µà´¿àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ. അവർ അതൠഅവനàµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ.
Psalms 96:2
Sing to the LORD, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
യഹോവേകàµà´•àµ പാടൠഅവനàµà´±àµ† നാമതàµà´¤àµ† വാഴàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¿àµ» ; നാൾതോറàµà´‚ അവനàµà´±àµ† à´°à´•àµà´·à´¯àµ† à´ªàµà´°à´¸à´¿à´¦àµà´§à´®à´¾à´•àµà´•àµà´µà´¿àµ» .
Lamentations 5:21
Turn us back to You, O LORD, and we will be restored; Renew our days as of old,
യഹോവേ, à´žà´™àµà´™àµ¾ മടങàµà´™à´¿à´µà´°àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´žà´™àµà´™à´³àµ† നിങàµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµ‡à´£à´®àµ‡; à´žà´™àµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ പണàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ†à´ªàµà´ªàµ‡à´¾à´²àµ† ഒരൠനലàµà´² കാലം വരàµà´¤àµà´¤àµ‡à´£à´®àµ‡;
Psalms 103:5
Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle's.
നിനàµà´±àµ† യൌവനം à´•à´´àµà´•à´¨àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† à´ªàµà´¤àµà´•à´¿à´µà´°à´¤àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ അവൻ നിനàµà´±àµ† വായകàµà´•àµ നനàµà´®à´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ തൃപàµà´¤à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 6:8
But He knew their thoughts, and said to the man who had the withered hand, "Arise and stand here." And he arose and stood.
അവരàµà´Ÿàµ† വിചാരം അറിഞàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൻ വരണàµà´Ÿ കൈയàµà´³àµà´³ മനàµà´·àµà´¯à´¨àµ‹à´Ÿàµ: à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ നടàµà´µà´¿àµ½ നിൽകàµà´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ;
1 Samuel 20:5
And David said to Jonathan, "Indeed tomorrow is the new Moon, and I should not fail to sit with the king to eat. But let me go, that I may hide in the field until the third day at evening.
ദാവീദൠയോനാഥാനോടൠപറഞàµà´žà´¤àµ: നാളെ അമാവാസàµà´¯à´¯à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാനàµà´‚ രാജാവിനോടàµà´•àµ‚ടെ പനàµà´¤à´¿à´àµ‹à´œà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഇരികàµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´²àµà´²àµ‹; à´Žà´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ മറàµà´±àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ¾ വൈകàµà´¨àµà´¨àµ‡à´°à´‚വരെ വയലിൽ ഒളിചàµà´šà´¿à´°à´¿à´ªàµà´ªà´¾àµ» എനികàµà´•àµ à´…à´¨àµà´µà´¾à´¦à´‚ തരേണം.
Deuteronomy 32:17
They sacrificed to demons, not to God, To gods they did not know, To new gods, new arrivals That your fathers did not fear.
അവർ à´¦àµàµ¼à´àµ‚തങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ, ദൈവമലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µàµ‡à´•àµà´•àµ, തങàµà´™àµ¾ അറിയാതàµà´¤ ദേവനàµà´®à´¾àµ¼à´•àµà´•àµà´‚ ബലികഴിചàµà´šàµ; അവരàµà´Ÿàµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾àµ¼ അവയെ à´à´œà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´², à´…à´µ നൂതനമായി ഉതàµà´à´µà´¿à´šàµà´š നവീനമൂർതàµà´¤à´¿à´•àµ¾ à´…à´¤àµà´°àµ‡.
Genesis 38:9
But Onan knew that the heir would not be his; and it came to pass, when he went in to his brother's wife, that he emitted on the ground, lest he should give an heir to his brother.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´† സനàµà´¤à´¤à´¿ തനàµà´±àµ‡à´¤à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•à´¯à´¿à´²àµà´² à´Žà´¨àµà´¨àµ ഔനാൻ അറികകൊണàµà´Ÿàµ à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ à´¨àµà´±àµ† à´à´¾à´°àµà´¯à´¯àµà´Ÿàµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•àµ½ ചെനàµà´¨à´ªàµà´ªàµ‹àµ¾ à´œàµà´¯àµ‡à´·àµà´ à´¨àµà´¨àµ സനàµà´¤à´¤à´¿à´¯àµ† കൊടàµà´•àµà´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നിലതàµà´¤àµ വീഴàµà´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•à´³à´žàµà´žàµ.
Hebrews 9:15
And for this reason He is the Mediator of the new covenant, by means of death, for the redemption of the transgressions under the first covenant, that those who are called may receive the promise of the eternal inheritance.
à´…à´¤àµà´¨à´¿à´®à´¿à´¤àµà´¤à´‚ ആദàµà´¯à´¨à´¿à´¯à´®à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ† ലംഘനങàµà´™à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´³àµà´³ വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´ªàµà´ªà´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯à´¿ ഒരൠമരണം ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ നിതàµà´¯à´¾à´µà´•à´¾à´¶à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† വാഗàµà´¦à´¤àµà´¤à´‚ വിളികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µàµ¼à´•àµà´•àµà´‚ à´²à´à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ അവൻ à´ªàµà´¤à´¿à´¯ നിയമതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† മദàµà´§àµà´¯à´¸àµà´¥àµ» ആകàµà´¨àµà´¨àµ.
Luke 19:22
And he said to him, "Out of your own mouth I will judge you, you wicked servant. You knew that I was an austere man, collecting what I did not deposit and reaping what I did not sow.
അവൻ അവനോടàµ: à´¦àµà´·àµà´Ÿ ദാസനേ, നിനàµà´±àµ† വായിൽ നിനàµà´¨àµ തനàµà´¨àµ‡ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´‚ വിധികàµà´•àµà´‚. ഞാൻ വെകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ à´Žà´Ÿàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വിതെകàµà´•à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ കൊയàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨ കഠിനമനàµà´·àµà´¯àµ» à´Žà´¨àµà´¨àµ നീ അറിഞàµà´žàµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Judges 11:39
And it was so at the end of two months that she returned to her father, and he carried out his vow with her which he had vowed. She knew no man. And it became a custom in Israel
à´°à´£àµà´Ÿàµ മാസം à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ അവൾ തനàµà´±àµ† à´…à´ªàµà´ªà´¨àµà´±àµ† à´…à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµ‡à´•àµà´•àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ; അവൻ നേർനàµà´¨à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ നേർചàµà´šà´ªàµ‹à´²àµ† അവളോടൠചെയàµà´¤àµ; അവൾ ഒരൠപàµà´°àµà´·à´¨àµ† അറിഞàµà´žà´¿à´°àµà´¨àµà´¨à´¤àµà´®à´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 12:17
You may not eat within your gates the tithe of your grain or your new wine or your oil, of the firstborn of your herd or your flock, of any of your offerings which you vow, of your freewill offerings, or of the heave offering of your hand.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ നിനàµà´±àµ† ധാനàµà´¯à´‚, വീഞàµà´žàµ, à´Žà´£àµà´£ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµà´Ÿàµ† ദശാംശം, നിനàµà´±àµ† ആടàµà´®à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´•à´Ÿà´¿à´žàµà´žàµ‚à´²àµà´•àµ¾, നീ നേരàµà´¨àµà´¨ à´Žà´²àµà´²à´¾ നേർചàµà´šà´•àµ¾, നിനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¾à´¦à´¾à´¨à´™àµà´™àµ¾ നിനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿à´²àµ† ഉദർചàµà´šà´¾àµ¼à´ªàµà´ªà´£à´™àµà´™àµ¾ à´Žà´¨àµà´¨à´¿à´µà´¯àµ† നിനàµà´±àµ† പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™à´³à´¿àµ½à´µàµ†à´šàµà´šàµ തിനàµà´¨àµà´•àµ‚à´Ÿà´¾.
Mark 1:34
Then He healed many who were sick with various diseases, and cast out many demons; and He did not allow the demons to speak, because they knew Him.
അതികാലതàµà´¤àµ ഇരàµà´Ÿàµà´Ÿàµ‹à´Ÿàµ† അവൻ à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´±àµà´±àµ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ ഒരൠനിർജàµà´œà´¨à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ ചെനàµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¾àµ¼à´¤àµà´¥à´¿à´šàµà´šàµ.
Jeremiah 31:22
How long will you gad about, O you backsliding daughter? For the LORD has created a new thing in the earth--A woman shall encompass a man."
വിശàµà´µà´¾à´¸à´¤àµà´¯à´¾à´—ിനിയായ മകളേ! നീ à´Žà´¤àµà´°à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ ഉഴനàµà´¨àµà´¨à´Ÿà´•àµà´•àµà´‚? യഹോവ ദേശതàµà´¤àµ ഒരൠപàµà´¤àµà´® സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ: à´¸àµà´¤àµà´°àµ€ à´ªàµà´°àµà´·à´¨àµ† à´šàµà´±à´¿ പരിപാലികàµà´•àµà´‚.
Ezekiel 46:3
Likewise the people of the land shall worship at the entrance to this gateway before the LORD on the Sabbaths and the new Moons.
ദേശതàµà´¤àµ† ജനം ശബàµà´¬à´¤àµà´¤àµà´•à´³à´¿à´²àµà´‚ അമാവാസികളിലàµà´‚ à´ˆ ഗോപàµà´°à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´¤àµà´¤à´¿à´™àµà´•àµ½ യഹോവയàµà´Ÿàµ† സനàµà´¨à´¿à´§à´¿à´¯à´¿àµ½ നമസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Job 40:17
He moves his tail like a cedar; The sinews of his thighs are tightly knit.
ദേവദാരàµà´¤àµà´²àµà´¯à´®à´¾à´¯ തനàµà´±àµ† വാൽ അതൠആടàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ; അതിനàµà´±àµ† à´¤àµà´Ÿà´¯à´¿à´²àµ† à´žà´°à´®àµà´ªàµà´•àµ¾ കൂടി പിണഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ.