Rest
English Meaning
To arrest.
- Cessation of work, exertion, or activity.
- Peace, ease, or refreshment resulting from sleep or the cessation of an activity.
- Sleep or quiet relaxation.
- The repose of death: eternal rest.
- Relief or freedom from disquiet or disturbance.
- Mental or emotional tranquillity.
- Termination or absence of motion.
- Music An interval of silence corresponding to one of the possible time values within a measure.
- Music The mark or symbol indicating such a pause and its length.
- A short pause in a line of poetry; a caesura.
- A device used as a support: a back rest.
- Games See bridge1.
- To cease motion, work, or activity.
- To lie down, especially to sleep.
- To be at peace or ease; be tranquil.
- To be, become, or remain temporarily still, quiet, or inactive: Let the issue rest here.
- To be supported or based; lie, lean, or sit: The ladder rests firmly against the tree.
- To be imposed or vested, as a responsibility or burden: The final decision rests with the chairperson.
- To depend or rely: That argument rests on a false assumption.
- To be located or be in a specified place: The original manuscript rests in the museum.
- To be fixed or directed on something: "His brown eyes rested on her for a moment” ( John le Carré).
- To remain; linger.
- Law To cease voluntarily the presentation of evidence in a case: The defense rests.
- To give rest or repose to: rested my eyes.
- To place, lay, or lean for ease, support, or repose.
- To base or ground: I rested my conclusion on that fact.
- To fix or direct (the gaze, for example).
- To bring to rest; halt.
- Law To cease voluntarily the introduction of evidence in (a case).
- at rest Asleep.
- at rest Dead.
- at rest Motionless; inactive.
- at rest Free from anxiety or distress.
- lay To bury (a dead body); inter.
- lay To settle (an issue, for example), especially so as to be free of it: The judge's ruling put to rest the dispute between the neighbors.
- The part that is left over after something has been removed; remainder.
- That or those remaining: The beginning was boring, but the rest was interesting. The rest are arriving later.
- To be or continue to be; remain: Rest assured that we will finish on time.
- To remain or be left over.
- A support for a lance on the side of the breastplate of medieval armor.
ആധാരം - Aadhaaram | adharam
ചാരുക - Chaaruka | Charuka
Examples | ഉദാഹരണങ്ങൾ
The below examples are taken from The Holy Bible.
Isaiah 49:6
Indeed He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob, And to restore the preserved ones of Israel; I will also give You as a light to the Gentiles, That You should be My salvation to the ends of the earth."'
നീ യാകàµà´•àµ‹à´¬à´¿à´¨àµà´±àµ† ഗോതàµà´°à´™àµà´™à´³àµ† à´Žà´´àµà´¨àµà´¨àµ‡à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ സൂകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´µà´°àµ† തിരിചàµà´šàµà´µà´°àµà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ എനികàµà´•àµ ദാസനായിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ പോരാ; à´Žà´¨àµà´±àµ† à´°à´•àµà´· à´àµ‚മിയàµà´Ÿàµ† à´…à´±àµà´±à´¤àµà´¤àµ‹à´³à´‚ à´Žà´¤àµà´¤àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† ജാതികൾകàµà´•àµ à´ªàµà´°à´•à´¾à´¶à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´µàµ†à´šàµà´šàµà´®à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവൻ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ.
Hebrews 4:10
For he who has entered His rest has himself also ceased from his works as God did from His.
ദൈവം തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† അവനàµà´±àµ† à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤à´¯à´¿àµ½ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´µàµ» താനàµà´‚ തനàµà´±àµ† à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ നിവൃതàµà´¤à´¨à´¾à´¯à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´¨àµà´¨àµ.
2 Samuel 12:28
Now therefore, gather the rest of the people together and encamp against the city and take it, lest I take the city and it be called after my name."
ആകയാൽ ഞാൻ നഗരം പിടിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ കീർതàµà´¤à´¿ എനികàµà´•à´¾à´•à´¾à´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നീ ശേഷം ജനതàµà´¤àµ† à´’à´°àµà´®à´¿à´šàµà´šàµ കൂടàµà´Ÿà´¿ നഗരതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ നേരെ പാളയം ഇറങàµà´™à´¿ അതിനെ പിടിചàµà´šàµà´•àµŠàµ¾à´• à´Žà´¨àµà´¨àµ പറയിചàµà´šàµ.
Genesis 8:4
Then the ark rested in the seventh month, the seventeenth day of the month, on the mountains of Ararat.
à´à´´à´¾à´‚ മാസം പതിനേഴാം തിയàµà´¯à´¤à´¿ പെടàµà´Ÿà´•à´‚ അരരാതàµà´¤àµ പർവàµà´µà´¤à´¤àµà´¤à´¿àµ½ ഉറെചàµà´šàµ.
Jeremiah 27:22
"They shall be carried to Babylon, and there they shall be until the day that I visit them,' says the LORD. "Then I will bring them up and restore them to this place."'
അവയെ ബാബേലിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚; ഞാൻ അവരെ സനàµà´¦àµ¼à´¶à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ നാൾവരെ, à´…à´µ അവിടെ ഇരികàµà´•àµà´‚; പിനàµà´¨à´¤àµà´¤àµ‡à´¤à´¿àµ½ ഞാൻ അവയെ à´ˆ à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ മടകàµà´•à´¿à´µà´°àµà´¤àµà´¤àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† à´…à´°àµà´³à´ªàµà´ªà´¾à´Ÿàµ.
2 Chronicles 24:14
When they had finished, they brought the rest of the money before the king and Jehoiada; they made from it articles for the house of the LORD, articles for serving and offering, spoons and vessels of gold and silver. And they offered burnt offerings in the house of the LORD continually all the days of Jehoiada.
പണിതീർതàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµ ശേഷിചàµà´š à´¦àµà´°à´µàµà´¯à´‚ അവർ രാജാവിനàµà´±àµ†à´¯àµà´‚ യെഹോയാദയàµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨àµ; അവർ à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയം വകെകàµà´•àµ ഉപകരണങàµà´™à´³àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•à´¿; à´¶àµà´¶àµà´°àµ‚ഷെകàµà´•à´¾à´¯àµà´‚ ഹോമയാഗതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´¾à´¯àµà´®àµà´³àµà´³ ഉപകരണങàµà´™à´³àµà´‚ തവികളàµà´‚ പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚ കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഉപകരണങàµà´™à´³àµà´‚ തനàµà´¨àµ‡; അവർ യെഹോയാദയàµà´Ÿàµ† കാലതàµà´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ ഇടവിടാതെ യഹോവയàµà´Ÿàµ† ആലയതàµà´¤à´¿àµ½ ഹോമയാഗം അർപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¨àµà´¨àµ.
Amos 5:7
You who turn justice to wormwood, And lay righteousness to rest in the earth!"
à´¨àµà´¯à´¾à´¯à´¤àµà´¤àµ† കാഞàµà´žà´¿à´°à´‚ ആകàµà´•à´¿à´¤àµà´¤àµ€àµ¼à´•àµà´•àµà´‚à´•à´¯àµà´‚ നീതിയെ നിലതàµà´¤àµ തളàµà´³à´¿à´¯à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´•à´³à´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨à´µà´°àµ‡,
2 Kings 10:35
So Jehu rested with his fathers, and they buried him in Samaria. Then Jehoahaz his son reigned in his place.
യേഹൂ തനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´šàµà´šàµ; അവനെ ശമർയàµà´¯à´¯à´¿àµ½ à´…à´Ÿà´•àµà´•à´‚ ചെയàµà´¤àµ. അവനàµà´±àµ† മകനായ യെഹോവാഹാസൠഅവനàµà´¨àµ പകരം രാജാവായി.
Luke 22:54
Having arrested Him, they led Him and brought Him into the high priest's house. But Peter followed at a distance.
അവർ അവനെ പിടിചàµà´šàµ മഹാപàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´±àµ† വീടàµà´Ÿà´¿àµ½ കൊണàµà´Ÿàµà´ªàµ‹à´¯à´¿; പതàµà´°àµŠà´¸àµà´‚ അകലം വിടàµà´Ÿàµ പിൻ ചെനàµà´¨àµ.
Isaiah 10:34
He will cut down the thickets of the forest with iron, And Lebanon will fall by the Mighty One.
അവൻ വനതàµà´¤à´¿à´²àµ† പളàµà´³à´•àµà´•à´¾à´Ÿàµà´•à´³àµ† ഇരിമàµà´ªà´¾à´¯àµà´§à´‚കൊണàµà´Ÿàµ വെടàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•à´³à´¯àµà´‚; ലെബാനോനàµà´‚ ബലവാനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¾àµ½ വീണàµà´ªàµ‹à´•àµà´‚.
2 Kings 8:1
Then Elisha spoke to the woman whose son he had restored to life, saying, "Arise and go, you and your household, and stay wherever you can; for the LORD has called for a famine, and furthermore, it will come upon the land for seven years."
അനനàµà´¤à´°à´‚ എലീശാ താൻ മകനെ ജീവിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šàµà´•àµŠà´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°àµà´¨àµà´¨ à´¸àµà´¤àµà´°àµ€à´¯àµ‹à´Ÿàµ: നീയàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´à´µà´¨à´µàµà´‚ à´ªàµà´±à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ എവിടെയെങàµà´•à´¿à´²àµà´‚ പരദേശവാസം ചെയàµà´¤àµà´•àµŠàµ¾à´µà´¿àµ» ; യഹോവ ഒരൠകàµà´·à´¾à´®à´‚ വരàµà´¤àµà´¤àµà´µà´¾àµ» പോകàµà´¨àµà´¨àµ; അതൠà´à´´àµ സംവതàµà´¸à´°à´‚ ദേശതàµà´¤àµ ഉണàµà´Ÿà´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ പറഞàµà´žàµ.
Isaiah 34:14
The wild beasts of the desert shall also meet with the jackals, And the wild goat shall bleat to its companion; Also the night creature shall rest there, And find for herself a place of rest.
മരàµà´®àµƒà´—à´™àµà´™à´³àµà´‚ ചെനàµà´¨à´¾à´¯àµà´•àµà´•à´³àµà´‚ തമàµà´®à´¿àµ½ എതിർപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚; വനà´àµ‚തം വനà´àµ‚തതàµà´¤àµ† വിളികàµà´•àµà´‚; അവിടെ വേതാളം à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വിശàµà´°à´¾à´®à´‚ à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Leviticus 26:34
Then the land shall enjoy its sabbaths as long as it lies desolate and you are in your enemies' land; then the land shall rest and enjoy its sabbaths.
ആരàµà´‚ ഔടികàµà´•à´¾à´¤àµ† അവർ വാളിനàµà´±àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨à´ªàµ‹à´²àµ† ഔടി à´’à´°àµà´¤àµà´¤à´¨àµà´±àµ† മേൽ à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» വീഴàµà´‚; ശതàµà´°àµà´•àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¿àµ½ നിലàµà´ªà´¾àµ» നിങàµà´™àµ¾à´•àµà´•àµ à´•à´´à´¿à´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Genesis 40:13
Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh's cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.
മൂനàµà´¨àµ ദിവസതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨à´•à´‚ ഫറവോൻ നിനàµà´¨àµ† കടാകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ, വീണàµà´Ÿàµà´‚ നിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´¤àµà´¤àµ ആകàµà´•àµà´‚. നീ പാനപാതàµà´°à´µà´¾à´¹à´•à´¨à´¾à´¯à´¿ à´®àµà´®àµà´ªà´¿à´²à´¤àµà´¤àµ† പതിവൠപോലെ ഫറവോനàµà´±àµ† à´•à´¯àµà´¯à´¿àµ½ പാനപാതàµà´°à´‚ കൊടàµà´•àµà´•àµà´‚.
1 Kings 16:27
Now the rest of the acts of Omri which he did, and the might that he showed, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Israel?
à´’à´®àµà´°à´¿ ചെയàµà´¤ മറàµà´±àµà´³àµà´³ വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവൻ ചെയàµà´¤ പരാകàµà´°à´®à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Joshua 14:15
And the name of Hebron formerly was Kirjath Arba (Arba was the greatest man among the Anakim). Then the land had rest from war.
ഹെബàµà´°àµ‹à´¨àµà´¨àµ പണàµà´Ÿàµ കിർയàµà´¯à´¤àµà´¤àµ-അർബàµà´¬à´¾ à´Žà´¨àµà´¨àµ പേരായിരàµà´¨àµà´¨àµ; അർബàµà´¬à´¾ à´Žà´¨àµà´¨à´µàµ» അനാകàµà´¯à´°à´¿àµ½ വെചàµà´šàµ അതിമഹാൻ ആയിരàµà´¨àµà´¨àµ. à´…à´™àµà´™à´¨àµ† à´¯àµà´¦àµà´§à´‚ തീർനàµà´¨àµ ദേശതàµà´¤à´¿à´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´¤ വനàµà´¨àµ.
1 Kings 15:23
The rest of all the acts of Asa, all his might, all that he did, and the cities which he built, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Judah? But in the time of his old age he was diseased in his feet.
ആസയàµà´Ÿàµ† മറàµà´±àµà´³àµà´³ സകല വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവനàµà´±àµ† സകലപരാകàµà´°à´®à´ªàµà´°à´µàµƒà´¤àµà´¤à´¿à´•à´³àµà´‚ അവൻ ചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ അവൻ പടàµà´Ÿà´£à´™àµà´™àµ¾ പണിതതàµà´‚ യെഹൂദാരാജാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹. à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അവനàµà´±àµ† വാർദàµà´§à´•àµà´¯à´•à´¾à´²à´¤àµà´¤àµ അവനàµà´±àµ† കാലàµà´•àµ¾à´•àµà´•àµ ദീനംപിടിചàµà´šàµ.
Jeremiah 46:27
"But do not fear, O My servant Jacob, And do not be dismayed, O Israel! For behold, I will save you from afar, And your offspring from the land of their captivity; Jacob shall return, have rest and be at ease; No one shall make him afraid.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´Žà´¨àµà´±àµ† ദാസനായ യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ‡, നീ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²àµ‡, നീ à´àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµ‡à´£àµà´Ÿà´¾; ഞാൻ നിനàµà´¨àµ† ദൂരതàµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ നിനàµà´±àµ† സനàµà´¤à´¤à´¿à´¯àµ† അവരàµà´Ÿàµ† à´ªàµà´°à´µà´¾à´¸à´¦àµ‡à´¶à´¤àµà´¤àµà´¨à´¿à´¨àµà´¨àµà´‚ à´°à´•àµà´·à´¿à´•àµà´•àµà´‚; യാകàµà´•àµ‹à´¬àµ മടങàµà´™à´¿à´µà´¨àµà´¨àµ à´¸àµà´µà´¸àµà´¥à´®à´¾à´¯àµà´‚ à´¸àµà´µàµˆà´°à´®à´¾à´¯àµà´‚ ഇരികàµà´•àµà´‚; ആരàµà´‚ അവനെ à´à´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´®à´¿à´²àµà´².
Deuteronomy 31:16
And the LORD said to Moses: "Behold, you will rest with your fathers; and this people will rise and play the harlot with the gods of the foreigners of the land, where they go to be among them, and they will forsake Me and break My covenant which I have made with them.
യഹോവ മോശെയോടൠഅരàµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¤à´¤àµ à´Žà´¨àµà´¤àµ†à´¨àµà´¨à´¾àµ½: നീ നിനàµà´±àµ† പിതാകàµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµ†à´ªàµà´ªàµ‹à´²àµ† നിദàµà´°à´ªàµà´°à´¾à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´‚; à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ à´ˆ ജനം പാർപàµà´ªà´¾àµ» ചെലàµà´²àµà´¨àµà´¨ ദേശതàµà´¤à´¿à´²àµ† നിവാസികളàµà´Ÿàµ† à´…à´¨àµà´¯à´¦àµˆà´µà´™àµà´™à´³àµ† പിൻ ചെനàµà´¨àµ പരസംഗം ചെയàµà´•à´¯àµà´‚ à´Žà´¨àµà´¨àµ† ഉപേകàµà´·à´¿à´šàµà´šàµ ഞാൻ അവരോടൠചെയàµà´¤à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµà´±àµ† നിയമം ലംഘികàµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´‚.
Nahum 3:18
Your shepherds slumber, O king of Assyria; Your nobles rest in the dust. Your people are scattered on the mountains, And no one gathers them.
à´…à´¶àµà´¶àµ‚ർരാജാവേ, നിനàµà´±àµ† ഇടയനàµà´®à´¾àµ¼ ഉറങàµà´™àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† à´•àµà´²àµ€à´¨à´¨àµà´®à´¾àµ¼ വിശàµà´°à´®à´¿à´šàµà´šàµ à´•à´¿à´Ÿà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; നിനàµà´±àµ† ജനം പർവàµà´µà´¤à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ ചിതറിയിരികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ; അവരെ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡àµ¼à´ªàµà´ªà´¾àµ» ആരàµà´®à´¿à´²àµà´².
2 Kings 15:31
Now the rest of the acts of Pekah, and all that he did, indeed they are written in the book of the chronicles of the kings of Israel.
പേകàµà´•à´¹à´¿à´¨àµà´±àµ† മറàµà´±àµà´³àµà´³ വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´™àµà´™à´³àµà´‚ അവൻ ചെയàµà´¤à´¤àµŠà´•àµà´•àµ†à´¯àµà´‚ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡àµ½à´°à´¾à´œà´¾à´•àµà´•à´¨àµà´®à´¾à´°àµà´Ÿàµ† വൃതàµà´¤à´¾à´¨àµà´¤à´ªàµà´¸àµà´¤à´•à´¤àµà´¤à´¿àµ½ à´Žà´´àµà´¤à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµà´µà´²àµà´²àµ‹.
Leviticus 22:14
"And if a man eats the holy offering unintentionally, then he shall restore a holy offering to the priest, and add one-fifth to it.
à´’à´°àµà´¤àµà´¤àµ» അബദàµà´§à´µà´¶à´¾àµ½ വിശàµà´¦àµà´§à´¸à´¾à´§à´¨à´‚ à´à´•àµà´·à´¿à´šàµà´šàµà´ªàµ‹à´¯à´¾àµ½ അവൻ വിശàµà´¦àµà´§à´¸à´¾à´§à´¨à´‚ à´…à´žàµà´šà´¿àµ½ ഒരംശവàµà´‚ കൂടàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°àµ‹à´¹à´¿à´¤à´¨àµà´¨àµ കൊടàµà´•àµà´•àµ‡à´£à´‚.
Ezekiel 12:23
Tell them therefore, "Thus says the Lord GOD: "I will lay this proverb to rest, and they shall no more use it as a proverb in Israel." But say to them, "The days are at hand, and the fulfillment of every vision.
à´…à´¤àµà´•àµŠà´£àµà´Ÿàµ നീ അവരോടൠപറയേണàµà´Ÿà´¤àµ: യഹോവയായ കർതàµà´¤à´¾à´µàµ ഇപàµà´°à´•à´¾à´°à´‚ à´…à´°àµà´³à´¿à´šàµà´šàµ†à´¯àµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ; ഞാൻ à´ˆ പഴഞàµà´šàµŠà´²àµà´²àµ നിർതàµà´¤à´²à´¾à´•àµà´•àµà´‚; അവർ യിസàµà´°à´¾à´¯àµ‡à´²à´¿àµ½ ഇനി അതൠഒരൠപഴഞàµà´šàµŠà´²àµà´²à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•à´¯à´¿à´²àµà´²; കാലവàµà´‚ സകല ദർശനതàµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ നിവൃതàµà´¤à´¿à´¯àµà´‚ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´¨àµà´¨àµ അവരോടൠപàµà´°à´¸àµà´¤à´¾à´µà´¿à´•àµà´•.
Exodus 22:3
If the sun has risen on him, there shall be guilt for his bloodshed. He should make full restitution; if he has nothing, then he shall be sold for his theft.
à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ അതൠനേരം വെളàµà´¤àµà´¤à´¶àµ‡à´·à´®à´¾à´•àµà´¨àµà´¨àµ à´Žà´™àµà´•à´¿àµ½ à´°à´•àµà´¤à´ªà´¾à´¤à´•à´‚ ഉണàµà´Ÿàµ. à´•à´³àµà´³àµ» ശരിയായിടàµà´Ÿàµ à´ªàµà´°à´¤à´¿à´¶à´¾à´¨àµà´¤à´¿ ചെയàµà´¯àµ‡à´£à´‚; അവൻ വകയിലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´µà´¨àµ†à´™àµà´•à´¿àµ½ തനàµà´±àµ† മോഷണം നിമിതàµà´¤à´‚ അവനെ വിൽകàµà´•àµ‡à´£à´‚.
Ezra 6:5
Also let the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and taken back to the temple which is in Jerusalem, each to its place; and deposit them in the house of God"--
അതൠകൂടാതെ നെബൂഖദൠനേസർ യെരൂശലേമിലെ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿àµ½à´¨à´¿à´¨àµà´¨àµ à´Žà´Ÿàµà´¤àµà´¤àµ ബാബേലിലേകàµà´•àµ കൊണàµà´Ÿàµà´µà´¨àµà´¨ ദൈവാലയംവക പൊനàµà´¨àµà´‚ വെളàµà´³à´¿à´¯àµà´‚കൊണàµà´Ÿàµà´³àµà´³ ഉപകരണങàµà´™àµ¾ മടകàµà´•à´¿à´•àµà´•àµŠà´Ÿàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´…à´µ യെരൂശലേമിലെ മനàµà´¦à´¿à´°à´¤àµà´¤à´¿àµ½ അതതിനàµà´±àµ† à´¸àµà´¥à´²à´¤àµà´¤àµ വരàµà´µà´¾à´¨àµà´¤à´•àµà´•à´µà´£àµà´£à´‚ ദൈവാലയതàµà´¤à´¿àµ½ വെകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ വേണം.